LAURI HAKULINEN KIELENHUOLTAJANA
|
|
- Lauri Mäkinen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 temian toimituksia B XVII:2. Helsingfors. KAINZ, FRIEDRICH 1941: Psychologie der Sprache I. Stuttgart. ONIKKI, TIINA 1996: Kahden suunnan taitteessa. Lauri Hakulisen väitöskirjan vastaanotto. Virittäjä 100, s STRENG, WALTER O. 1925: Sanain merkityksen muuttuminen. Sivistys ja Tiede 45. WSOY, Porvoo. ÄIMÄ, F. 1934: [Arvostelu Lauri Hakulisen väitöskirjasta.] Virittäjä 38, s LAURI HAKULINEN KIELENHUOLTAJANA PÄIVI RINTALA auri Hakulisen juhlakirjaan Verba docent kirjoittamassaan elämäkertaesseessä Martti Haavio luonnehtii nuorta Hakulista romantikoksi. Hakulisen 20-luvun puheenvuoroissa on Haavion mukaan nuorta ehdottomuutta, joka johdattaa mieleen Snellmanin ja Turun romantikkojen aatteet. 20- ja 30-luvun kansallinen ideologia vaikutti Hakulisen elämään ja toimintaan pysyvästi. Olennainen osa Lauri Hakulisen elämäntyötä on hänen monipuolinen toimintansa suomen kielen kehittelyn hyväksi. Hän otti kantaa käytännön kielikysymyksiin, kantoi vastuuta kielenhuoltoelinten jäsenenä ja viitoitti suuntaa periaatteellisilla kirjoituksillaan. Kielenhuoltajana Lauri Hakulinen kuuluu selvästi kansallisromantiikan kaudella alkaneen, kielen kansallista merkitystä korostavan kielenohjailun perinteeseen. Hänen merkittäviä edeltäjiään ovat olleet esim. Reinhold von Becker, Gustaf Renvall, Elias Lönnrot ja August Ahlqvist, ja Hakulista itseään voidaan pitää tämän perinteen viimeisenä suurena edustajana. Hakulisen hengenheimolainen ja työtoveri E. A. Saarimaa oli lähinnä käytännön mies, Hakulinen oli sekä käytännön mies että ideologi. Hakulisen ja Saarimaan aikaa suomen kielen ohjailussa olivat erityisesti 30- ja 40-luku. Vuosisadan puoliväliin ajoittuu käänne, jota omalla tavallaan ilmentää myös terminvaihdos: oikeakielisyyden sijasta alettiin puhua kielenhuollosta. Vuoden 1950 jälkeen monet eri tekijät johtivat siihen, että ainakin virallisessa kielenhuollossa funktionaaliset näkökohdat nousivat etusijalle ja kansallis-idealistinen korostus vastaavasti heikkeni. Kokonaan sitä ei ole unohdettu, eikä pidäkään unohtaa. Kansallisromanttisesti sävyttyneen kielenohjailun luonteenomaisia piirteitä ovat ainakin Suomessa olleet eräänlainen kieli-idealismi, kansankielen arvostus ja puhdaskielisyyspyrkimykset (Rintala 1998: 50 58). Kaikki nämä juonteet löytyvät Lauri Hakulisen 585 virittäjä 4/1999
2 toiminnasta ja hänen kielenohjailuun liittyvistä kirjoituksistaan. Hakulinen kuuluu niihin kansallisromanttisesti asennoituneisiin kielimiehiin, jotka antavat erityisen arvon kultivoidulle kirjakielelle ja korostavat kielen tietoisen ohjailun merkitystä (vrt. mas ). Lauri Hakulisen kiinnostus äidinkieltä ja myös sen ohjailua kohtaan heräsi varhain. Luokkatoveri Martti Haavio kertoo, että heidän luokkansa Turun Suomalaisessa Klassillisessa Lyseossa tilasi kahta julkaisua, Kotiseutua ja Virittäjää. Kotiseudussa lyseolainen Hakulinen julkaisi folkloristisia keräelmiään, mutta Virittäjään hän vuosina 1916 ja 1917 lähetti oikeakielisyyskysymyksiä. Ensimmäinen tiedustelu koski verbien julkaista ja halkaista astevaihtelua, ja nimimerkkinäkin oli»julkaisija». Kaikkiin kysymyksiinsä»julkaisija» sai vastauksen Virittäjän päätoimittajalta E. A. Tunkelolta. Vuodesta 1921 vuoteen 1977 Hakulinen kirjoitti Virittäjään säännöllisesti. Hakulisen kielenhuoltoon liittyviä kirjoituksia on Virittäjässä ilmestynyt noin 65, missä määrässä eivät ole mukana Paremmin sanoen -palstalla anonyymisti julkaistut lyhyet kommentit. Näin suureen kirjoitusten määrään tietysti mahtuu monenlaisia aiheita. Luonteenomaisimmilta vaikuttavat kirjoitukset, joissa Hakulinen puuttuu syntaksin epäsuomalaisiin piirteisiin. Erityisen tärkeinä hän selvästi on pitänyt niitä aiheita, joita hän on käsitellyt useammin kuin kerran, kuten esimerkiksi nominaalimuotojen käyttöä. Passiivin 2. partisiipin epäsuomalaisesta käytöstä hän kirjoitti ensi kerran jo 1925 (»Virheellistä pass. 2. partisiipin käyttöä»), sitten 1931 (» Suljettu tavu pois sijaan umpinainen tavu, umpitavu!») ja vielä 1937 (» Puettuna olosta yms. passiivin väärinkäytöstä»). Syntaktisesti epäjohdonmukaiset 2. infinitiivin instruktiivin muodot olivat Hakulisen huomion kohteena 50-luvulla:» Johtuen ja riipppuen» (1952),»Johtuen, johtuen, johtuen» (1956). Paitsi Virittäjässä Hakulinen käsitteli oikeakielisyyskysymyksiä myös mm. Äidinkielen opettajain liiton vuosikirjassa, Suomalaisessa Suomessa ja Suomen Kuvalehdesssä. Helsingin Sanomissa hän keväällä 1949 kävi pitkän, tiukkasanaisen polemiikin Lauri Kettusen kanssa. Hakulisella oli vaikutusvaltainen asema kielenhuollon virallisessa tai puolivirallisessa organisaatiossa. Vaikutusvaltaa olivat omiaan luomaan jo hänen luottamustehtävänsä Kotikielen Seurassa ja Virittäjässä. Kotikielen Seurassa Hakulinen toimi mm. sihteerinä ( ) ja esimiehenä ( ). Virittäjässä hän oli toimitussihteerinä (välissä lukuvuoden mittainen katko) ja siitä eteenpäin päätoimittajana aina vuoteen Kymmenvuotiskautena Hakulisen ja Saarimaan yhteistyö oli Virittäjässä kiinteää, sillä Saarimaa oli päätoimittaja, Hakulinen toimitussihteeri. Varsinaiseksi kielenhuoltoelimeksi Suomalaisen Kirjallisuuden Seura perusti vuoden 1928 alusta ns. kielivaliokunnan, joka sai tehtäväkseen maksuttomasti avustaa yleisöä käytännön kieliasioissa (Hakulinen 1945a: ). Tähän elimeen kuuluivat alusta asti sekä Hakulinen että Saarimaa (Hakulinen 1948: 2; Itkonen 1984: 281). Ensimmäisen suurta yleisöä palvelevan kielitoimiston Suomalaisen Kirjallisuuden Seura perusti 1945, ja Hakulisesta tuli sen ensimmäinen johtaja ( ). Hakulinen on Virittäjässä 1945 kuvannut kielitoimiston perustamista, sen taustaa ja esivaiheita (1945a). Samassa vuosikerrassa on myös hänen kiintoisa kirjoituksensa»kielenviljelyn menettelytavoista» (1945b). Sitä voinee pitää kielitoimiston ensimmäisen johtajan ohjelmakirjoituksena. Hakulinen korostaa voimakkaasti kielen tietoisen ohjailun merkitystä ja antaa tunnustusta varsinkin kieliopin- ja sanakirjantekijöille. Hän ei kuitenkaan varauksitta kannata valtion arvovallan suojassa toimivia kieli- ja kirjallisuusakate- 586
