Razor Walk-Behind Lawn Mower

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Razor Walk-Behind Lawn Mower"

Transkriptio

1 Razor Walk-Behind Lawn Mower Owner/Operator Manual Návod k obsluze Instruktionsbog Models 9373 LMP CE 9375 LMSP CE 9379 LMSPE CE Manual del propietario/operador Betriebsanleitung Manuel du propriétaire/utilisateur Manuale del proprietario/operatore Gebruikshandleiding Brukerhåndbok Instrukcja obslugi / operatora Manual do Proprietário/Operador Руководство владельца/ пользователя Príručka majiteľa/obsluhy Käyttöohjekirja Instruktionsbok Kullanım Kılavuzu E A 3/3 Printed in USA

2 Ariens Company 655 West Ryan Street Brillion, Wisconsin USA Telephone (90) Facsimile (90) EC DECLARATION OF CONFORMITY ISSUED BY THE MANUFACTURER DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ÉMISE PAR LE FABRICANT EU-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR DE EU, AFGEGEVEN DOOR DE FABRIKANT EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING UDSTEDT AF FABRIKANTEN DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE RILASCIATA DAL PRODUTTORE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EMITIDA POR EL FABRICANTE EF-SAMSVARSERKLÆRING FRA PRODUSENTEN EG-DEKLARATIONEN OM ÖVERENSSTÄMMELSE UTFÄRDAD AV TILLVERKAREN VALMISTAJAN ANTAMA EY- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI EC WYDANA PRZEZ PRODUCENTA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EMITIDA PELO FABRICANTE PROHLÁŠENÍ O SHODÌ CE, VYDANÉ VÝROBCEM We the undersigned, ARIENS COMPANY, certify that: Nous, soussignés ARIENS COMPANY, certifions que : Der Unterzeichnete, ARIENS COMPANY, bescheinigt, dass: Wij, de ondergetekenden, ARIENS COMPANY, verklaren dat: Undertegnede, ARIENS COMPANY, attesterer, at: La sottoscritta società ARIENS COMPANY certifica che: Nosotros, los abajo firmantes, ARIENS COMPANY, certificamos que: Undertegnede, ARIENS COMPANY, bekrefter at: Undertecknad, ARIENS COMPANY, intygar att: Allekirjoittanut, ARIENS COMPANY, vakuuttaa, että: My, nijej podpisani, ARIENS COMPANY, oświadczamy, że: Nós, abaixo assinados, certificamos em nome da ARIENS COMPANY, que: My, nížepodepsaní, ARIENS COMPANY, prohlašujeme, že: Type: Type : Typ: Type: Type: Tipo: Tipo: Type: Typ: Tyyppi: Typ: Tipo: Walk Behind Lawn Mower Tondeuse à gazon autotractée Handgeführter Rasenmäher Duwgrasmaaier Selvkørende plæneklipper Tosaerba semovente Cortacésped de empuje manual Gressklipper Självgående gräsklippare Käsinohjailtava ruohonleikkuri Kosiarka trawnikowa Cortador de Relva Convencional Sekaèka na trávu bez sedadla obsluhy Trade Name: Appellation commerciale : Handelsbezeichnung: Handelsnaam: Firmanavn: Nome commerciale: Nombre comercial: Handelsnavn: Handelsbeteckning: Kauppanimi: Nazwa handlowa: Nome da Marca: Obchodní název: Model, Model Name, Serial Number: Modèle, Nom du modèle, N de série : Modell, Modellbezeichnung, Seriennummernbereich: Model, Modelnaam, Serienummers van tot : Model, modelnavn, serienummer: Modell, Modellnamn, Serienummerområde: Malli, Mallin nimi, Sarjanumeroryhmä: Modell, modellnavn, serienummerområde: Modello, Denominazione modello, Numeri di serie: Modelo, Nombre, Rango Nº Serie: Modelo, Nome do Modelo, Intervalo do N.º de Série: Модель, Наименование модели, Диапазон серийных номеров: Model, Nazwa modelu, Zakres numerów seryjnych: Model, Model Adı, Seri Numarası Sırası: Model, Označení, Sériové číslo: Cutting Width: Largeur de coupe : Schnittbreite: Maaibreedte: Klippebredde: Larghezza di taglio: Ancho de corte: Klippebredde: Klippbredd: Leikkuuleveys: Szerokość cięcia: Largura de corte: Šíøka zábìru: Ariens 9373, LMP, , LMSP, , LMSPE, cm Conforms to: Est conforme à : Mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien übereinstimmt: Voldoet aan: Er i overensstemmelse med: È conforme a: Cumple con: Er i samsvar med: Överensstämmer med: Täyttää seuraavat vaatimukset: Jest zgodny z: De acordo com: Odpovídá normì: 006/4/EC, 004/08/EC, 00/88/EC 000/4/EC Conformity Assessment Annex VI. Annexe VI de l'évaluation de conformité. Konformitätsbewertung, Anhang VI. Bijlage VI voor beoordeling van overeenstemming. Vurdering af overensstemmelse Anneks VI. Annesso VI della valutazione di conformità. Anexo VI de la evaluación de la conformidad. Samsvarsvurdering etter vedlegg VI. Bedömning av överensstämmelse Bilaga VI. Vaatimustenmukaisuuden arviointi, liite VI. Dodatek VI, Ocena zgodności. Anexo VI da Avaliação de Conformidade. Posouzení shody pøíloha VI.