3 mioita vaan katsoo, että esimerkiksi sanojen merkityksiä määriteltäessä yksityiskohtiin ulottuva»akateeminen» ohjaus ja valvonta voi helposti mennä liian pitkälle. Sekä kotiettä ulkomaisten kokemusten perusteella hän pitää tärkeänä kielikysymyksistä käytävää laajaa julkista keskustelua. Suomeenkin näyttäisi sopivan Unkarin malli, jossa kielivaliokunnan tärkeimpänä työmuotona on»ratkaisua kaipaavien kielikysymysten esiin vetäminen julkisesti keskusteltaviksi ja vasta tällaisessa, kaikille kansalaisille vapaassa väittelyprosessissa tapahtuneen kypsyttelyn jälkeen mahdollisimman yksimielisten suosittelupäätösten tekeminen» (mas. 282). Suomessakin kielivaliokunnan on syytä, jopa pakko pyrkiä vaikuttamaan kielen kehitykseen hyvin harkittujen suositustensa omalla painolla, ehdotustensa julkista arvosteluakaan kaihtamatta. Suomessa valtio otti vastatakseen kielenhuollosta Suomen Akatemian perustamisen yhteydessä. Vuodesta 1949 alkoivat toimintansa Suomen Akatemian kielitoimisto ja kielilautakunta. Viisimiehiseen lautakuntaan kuuluivat alusta asti sekä Hakulinen että Saarimaa (ks. Räikkälä 1995: 5, 7). Kumpikaan heistä ei ollut puheenjohtaja, mutta virallisen kielenhuollon väsymätön kriitikko Kettunen nimitti lautakuntaa silti poleemisesti»hakulisen ja Saarimaan lautakunnaksi» (esim. HS ). Hakulinen kuului kielilautakuntaan vuodet (organisaationmuutoksen vuoksi se 1970 muuttui Nykysuomen laitoksen kielilautakunnaksi). Hakulisen tavoitteet ja kieli-ihanne ilmenevät pelkistetyimmin hänen periaatteellisista kirjoituksistaan, joista referoin lyhyesti kolmea. Näkemyksensä leksikaalisesta purismista Hakulinen esittää artikkelissa»omaa ja vierasta kielen elämässä» (1950). Hakulisen ajatukset ovat suorastaan yllättävän samanlaisia kuin Lönnrotin sata vuotta aiemmin (esim. Lönnrot 1857: 74 77). Kumpikaan ei ole jyrkkä puristi vaan sallii kyllä kotipaikkaoikeuden vierassanoille, jotka ovat jo sopeutuneet kieleen tai ovat siihen helposti sopeutettavissa. Molemmat perustelevat omaperäisten sanojen etusijaisuutta aivan samoin argumentein. Kumpikin pitää esteenä lainasanojen laajalle omaksumiselle kielen indoeurooppalaisista kielistä poikkeavaa äänne- ja muotorakennetta.»meidän kielemme on tässä suhteessa ollut pakko harjoittaa pidättyväisyyttä erikoisesti sellaisten vaikeaääntöisten lainatarjokkaiden kohdalla, jotka ovat hyvin yleistajuisten, kaiken kansan keskuuteen leviämään kelpoisten käsitteiden nimiä», toteaa Hakulinen (mas. 34). Toinen yhteinen argumentti on kotoperäisten nimitysten yleinen ymmärrettävyys. Hakulisen sanoin:»näppärillä kotoisilla kulttuurisanoilla on ikään kuin mainosarvoa: tutunomaisuudellaan, assosiaatiosuhteillaan ennestään ymmärrettyihin sanoihin ja helpostiarvattavuudellaan ne, jos nyt eivät suorastaan houkuttele kuulijaansa, niin ainakin ovat säikyttämättä häntä, torjumatta luotaan oppijaansa» (mas. 35). Lönnrot ja Hakulinen ovat yhtä mieltä siitä, että kun sanasto on omakielistä, kirjakieli säilyy koko kansan omaisuutena ja sivistys voi levitä kaikkien kansankerrosten keskuuteen. Kielenhuoltoelinten jäsenenä Hakulinen myös käytännössä osallistui sanastotyöhön. Hänen käyttöön ehdottamiaan nykykielen sanoja ovat ainakin oikosulku (1928), tutka (1945) ja muovi (1947) (Itkonen 1984: ). Suomalaisessa Suomessa 1938 Hakulinen käsitteli kysymystä kielivirheen suhteellisuudesta lähtökohtanaan E. N. Setälän näkemykset, joita hän kritisoi (Hakulinen 1957a). Hän tuo tässä artikkelissa voimakkaasti esiin kielen omintakeisuuden vaalimisen, siis puhdaskielisyyden ihanteen. Hän kirjoittaa: 587
4 Mutta jos kerran myönnämme periaatteellisen olemassaolo-oikeuden kansalliskielille emmekä vaadi niitä uhrattavaksi ihmiskunnan yhtenäisyyden alttarilla minkään koko maailmalle yhteisen kielen hyväksi, niin: jos emme vain myönnä tätä, vaan vieläpä katsomme yleisinhimillisen kulttuurin edun suorastaan vaativankin kansalliskielten olemassaoloa, meidän on tunnustettava kullekin kansakunnalle oikeus, jopa velvollisuuskin kielensä omintakeisuuden vaalimiseen. Müncheniläinen kielimies ja tyylintutkija Karl Vossler on lausunut puhuessaan etevimmistä kielenkäyttäjistä [ ]: Der grösste Meister wird immer derjenige sein, dessen eigenste Sprachform, wenn er ein Deutscher ist, am deutschesten klingt, wenn er ein Franzose ist, am französichsten. (Mas. 86.) Samassa kirjoituksessa Hakulinen rinnastaa kielen ihmisyhteisön sosiaalisiin tapoihin, varsinkin oikeustapoihin. Tärkeinä kielellisen tapakulttuurin kehittäjinä hän pitää kielentutkijoita, varsinkin parhaita kieliopinkirjoittajia. (Mas ) Kun kulttuuri voimistuu ja monipuolistuu, erilaisten tapojen edellytyksissä harkinnanvarainen, älyllinen aines saa yhä suuremman osuuden perinnäisen vaistonvaraisuuden ja tunteenomaisen aineksen kustannuksella. Länsi-Euroopan suurissa kulttuurimaissa, jotka esim. juridisella ja eettisellä alalla ovat kehittäneet tapakulttuurinsa pisimmälle, on myös kielimiesten tietoisella kielenvaalintatyöllä jo vuosisataiset perinteet. Älyperäisten tapasäännösten lisääntyminen merkitsee myös virheentekomahdollisuuksien ja samalla opetus- ja oppimisvelvollisuuksien lisääntymistä, ja näin käy kielellisenkin tapakulttuurin kehittyessä. (Mas. 85, 87.) Hakulisen ehkä tärkein kielenhuollon periaatteita koskeva kirjoitus on 1957 ilmestynyt»tietoisesta kielenohjailustamme» (Hakulinen 1957b). Sen aluksi Hakulinen kritisoi Setälän näkemystä, jonka mukaan kieliauktoriteetin asema kuuluisi eteville kirjailijoille. Hänen oman näkemyksensä mukaan varsinaisen asiantuntijan asema kielen käytönkin kysymyksissä on myönnettävä kielen tutkijoille. Hakulinen käy tässä artikkelissa läpi suomen kielen tietoisen ohjailun tärkeimmät saavutukset ja siirtyy sitten tarkastelemaan sen ajankohtaisia tehtäviä. Keskeisiä tehtäviä hän mainitsee viisi, niistä ensimmäisenä vierasperäisten sanojen oikeinkirjoituksen ja -ääntämyksen. Oikeinkirjoitus olikin jo vuoteen 1957 mennessä»kääntynyt kauan toivotun vakiintumisen tielle», mutta ääntämyksessä oli vielä paljon toivomisen varaa. Tähän lienee pakko todeta, että ääntämyksessä on toivomisen varaa edelleen, yli 40 vuotta myöhemmin. Seuraavat kolme kohtaa koskevat lauseopin seikkoja, joita Hakulinen on käsitellyt muuallakin ja joita hän siis selvästi pitää erityisen tärkeinä. Passiivin 2. partisiipin epäsuomalainen käyttö ja vieraiden mallien mukainen käänteinen sanajärjestys kuuluvat tapauksiin, joissa ohjailu sittemmin on selvästi tuottanut tulosta. Seuraavan sukupolven kielenhuoltaja Terho Itkonen mainitsee vastaavassa katsauksessaan juuri kaavamaisen inversion ja passiivin 2. partisiipin esimerkkeinä lauseopin seikoista, joissa kielenhuolto on»päässyt ilahduttavan hyviin tuloksiin» (1975: 34 36). Aikansa virallista Uuden testamentin suomennosta Hakulinen kritisoi persoonapronominien liikakäytöstä. Kirjoituksen viidentenä ja viimeisenä kohtana on Hakulisen omin sanoin»positiivinen elvyttämisoperaatio». Hakulinen puolustaa kaunopuheisesti kielellemme ja kielikunnallemme ominaisia synteettisiä kieliopillisia rakenteita. Ne ovat vaarassa syrjäytyä, koska suomi on kehittynyt sivistyskieleksi voimakkaan indoeurooppalaisen erityisesti ruotsalaisen vaikutuksen alaisena. Sen»sisäinen kielimuotokin» on indoeurooppalaistunut ja sen rakenteen omaleimaiset piirteet, fennismit, ovat käyneet käytössä harvinaisiksi. 588
5 Elvyttämistä kaipaaviksi fennismeiksi Hakulinen näkee lauseenvastikkeet ja muut verbin nominaalimuotoihin perustuvat rakenteet, monet fraseologisten ilmausten tyypit ja monet johdostyypit. Hän kiinnittää huomiota myös sellaisten ilmeikkäiden yhdyssanatyyppien erinomaisuuteen kuin merentakainen, kaukolähtöinen; luonnostanauttija, puustakatsoja, perheineenretkeilijä; maaltapako, äidiksitulo, isänäolo, nuoteistalaulutaito; pesunkestävyys, elämästävieraantuneisuus, itselleenriittävyys. Sanan ytimekäs, paljon ilmaiseva, luontevarakenteinen pituus ei suinkaan ole samaa kuin kömpelyys, hän huomauttaa. Hakulinen kertoo pienen tarinan August Ahlqvistin ja kuuluisan saksalais-unkarilaisen kielentutkijan József Budenzin kirjeenvaihdosta. Ahlqvist oli suomenkielisessä kirjeessään pyytänyt anteeksi kirjoittamattomuuttaan. Sana kirjoittamattomuus oli Budenzista niin merkillinen, että hän painoi sen mieleensä ja käytti sitä myöhemmin parikin kertaa saksankielisessä tekstissä. Tätä Hakulinen kommentoi seuraavasti (mas. 110): Meidän ei sovikaan ihmetellä Budenzin mielenkiintoa tuohon suomen substantiiviin. Saksalaissyntyinen unkarilainen huippuluokan lingvisti näet oivalsi, mitä tavallinen Matti Meikäläinen ei itse suinkaan havaitse, että tuo verbaalikaritiivikantainen ominaisuudennimijohdannaisemme kaikessa luontevuudessaan todella on morfologinen mestarinluomus. Koettakaapa kääntää se mille tunnetulle suurkielelle tahansa, niin joudutte sepittämään kokonaisen selityslauseen, mutta t e r m i n luonteista vastinetta tuskin löydätte. [ ] Me muistutamme joskus Voltairen Candide-teoksen kuvaamia Eldoradon asukkaita, jotka eivät olleet selvillä jalokivisoransa arvosta, heillä kun oli sitä ympärillään kaikkialla. Kirjoittajan osoite (address): Suomalaisen ja yleisen kielitieteen laitos, Turun yliopisto Sähköposti: paivi.rintala@utu.fi Lähteet HAKULINEN, LAURI 1945a: Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kielitoimiston perustaminen, sen taustaa ja esivaiheita. Virittäjä 49 s b: Kielenviljelyn menettelytavoista. Virittäjä 49 s : E. A. Saarimaa 60-vuotias. Virittäjä 52 s : Omaa ja vierasta kielen elämässä. Suomalainen Suomi 18 s a (1938): Kielivirheen suhteellisuudesta. Kielitietoa s b: Tietoisesta kielenohjailustamme. Kielitietoa s ITKONEN, TERHO 1975 (1972): Kielenhuoltomme tehtävistä. Näillä näkymin. Kirjoituksia nykysuomesta ja sen huollosta s SKS, Helsinki. 1984: Suomen kielen tuntija, tutkija, viljelijä: Lauri Hakulinen 85-vuotias. Virittäjä 88 s KETTUNEN, LAURI 1949: Ahvoida ja kastroida. Helsingin Sanomat Kielitietoa = LAURI HAKULINEN MARTTI RAPOLA: Kielitietoa suomen kielen opiskelijalle ja opettajalle. Tietolipas 8. SKS, Helsinki LÖNNROT, ELIAS 1857: Suomalaisia kielenoppi-sanoja. Suomi 1857 s RINTALA, PÄIVI 1998: Kielikäsitys ja kielenohjailu. Sananjalka 40 s RÄIKKÄLÄ, ANNELI 1995: Menneiltä vuosilta. Kielikello 1/1995 s
Kielenhuolto ja sen tarvitsema tutkimus muuttuvassa yhteiskunnassa. Salli Kankaanpää AFinLAn syyssymposiumi
Kielenhuolto ja sen tarvitsema tutkimus muuttuvassa yhteiskunnassa Salli Kankaanpää AFinLAn syyssymposiumi 14.11.2015 Sisällys 1) Suomen kielen huolto Kotuksen tehtävänä 2) Kielenhuollon toimintaympäristö