3 Notified Body Organisme notifié Zertifizierungsstelle Aangemelde instantie Bemyndiget organ Organismo notificato Organismo notificado Teknisk kontrollorgan Anmält organ Ilmoitettu laitos Organ zaświadczający Organismo Certificador Povìøená osoba Representative Measured Sound Power Level (L wa ) Niveau de puissance acoustique représentatif mesuré (L wa ) Repräsentativer gemessener Geräuschpegel (L wa ) Representatief gemeten geluidsniveau (L wa ) Repræsentativt, målt støjeffektniveau (L wa ) Livello di potenza sonora rappresentativo rilevato (L wa ) Nivel de potencia acústica representativo medido (L wa ) Representativt målt lydeffektnivå (L wa ) Representativ uppmätt ljudnivå (L wa ) Tyypillinen mitattu äänitehotaso (L wa ) Zmierzony reprezentatywny poziom mocy akustycznej (L wa ) Nível de Potência de Som Medido Representativo (L wa ) Representativní hodnota zmìøené hladiny hluènosti (L wa ) SNCH, Route de Luxembourg L-530 Sandweiler Guaranteed Sound Power Level (L wa ) Niveau de puissance acoustique garanti (L wa ) Garantierter Geräuschpegel (L wa ) Gegarandeerd geluidsniveau (L wa ) Garanteret støjeffektniveau (L wa ) Livello di potenza sonora garantito (L wa ) Nivel de potencia acústica garantizado (L wa ) Garantert lydeffektnivå (L wa ) Garanterad uppmätt ljudnivå (L wa ) Taattu äänitehotaso (L wa ) Gwarantowany reprezentatywny poziom mocy akustycznej (L wa ) Nível de Potência de Som Garantido (L wa ) Zaruèovaná hodnota hladiny hluènosti (L wa ) 9373, 9375, 9379 : 97 db A 9373, 9375, 9379 : 98 db A Engine Power RPM): Puissance moteur tr/min) : Motorleistung (kw bei U/min): Motorvermogen TPM): Motoreffekt o/min): Motoreffekt (kw vid r/min): Moottorin teho RPM): Motoreffekt RPM): Potenza motore (kw a giri/min.): Potencia del motor (Kw a RPM): Potência do motor (kw a rpm): Мощность двигателя (квт - об/мин): Moc silnika (kw, obr./min.): Motor Gücü DEV/DAK): Výkon motoru: (kw při ot./min): Fred J. Moreaux: Director Product Conformance & Warranty (Keeper of Technical File) / Directeur Conformité et Garantie des produits (Gardien du fichier technique) / Direktor Produktkonformität und Gewährleistung (Aufbewahrungsstelle der technischen Dokumentation) / Directeur Productconformiteit en -garantie (Beheerder technische documentatie) / Direktør for varekonformitet og garanti og reklamation (registeransvarlig) / Direttore della conformità del prodotto e garanzia (custode del file tecnico) / Director de conformidad del producto y garantía (Responsable de la documentación técnica) / Chef för produktkonformitet och -garanti (administratör för teknisk dokumentation) / Sjef for produktsamsvar og garanti (ansvarlig for oppbevaring av den tekniske dokumentasjonen) / Tuoteyhdenmukaisuus- ja takuuosaston päällikkö (Teknisestä dokumentaatiosta vastaava) / Ürün Uyumluluk ve Garanti Müdürü (Teknik Dosya Sorumlusu) / Director da Conformidade e Garantia de Produtos (Responsável pela documentação técnica) / Ředitel shody produktů a záruky (uchovávatel technické dokumentace) Guy Stewart : Authorized to Compile the Technical File/ Etablissement du fichier technique autorisé / Zur Erstellung der technischen Akte autorisiert / Bevoegd om het technische bestand samen te stellen / Autoriseret til at kompilere den tekniske fil / Behörig att kompilera den tekniska filen / Valtuutettu laatimaan teknisen tiedoston / Autorisert til å lage den tekniske filen / Autorizzato alla redazione del file tecnico / Autorizado para compilar el fichero técnico / Autorizado a compilar a documentação técnica / Уполномочен для компилирования технического файла / Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej / Teknik Dosyayı düzenleme izni vardır / Osoba oprávněná k sestavení technické dokumentace Ariens Company 655 W. Ryan Street Brillion, WI USA Signature Signature Unterschrift Handtekening Underskrift Firma Firma Signatur Namnteckning Allekirjoitus Podpis Assinatura Podpis Ariens Company 6 Brookvale Court Sowerby Road Garstang, Preston Lancashire PR 0TT UK Signature Signature Unterschrift Handtekening Underskrift Firma Firma Signatur Namnteckning Allekirjoitus Podpis Assinatura Podpis 3/3/03 Date Date Datum Datum Dato Data Fecha Dato Datum Päiväys Data Data Datum 3/3/03 Date Date Datum Datum Dato Data Fecha Dato Datum Päiväys Data Data Datum 3