Kielenhuoltoa kun alettiin tekemään. Riitta Eronen Tukholma 10.4.2015
Kielenhuoltoa kun alettiin tekemään Riitta Eronen Tukholma 10.4.2015 KOTUS Sanakirjaosasto Kielenhuolto-osasto Ruotsin kielen osasto Kielitoimisto? Kielenhuolto, nimistönhuolto, nykykielen sanakirjan toimitus
Kielineuvoston suomen kielen neuvonta
Kielineuvoston suomen kielen neuvonta Kielineuvoston kieliseminaari Tukholma 28.3.2019 Tarja Larsson ja Henna Leskelä Kielineuvoston suomen kielen neuvonnan kartoitus kartoitusvuodet 2007, 2010 ja 2017
Kielikäsitys ja kielenohjailu
p ÄIVI RINTALA Kielikäsitys ja kielenohjailu Kielen tietoinen kehittely eli kielenohjailu ei tapahdu tyhjiössä vaan kytkeytyy kiinteästi kulloinkin vallitsevaan käsitykseen kielestä. Kielikäsitykset taas
Suomen kirjakielen normeista
Opiskelijakirjaston verkkojulkaisu 2003 Suomen kirjakielen normeista Päivi Rintala Julkaisija: Turku: Suomen kielen seura, 1959- Julkaisu: Sananjalka: Suomen kielen seuran vuosikirja 34 : 1992 ISBN 951-9232-41-9
LAURI HAKULINEN SEMANTIKKONA
LAURI HAKULINEN SEMANTIKKONA MAUNO KOSKI auri Hakulisen väitöskirja Über die semasiologische Entwicklung einiger meteorologisch-affektivischen Wortfamilien in den ostseefinnischen Sprachen vuonna1933 oli
Lauri Hakulinen ja Virittäjä
Kun seuraavana vuonna valmistuin, professori Hakulinen tuli publiikissa ystävällisesti onnittelemaan. Minusta tuli äidinkielenopettaja niin kuin kai useimmista professori Hakulisen oppilaista. Jälkeenpäin
ISO SUOMEN KIELIOPPI S2- OPETUKSESSA. Muutama havainto
ISO SUOMEN KIELIOPPI S2- OPETUKSESSA Muutama havainto Maisa Martin Alumnipäivä 26.9.2009 KOLME ASIAA Uusia termejä S2-alan näkökulmasta ja muutenkin Hyödyllisiä erotteluja Ope, mitä eroa on Mikä on tavallista?
Kielten oppiminen ja muuttuva maailma
Kielten oppiminen ja muuttuva maailma Tarja Nikula (Soveltavan kielentutkimuksen keskus) Anne Pitkänen-Huhta (Kielten laitos) Peppi Taalas (Kielikeskus) Esityksen rakenne Muuttuvan maailman seuraamuksia
Yhdyssana suomen kielessä ja puheessa
Yhdyssana suomen kielessä ja puheessa Tommi Nieminen Jyväskylän yliopisto Anna Lantee Tampereen yliopisto 37. Kielitieteen päivät Helsingissä 20. 22.5.2010 Yhdyssanan ortografian historia yhdyssanan käsite
Suomen kielen variaatio 1. Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu
Suomen kielen variaatio 1 Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu Puhuttu ja kirjoitettu kieli Puhuttu kieli on ensisijaista. Lapsi oppii (omaksuu) puhutun kielen luonnollisesti siinä ympäristössä,
Tieteellisen artikkelin kirjoittaminen ja julkaiseminen
Tieteellisen artikkelin kirjoittaminen ja julkaiseminen Dosentti Mikko Ketola Kirkkohistorian laitos Workshop tohtorikurssilla toukokuussa 2008 Teologinen tiedekunta Workshopin sisältö Miksi kirjoittaa
Kielenhuollon sotahistoriaa
Kielenhuollon sotahistoriaa Taru Kolehmainen: Kielenhuollon juurilla. Suomen kielen ohjailun historiaa. Suomi 204. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 2014. 439 s. isbn 978-952-222-539-9. Jokaisessa
Ylöjärven opetussuunnitelma 2004. Valinnainen kieli (B2)
Ylöjärven opetussuunnitelma 2004 Valinnainen kieli (B2) B 2 -SAKSA Valinnaisen kielen opiskelun tulee painottua puheviestintään kaikkein tavanomaisimmissa arkipäivän tilanteissa ja toimia samalla johdantona
Kotimaisten kielten keskus eli Kotus ja sen arkistot ja aineistot. Elisa Stenvall
Kotimaisten kielten keskus eli Kotus ja sen arkistot ja aineistot Elisa Stenvall 16.3.2017 kotus (vrt. kotos, kotsu, kotukka, kotuska) 1. Metsästäjän näkösuoja, ampumakatos 2. Talvella havuista tehty ansapyydyksen
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI THAIKIELEN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI THAIKIELEN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006 THAIKIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA Opetuksen lähtökohdat Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella tuetaan oppilaan ajattelun ja kielenkäyttötaitojen,
Kirjakielikysymys Montenegrossa Jaakko Kölhi Slavistipäivä
Kirjakielikysymys Montenegrossa Jaakko Kölhi Slavistipäivä 15.2.2013 15.2.2013 1 Kirjakielikysymys Montenegrossa Montenegrolaisten kansallinen identiteetti Montenegron kieli Opiskelijoiden haastattelut
Kokemuksia varhaisesta kieltenopetuksesta Paula Keskinen Jyväskylän steinerkoulu
Kokemuksia varhaisesta kieltenopetuksesta Paula Keskinen Jyväskylän steinerkoulu 11.10.2019 Jyväskylän steinerkoulu Perustettu 1983 n. 170 oppilasta (esiopetus, 1-9) Yksityiskoulu, valtionavun piirissä
KEIJO KYLÄVAARA Arkistoluettelo
KEIJO KYLÄVAARA Arkistoluettelo http://www.paivalehdenarkisto.fi/ SISÄLLYSLUETTELO Df Toimittajakouluun liittyvät asiakirjat 1 Fc Kirjeenvaihto 2 KEIJO KYLÄVAARAN ARKISTO Arkistonmuodostaja Keijo Kylävaara
Kirjoittamisen voima ja kuolintodistuksen performatiivisuus
Kirjoittamisen voima ja kuolintodistuksen performatiivisuus Tekstien valta ihmistyössä -seminaari, Kotimaisten kielten keskus 10.4.2018 Jenni Viinikka kielenhuoltaja, jatko-opiskelija (HY) Kela, Tieto-ja
osassa III max-pist pistem pistemäärä osan III maksimista III:N MAX 30 Z Y X (X/Y)xZ=Å Åx0,3 TEHTÄVÄ
Helsingin yliopiston humanistinen tiedekunta/valintakoe 19.5.2017 Kotimaisten kielten ja kirjallisuuksien kandiohjelma/suomen kieli ja kulttuuri MALLIKAAVAKE KOKELAAN NIMI Meikäläinen, Maija KOKELAAN TUNNISTE
S2-opetus aikuisten perusopetuksessa - aikuisten perusopetuksen opetussuunnitelman perusteiden käyttöönottoa tukeva koulutus 15.5.
S2-opetus aikuisten perusopetuksessa - aikuisten perusopetuksen opetussuunnitelman perusteiden käyttöönottoa tukeva koulutus 15.5.2017 Katri Kuukka Tiina Muukka Satu Lahtonen Keskeistä lukutaitovaiheessa
Eiran aikuislukiossa voi toisena kotimaisena kielenä opiskella ruotsia. Opiskelija valitsee joko pitkän tai keskipitkän oppimäärän.
Toinen kotimainen kieli TOINEN KOTIMAINEN KIELI Eiran aikuislukiossa voi toisena kotimaisena kielenä opiskella ruotsia. Opiskelija valitsee joko pitkän tai keskipitkän oppimäärän. RUOTSI (RUA) RUA1 ARKIELÄMÄÄ
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI THAIKIELEN OPETUSSUUNNITELMA
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI THAIKIELEN OPETUSSUUNNITELMA Kopla 16.6.2005 Opetuksen lähtökohdat Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella tuetaan oppilaan ajattelun ja kielenkäyttötaitojen, itseilmaisun
Lausuminen kertoo sanojen määrän
Sivu 1/5 Lausuminen kertoo sanojen määrän Monta osaa Miten selvä ero Rinnasteiset ilmaisut Yhdyssana on ilmaisu, jossa yksi sana sisältää osinaan kaksi sanaa tai enemmän. Puhutussa kielessä tätä vastaa
Lataa Sibeliuksesta Tuonelaan - Heikki Oja. Lataa
Lataa Sibeliuksesta Tuonelaan - Heikki Oja Lataa Kirjailija: Heikki Oja ISBN: 9789525329254 Sivumäärä: 111 Formaatti: PDF Tiedoston koko: 39.71 Mb Maapallon tarinat ovat alkaneet levitä pallomme ulkopuolelle
MIKÄ TAI MITÄ ON USKONTO?
MIKÄ TAI MITÄ ON USKONTO? Uskonto voidaan määritellä monella eri tavalla... Mitkä asiat tekevät jostain ilmiöstä uskonnon? Onko jotain asiaa, joka olisi yhteinen kaikille uskonnoille? Uskontoja voidaan
Asuntopolitiikan tutkimus ja julkinen keskustelu
Asuntopolitiikan tutkimus ja julkinen keskustelu ASU-vuosiseminaari, Lahti 23.-24.10.2014 Asuntopolitiikka muutoksessa konsortio Hanna Kettunen (sekä Tuula Laukkanen ja Christer Bengs) Konsortion hankkeiden
Suomen kielen Osaamispyörä -työkalu
Suomen kielen Osaamispyörä -työkalu Tavoitteet Kohderyhmät Käyttö Suomen kielen Osaamispyörän tavoitteena on tehdä näkyväksi maahanmuuttajataustaisten työntekijöiden suomen kielen osaamista. Osaamispyörä
Esko Korpilinna ja ketsua. Esitys Ruutiukoissa Matti Kataja
Esko Korpilinna ja ketsua Esitys Ruutiukoissa 8.1.2018 Matti Kataja Esko Korpilinna Itkevät Jumalat kirjoitussarja Apu-lehdessä 1967 Kirjailija, pääasiassa kuunnelmia Lappeenranta 28.06.1928 Sollentuna
Jos sinulla on puutarha ja kirjoja, sinulta ei puutu mitään
Näyttely Helsingin Kirjamessuilla 27. 30.10.2011 Ryytimaasta ruusutarhaan poimintoja viherpeukalon kirjahyllystä Jos sinulla on puutarha ja kirjoja, sinulta ei puutu mitään Marcus Tullius Cicero (106 eaa.-
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2006 MANDARIINIKIINAN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA Opetuksen lähtökohdat Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella tuetaan oppilaan
Kalevalaa monessa muodossa Kansalliskirjastossa
Kalevalaa monessa muodossa Kansalliskirjastossa Posted on 12.5.2010 by helehilt Kalevala on aina vaikuttanut vahvasti elämääni, ihan lapsuudesta saakka. Kalevalan päivä oli ehdottomasti lempijuhlapäiviä
Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite
Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite Yksi- vai kaksikielisiä kouluja? 13.3.2013 Bob Karlsson Johtaja Kielelliset oikeudet! Perustuslain näkökulmasta julkisen vallan tehtävänä on edistää perusoikeuksien
Nimistönsuunnittelun periaatteet Kirkkonummella
Nimistönsuunnittelun periaatteet Kirkkonummella PAIKANIMET OVAT OSA HISTORIAA Ennen maatalousvaltainen kuntamme on muuttunut muutamassa vuosikymmenessä enemmän kuin sitä ennen vuosisadassa. MIHIN KAAVANIMIÄ
Yleisten apurahojen yhteiset hakuohjeet
Yleisten apurahojen yhteiset hakuohjeet 1) Mihin tarkoitukseen rahasto jakaa yleisiä apurahoja? Erilaisia hankkeita tukemalla rahasto haluaa lisätä Suomen ja Tanskan välisiä kontakteja sekä lisätä molempien
Suomi toisena ja vieraana kielenä Perusopinnot Jyväskylän yliopisto 25 op 4.10.2013-2014
Suomi toisena ja vieraana kielenä Perusopinnot Jyväskylän yliopisto 25 op 4.10.2013-2014 Kohderyhmä Tavoitteet Opintojaksot Opinnot on tarkoitettu niille henkilöille, jotka ovat työssään tekemisissä maahanmuuttajien
Eväspussi. Onko lähipiirissä esiintynyt hitautta tai vaikeutta lukemaan ja kirjoittamaan oppimisessa? Millaista?
Liite Pienten Kielireppuun. Eväspussi Oman äidinkielen vahva hallinta tukee kaikkea oppimista. Tämän vuoksi keskustelemme kielten kehityksestä aina varhaiskasvatuskeskustelun yhteydessä. Kopio Kielirepusta
KOTIMAISTEN KIELTEN TALO. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen toiminnan suuntaviivoja 2000-luvun alussa
KOTIMAISTEN KIELTEN TALO Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen toiminnan suuntaviivoja 2000-luvun alussa KOTIMAISTEN KIELTEN TALO Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen toiminnan suuntaviivoja 2000-luvun
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KREIKAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KREIKAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA Opetuksen lähtökohdat Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella tuetaan oppilaan ajattelun ja kielenkäyttötaitojen, itseilmaisun ja viestinnän
SUOMEN KIELEN VALINTAKOE 20.5.2013 klo 9-12 salissa L4 Oulun yliopisto. Suomen kielen valintakoe jakaantuu kahteen osioon:
SUOMEN KIELEN VALINTAKOE 20.5.2013 klo 9-12 salissa L4 Oulun yliopisto Suomen kielen valintakoe jakaantuu kahteen osioon: 1. Essee, jonka pohjana on teos Kielemme kohtalo. 2. Tehtävät, joiden pohjana on
Suomen kielioppi: Harjoitukset - Harjoituslista. Aakkoset ja äänteet
Suomen kielioppi: Harjoitukset - Harjoituslista Sivu 1 / 13 Suomen kielioppi: Harjoitukset - Harjoituslista Kolmannen sarakkeen merkit ilmaisevat harjoituksen vaikeustasoa seuraavasti: A = alkeet, K =
OHJEET OPETTAJALLE: Lukuseikkailun tavoitteet:
OHJEET OPETTAJALLE: Lukuseikkailun tavoitteet: innostaa ja kannustaa lasta lukemaan herättää ja ylläpitää kirjallisuuden harrastusta tutustuttaa kirjallisuuden eri lajeihin antaa elämyksiä ja herättää
MUISTIO SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNTAA ENNAKOIVAN TYÖRYHMÄN KOKOUS
1 MUISTIO SUOMALAISEN VIITTOMAKIELEN LAUTAKUNTAA ENNAKOIVAN TYÖRYHMÄN KOKOUS Aika lauantai 3.5.1997 kello 10.00 15.50 Paikka Kuurojen Liiton suuri neuvotteluhuone A3.44 Läsnä Poissa Tulkit Kaisa Engman
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PUOLAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI PUOLAN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA Kopla 16.6.2005 1 Opetuksen lähtökohdat Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella tuetaan oppilaan ajattelun ja kielenkäyttötaitojen, itseilmaisun
Otsikko Sivu. 1 Kokouksen avaus ja pöytäkirjantarkastajien valinta 4. 2 Uudenmaan liiton kieliohjelman toteutumisen arviointi 5
PÖYTÄKIRJA 1/2017 1 Kielellisten palveluiden toimikunta AIKA 15.02.2017, klo 09:30-10:40 PAIKKA Uudenmaan liitto KÄSITELLYT ASIAT Otsikko Sivu 1 Kokouksen avaus ja pöytäkirjantarkastajien valinta 4 2 Uudenmaan
Ruotsinsuomalaisen kielenhuollon perustamisesta
RUOTSINSUOMALAISTA KIELENHUOLTOA Paula Ehrnebo Ruotsinsuomalainen kielenhuolto 40 vuotta Ruotsinsuomalaisen kielenhuollon perustamisesta on 40 vuotta. Olen yrittänyt miettiä, millaista ruotsinsuomi olisi
Verbien morfosyntaksista, osa 2
Verbien morfosyntaksista, osa 2 Finiittiverbi ja sen rakenne mitä verbin finiittimuotoon sisältyy muodon ja merkityksen kannalta? kokonaisuuden ytimenä on verbin vartalo: LEKS aikamuoto (tempus) ja tapaluokka
Marcus Tullius Cicero (106 eaa.- 43 eaa.), roomalainen filosofi ja valtiomies
Näyttely Helsingin Kirjamessuilla 27. 30.10.2011 Ryytimaasta ruusutarhaan poimintoja viherpeukalon kirjahyllystä Jos sinulla on puutarha ja kirjoja, sinulta ei puutu mitään Marcus Tullius Cicero (106 eaa.-
KIELENOPPIJOITA TIEDONHANKINTA KESKIÖSSÄ KUUNTELEMALLA OPPIJA (AUDITIIVINEN) KIELEN KÄYTTÖ, VUOROVAIKUTUS NÄKEMÄLLÄ
KIELENOPPIJOITA KIELEN KÄYTTÖ, VUOROVAIKUTUS TIEDONHANKINTA KESKIÖSSÄ KUUNTELEMALLA OPPIJA (AUDITIIVINEN) TEKEMÄLLÄ OPPIJA (KINESTEETTINEN) LUOVA KIELENKÄYTTÄJÄ HOLISTINEN OPPIJA (KOKONAISUUDET TÄRKEITÄ)
Kielellisen datan käsittely ja analyysi tutkimuksessa
Kielellisen datan käsittely ja analyysi tutkimuksessa Kimmo Koskenniemi 4.4.2007 Yleisen kielitieteen laitos Humanistinen tiedekunta Kielidataa on monenlaista Tekstiä erilaisista lähteistä kirjoista, lehdistä,
Kielioppi Harjoituskirja - suomi 3 - harjoituslista
Kielioppi Harjoituskirja - suomi 3 - harjoituslista Päätaso Alataso Harjoituksen nimi Tyyppi Taso 1 Aakkoset ja äänteet Aakkoset 1 Aakkosjärjestys 1 Aukko A 2 Aakkosjärjestys 2 Aukko A 3 Aakkosjärjestys
ELM GROUP 04. Teemu Laakso Henrik Talarmo
ELM GROUP 04 Teemu Laakso Henrik Talarmo 23. marraskuuta 2017 Sisältö 1 Johdanto 1 2 Ominaisuuksia 2 2.1 Muuttujat ja tietorakenteet...................... 2 2.2 Funktiot................................
9.2. Oppiaineiden ja aineryhmien / kurssien tavoitteet, sisällöt, työtavat ja arviointi
9.2. Oppiaineiden ja aineryhmien / kurssien tavoitteet, sisällöt, työtavat ja arviointi Kaiken opetuksen perustana on oppilaiden sosiaalisten taitojen ja ryhmäkykyisyyden rakentaminen ja kehittäminen.
Säädöskieli ja ymmärrettävyys, harmaita alueita
Säädöskieli ja ymmärrettävyys, harmaita alueita Säädöskieli ja sen ymmärrettävyys -hankkeen aloitusseminaari Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, 17.12.2010 Vesa Heikkinen Harmaata ja värikästä Mikä on
Tiedekustantajien vertaisarviointikäytännöt ja näkemyksiä Julkaisufoorumista
Tiedekustantajien vertaisarviointikäytännöt ja näkemyksiä Julkaisufoorumista Anna Ruth, Janne Pölönen (TSV) Kokemuksia tieteellisestä kirjoittamisesta ja julkaisemisesta -seminaari 5.6.2015 Vastaajien
ITALIAN KULTTUURI-INSTITUUTTI KURSSIT KESÄ 2017
ITALIAN KULTTUURI-INSTITUUTTI KURSSIT KESÄ 2017 ITALIAN KIELEN KURSSIT - IIC HELSINKI - Kesäkurssit 2017 (toukokuu - kesäkuu 2017) Lisätietoja kursseista ja ilmoittautumiset: corsi.iichelsinki[at]esteri.it
Äidinkielen ja kirjallisuuden opetuksen foorumi perustekstitaidot kuntoon
Äidinkielen ja kirjallisuuden opetuksen foorumi perustekstitaidot kuntoon Minna Harmanen, minna.harmanen@hyl.fi Äidinkielen opettajain liitto ry. Helsingin yhteislyseo 2. 3.8.2011, Helsinki, Paasitorni
ARVO - verkkomateriaalien arviointiin
ARVO - verkkomateriaalien arviointiin Arvioitava kohde: Jenni Rikala: Aloittavan yrityksen suunnittelu, Arvioija: Heli Viinikainen, Arviointipäivämäärä: 12.3.2010 Osa-alue 1/8: Informaation esitystapa
OHJE sosiaalisessa mediassa toimimiseen vapaaehtoisille
OHJE sosiaalisessa mediassa toimimiseen vapaaehtoisille Hengitysliitto on somessa aktiivinen Hengitysliiton löydät seuraavista sosiaalisen median kanavista tunnuksella Hengitysliitto Viestintätiimi vastaa
Lähdeviitteiden merkintä (Kielijelppi)
Lähdeviitteiden merkintä (Kielijelppi) Copyright 2004 2010, Kielijelppi Palvelun tekijänoikeuksia suojaa Creative Commons -lisenssi Lähdeviitteiden merkitsemiseksi on olemassa useita tapoja. Viitteet voidaan
t5 Viidestoista kappale KertovlauseenvastikeI Seppo sanoi ' Pekan oletrln kotona = ett Pekka on kotona : Min luulin Heikki Me, kertoi hnen asu,1rp Tampereella nn'hn asuu Tampereella : Leenan ia Matin rakentavn
Äly-testipalvelun ohjeet Opettaja.
Äly-testipalvelun ohjeet Opettaja Äly-testipalvelun ohjeet Opettaja Sisällysluettelo Yleistä... Rekisteröityminen / Kirjautuminen... 3 Kotinäkymä... 4 Ryhmät... 5 Tehtävät... 7 Kokeet... Preliminäärit...
OECD Youth Forum Helsinki Arja Terho
OECD Youth Forum Helsinki 27.10.2015 Arja Terho Tieto Suomalaisten nuorten näkemyksiä Missä ollaan? Tiedon puute. Ei ole tietoa siitä, miten poliittinen päätöksenteko toimii. Tarvitaan enemmän tietoa ja
Miten opetan suomea? luento 19.8.2011 CIMO:ssa Comenius-apulaisopettajiksi lähteville Emmi Pollari
Miten opetan suomea? luento 19.8.2011 CIMO:ssa Comenius-apulaisopettajiksi lähteville Emmi Pollari Suomen kielestä 1/2 erilainen kieli kuinka eroaa indoeurooppalaisista kielistä? o ei sukuja, ei artikkeleita,
Oppilas esittää ajatuksiaan ja ilmaisee mielipiteensä parille tai ryhmälle. Oppilas osaa kuunnella toisia.
Tekstien tulkitseminen Tekstinymmärtämisen perus-strategioiden hallinta Toiminta vuorovaikutustilanteissa Vuorovaikutustaitojen kehittyminen Vuorovaikutustilanteissa toimiminen Ilmaisukeinojen käyttö Puheviestintäti
Välineestä valtauttavaksi mediaattoriksi Seppo Tella University of Helsinki. Seppo Tella, 1
Välineestä valtauttavaksi mediaattoriksi Seppo Tella University of Helsinki Seppo Tella, 1 Vieras kieli työvälineenä n Vieraiden kielten asemaa voidaan kuvata monilla eri metaforilla. n Työväline-metafora
Lataa Mies joka hakkasi halkoja - Pertti Mustajoki. Lataa
Lataa Mies joka hakkasi halkoja - Pertti Mustajoki Lataa Kirjailija: Pertti Mustajoki ISBN: 9789516564633 Sivumäärä: 432 Formaatti: PDF Tiedoston koko: 25.85 Mb "Bakterit eli mikrobit ovat pieniä sienten
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2005
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA 2005 Kurdin kielen opetuksen suunnitelma 2005 KURDIN KIELEN OPETUKSEN SUUNNITELMA Opetuksen lähtökohdat Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella
KIELENHUOLTAJAN KANNANOTTO
kirjallisuutta KIELENHUOLTAJAN KANNANOTTO Pirjo Hiidenmaa Suomen kieli who cares? Helsinki: Otava 2003. 317 s. ISBN 951-1- 19005-9. J ulkisuudessa käytäviä kielikeskusteluja ja -kirjoituksia seuraamalla
infinitiivilauseke voi toimia substantiivin jälkimääritteinä edussanat ovat usein sukua verbeille:
Infinitiivi substantiivin määritteenä infinitiivilauseke voi toimia substantiivin jälkimääritteinä edussanat ovat usein sukua verbeille: aikomus ~ halu ~ keino ~ käsky ~ oikeus ~ velvollisuus puhua suunsa
Ajankohtaista 5. jaksossa
Jaksovinkit on Oulun aikuislukion jaksotiedote, joka julkaistaan aikuislukion kotisivulla koeviikolla ennen seuraavan jakson aloitusta. Jaksovinkeissä on infoa tulevan jakson lukiokursseista sekä ajankohtaisista
Mitä suomen intonaatiosta tiedetään
Mitä suomen intonaatiosta tiedetään ja mitä ehkä tulisi tietää? Tommi Nieminen Itä-Suomen yliopisto AFinLAn syyssymposium Helsinki 13. 14. 11. 2015 Johdanto Jäsennys 1 Johdanto 2 Mitä intonaatiosta tiedetään?
Vastaus Lukumäärä Prosentti 20% 40% 60% 80% 100% Vastaus Lukumäärä Prosentti 20% 40% 60% 80% 100% Vastaus Lukumäärä Prosentti 20% 40% 60% 80% 100%
Blogit kunniaan 2008 -kysely Yhteenvetoraportti N=1049 Julkaistu: 28.4.2008 Vertailuryhmä: Kaikki vastaajat Kuinka usein luet blogeja? 1. En koskaan 57 5,43% 2. Harvemmin kuin kerran viikossa 135 12,87%
PUHU MINULLE KUUNTELE MINUA
Helsingin terveyskeskus poliklinikka Puheterapeutit: K. Laaksonen, E. Nykänen, R. Osara, L. Piirto, K. Pirkola, A. Suvela, T. Tauriainen ja T. Vaara PUHU MINULLE KUUNTELE MINUA Lapsi oppii puheen tavallisissa
OMAKIELISTEN TERMIEN MERKITYS
OMAKIELISTEN TERMIEN MERKITYS Tieteen kansallinen termipankki kielitieteen pilotti Kotikielen Seuran teemapäivä 20.4.2012 Lea Laitinen Mihin tarvitaan omakielisiä termejä? 1. Tieteenteon rinnakkaiskielisyyttä
RANSKAN KIELI B2 RANSKAN KIELI B2 8 LUOKKA
RANSKAN KIELI B2 Opetuksen tavoitteena on totuttaa oppilas viestimään ranskan kielellä suppeasti konkreettisissa arkipäivän tilanteissa erityisesti suullisesti. Opetuksessa korostetaan oikeiden ääntämistottumusten
Taina Hämäläinen Lehtori Espanjalainen filologia Galicialainen filologia Unionink. 38 D 000140 Helsingin yliopisto Puh. 1912 4225 Sähköposti:
Taina Hämäläinen Lehtori Espanjalainen filologia Galicialainen filologia Unionink. 38 D 000140 Helsingin yliopisto Puh. 1912 4225 Sähköposti: Taina.i.hamalainen(at)helsinki.f i KOULUTUS JA TYÖURA FT (2004),
Kulttuuritaidot Oppilas tutustuu ruotsinkieliseen ja pohjoismaiseen elämänmuotoon ja oppii arvostamaan omaa ja muiden kulttuuria
9.2.2. Toinen kotimainen kieli: ruotsi B1 Ruotsin kielen opetuksessa oppilas saa valmiuksia vuorovaikutukseen ja yhteistyöhön ruotsinkielisten kanssa. Opetuksen tavoitteena on kannustaa ja rohkaista oppilasta
Suomen kielipolitiikan ja Kotimaisten kielten keskuksen kuulumisia
Kotimaisten kielten keskus Institutet för de inhemska språken www.kotus.fi Suomen kielipolitiikan ja Kotimaisten kielten keskuksen kuulumisia Pirkko Nuolijärvi Ulkomaisten yliopistojen Suomen kielen ja
Aineistot ja kenttä tänään
Aineistot ja kenttä tänään Liisa Raevaara, Kotimaisten kielten keskus Marja-Leena Sorjonen, Helsingin yliopisto Aineistojen kentällä ja äänten jäljillä Pertti Virtarannan syntymästä 100 vuotta Muistoseminaari
Kumula, Asiantuntijan blogiteksti
Kumula, 11.6.2019 Asiantuntijan blogiteksti Hei! Olen Mari. Digiajan kirjoituskoulu Kide on perustettu, jotta tekstit olisivat loistavia eikä niiden kirjoittaminen olisi (aina) tuskallista. www.kidekoulu.fi
Eskon ja Allin ihmemaa Sivu 1 / 8
Eskon ja Allin ihmemaa Sivu 1 / 8 Eskon ja Allin ihmemaa - harjoituslista SANATASO Jakso 1. Äänteet ja kirjaimet 1. Äänne ja kirjain (a, i, u, s) 1 Kuvasana 2. Äänne ja kirjain (a, i, u, s) 2 Kuvavalinta
Sonja Kniivilä, Sari Lindblom-Ylänne & Anne Mäntynen
Sonja Kniivilä, Sari Lindblom-Ylänne & Anne Mäntynen Copyright 2017 Tekijät & Gaudeamus Gaudeamus Oy www.gaudeamus.fi Kansi: Emmi Kyytsönen Kolmas, uudistettu painos. Ensimmäinen painos ilmestyi vuonna
Kielen hyvän osaamisen taso on 6. luokan päättyessä taitotasokuvauksen mukaan:
Luokat 3-6 A2-espanja AIHEKOKONAISUUDET luokilla 4-6 Ihmisenä kasvaminen korostuu omien asioitten hoitamisessa, ryhmässä toimimisessa ja opiskelutaitojen hankkimisessa. Kulttuuri-identiteetti ja kansainvälisyys
VIERASSANOJEN KOTOISTAMISEN HISTORIAA
LÄHTEET GRÖNHOLM, MAIJA 1988: Ruotsalaiset lainasanat Turun murteessa. Väitöskirja. Åbo: Åbo Akademis förlag. HÄKKINEN, KAISA 1996: Suomalaisten esihistoria kielitieteen valossa. Helsinki: Suomalaisen
Lukumummit ja -vaarit Sanavaraston kartuttamista kaunokirjallisuuden avulla
Kuka lukisi minut seminaari, Tampere 10.11.2017 Hanna Pöyliö, Niilo Mäki Instituutti Lukumummit ja -vaarit Sanavaraston kartuttamista kaunokirjallisuuden avulla @lukumummit 1 Hyvä sanastoharjoitus Sanasto
Oppilas keskustelee ryhmässä ja tuo esille mielipiteitään. Oppilas osallistuu luokan ja koulun ilmaisuesityksiin. Oppilas harjoittelee
AI 6. lk Arvioitavat tavoitteet Vuorovaikutustilanteissa toimiminen (T1, T2, T3, T4) Tekstien tulkitseminen (T5, T6, T7, T8) Hyväksytty (5) Välttävä (6-7) Oppilas saa arvosanan 6, Oppilas saa arvosanan
Äi 8 tunti 6. Tekstin rakenne, sitaattitekniikka
Äi 8 tunti 6 Tekstin rakenne, sitaattitekniikka Tekstin kirjoittaminen on prosessi Ensimmäinen versio sisältää ne asiat, mitä tekstissäsi haluat sanoa. Siinä ei vielä tarvitse kiinnittää niin paljon huomiota
Keskustelukokouksista ja niiden johtamisesta.
aina Keskustelukokouksista ja niiden johtamisesta. Tärkeä olisi että naiset enemmän kuin tähän asti pakottaisivat itsensä puhumaan kokouksissa. Alottakoot pienissä ryhmissä kodeissaan tahi keskustelukursseja
Eurooppalainen kielisalkku
EKStyökalupakki Eurooppalainen kielisalkku Kielisalkussa on kolme osaa kielenoppimiskertomus kielipassi työkansio Kielisalkussa on materiaaleja eri-ikäisille perusopetuksen oppilaille vl 1 3 vl 4 6 vl
Kurssin oppimistavoitteet. Heikki Lokki Kurssin suorituksen jälkeen osaat
Johdatus tietojenkäsittelytieteeseen - TVT-ajokortti (3 op) - Tietokone työvälineenä (1 op) - Opiskelutekniikka (2 op) - Johdatus tietojenkäsittelytieteeseen (4 op) Heikki Lokki 24.9.2008 Matemaattis-luonnontieteellinen
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA
MAAHANMUUTTAJIEN ÄIDINKIELI KURDIN KIELEN OPETUSSUUNNITELMA Kopla 16.6.2005 Opetuksen lähtökohdat Maahanmuuttajien äidinkielen opetuksella tuetaan oppilaan ajattelun ja kielenkäyttötaitojen, itseilmaisun
Aineeton perintö kulttuurisena voimavarana Outi Tuomi - Nikula, Turun yliopisto outi.tuomi-nikula@utu.fi
Aineeton perintö kulttuurisena voimavarana Outi Tuomi - Nikula, Turun yliopisto outi.tuomi-nikula@utu.fi KESTÄVÄ KULTTUURI- SEMINAARI HELSINGISSÄ 27.1.2011 Tämä talo on minun eikä kuitenkaan minun Ne jotka
FM, laaja-alainen erityisopettaja. Tiina Muukka. 20.11.2012 Oulu
FM, laaja-alainen erityisopettaja Tiina Muukka 20.11.2012 Oulu Primaarilukutaidoton = oppija ei osaa lukea/kirjoittaa millään kielellä eikä hänellä ole tavallisesti koulutaustaa Sekundaarilukutaitoinen
TUTKIMUSMATKA-PALVELUMALLIN KIRJALLISET OHJEET: Slogan: Äärettömyydestä maapallon ytimeen
TUTKIMUSMATKA-PALVELUMALLIN KIRJALLISET OHJEET: Slogan: Äärettömyydestä maapallon ytimeen Esittelyteksti (mainostyylinen): Koskaan ihminen ei ole tiennyt niin paljon kuin nyt. Mutta huomenna tiedämme taas
Elina Harjunen Elina Harjunen
Elina Harjunen 28.4.2015 Elina Harjunen 28.4.2015 Äidinkielen ja kirjallisuuden 9. luokan oppimistulosten arviointi vuonna 2014: keskiössä kielentuntemus ja kirjoittaminen Kielentuntemuksen viitekehys
Yleisten apurahojen hakuohjeet
Yleisten apurahojen hakuohjeet 1) Mihin tarkoitukseen rahasto jakaa yleisiä apurahoja? Erilaisia hankkeita tukemalla rahasto haluaa lisätä Suomen ja Norjan välisiä kontakteja sekä lisätä molempien maiden
Lapsen esiopetuksen oppimissuunnitelma
Liite 1 Lapsen esiopetuksen oppimissuunnitelma HENKILÖSTÖN JA HUOLTAJAN YHDESSÄ LAATIMA ESIOPETUKSEN OPPIMISSUUNNITELMA Perustiedot Lapsen nimi: Syntymäaika: Osoite: Huoltajien yhteystiedot: Päiväkoti
Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo Jyrki Kalliokoski
Koulun kielikasvatus S2- näkökulmasta Kielikasvatusfoorumi Finlandia-talo 27.10. 2014 Jyrki Kalliokoski Humanistinen tiedekunta / jyrki.kalliokoski@helsinki.fi 29.10.2014 1 Kaksi kommenttia 1) Eurooppalaisen