4 Bezpečnost Montáž Ovladače a charakteristiky Obsluha a provoz Plán údržby Servis a seřízení Překlad původního návodu k použití. NÁVOD Před použitím stroje si pečlivě přečtěte celý text návodů. Seznámíte se s bezpečnostními pokyny a ovládacími prvky používanými při běžném provozu a údržbě. Veškeré odkazy na levou, pravou, přední a zadní stranu platí z hlediska obsluhy sedící za řidítky a dívající se dopředu ve směru pohybu stroje. NÁVOD K MOTORU Motor tohoto stroje je popsán v samostatném návodu. Tento návod najdete v balíčku literatury dodávané se strojem. Servisní doporučení týkající se motoru najdete v tomto samostatném návodu. Pokud návod k motoru chybí, získáte náhradní u výrobce motoru. SERVIS A NÁHRADNÍ SOUČÁSTI Při objednávce literatury, náhradních součástí nebo požadavku na servis uveďte číslo modelu a výrobní číslo stroje a motoru. Tato čísla jsou uvedena na registračním formuláři, který je součástí doprovodné literatury ke stroji. Najdete je také na typovém štítku upevněném na rám stroje (Obrázek ). OBSAH ÚVOD Skladování Odstraňování problémů Náhradní součásti Technické údaje Záruka Štítek s výrobním číslem Obrázek Sem si zapište číslo modelu a výrobní číslo. Sem si zapište číslo modelu a výrobní číslo. REGISTRACE PRODUKTU Prodejce Ariens musí produkt při zakoupení zaregistrovat. Registrace výrobku usnadní řešení záruky nebo poskytování nejnovějších servisních informací zákazníkům. V období platnosti omezené záruky uznáme všechny nároky, které budou podloženy, bez ohledu na to, zda produkt zaregistrujete nebo ne. Pokud se rozhodnete výrobek neregistrovat, uschovejte si pro kontrolu prodejní doklad. CZ - 4 Copyright 03 Ariens Company

5 Poznámka pro zákazníka: pokud produkt nezaregistruje prodejce, vyplňte, podepište a zašlete registrační kartu firmě Ariens nebo navštivte internetovou stránku NEPOVOLENÉ NÁHRADNÍ SOUČÁSTI Používejte jen náhradní součásti. Použití jakékoli součásti kromě schválených náhradních součástí může nepříznivě ovlivnit výkon, životnost nebo bezpečnost stroje a může znamenat zánik záruky. Firma Ariens se zříká odpovědnosti za škody související se zárukou, škodou na majetku, úrazem nebo úmrtím v důsledku použití neschválených náhradních součástí. POZNÁMKA: Nejbližšího prodejce Ariens naleznete na internetových stránkách VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI Firma Amiens si vyhrazuje právo přestat vyrábět libovolný z výrobků, provádět na něm změny nebo vylepšení, bez předchozího informování nebo závazku vůči kupujícímu. Popisy a technické údaje uvedené v tomto návodu platily v době odevzdání do tisku. Tento návod může popisovat i volitelné vybavení. Některé obrázky pro váš stroj nemusí platit. DODÁNÍ PRODEJCEM Prodejce musí:. Vyplnit originál registrační karty a zaslat jej firmě Ariens.. Vysvětlit podmínky omezené záruky. 3. Vysvětlit doporučené mazání a údržbu. Seznámit zákazníka se seřízením. Seznámit zákazníka s ovládacími prvky a obsluhou stroje. Probrat a zdůraznit pravidla bezpečnosti. Předat zákazníkovi tento návod k obsluze a návod k motoru. Doporučit zákazníkovi, aby si je důkladně přečetl a seznámil se s nimi. Poznámka: váš prodejce obdržel kompletní pokyny k nastavení a přípravě stroje, které musí provést dříve, než vám stroj předá. Prodejce s vámi nejpozději při předání stroje nebo příslušenství musí projít některé důležité informace uvedené v tomto návodu. POSTUPY A ZÁKONY V zájmu bezpečí své osoby i ostatních dodržujte při práci běžná a obvyklá bezpečnostní opatření. Seznamte se se všemi bezpečnostními upozorněními a dodržujte je. Pozor na nestabilní podmínky a riziko drobného, středního nebo vážného úrazu nebo úmrtí. Seznamte se s platnými místními pravidly a předpisy, včetně těch, které stanovují omezení věku obsluhy. POVINNÉ ŠKOLENÍ OBSLUHY Prodávající kupujícího zaškolí v bezpečném a správném používání stroje. Pokud kupující stroj někomu svěří (pronajme, zapůjčí nebo prodá), VŽDY se strojem musí poskytnout tento návod a dle bezpečnostní školení. SYSTÉM ŘÍZENÍ EMISÍ Stroj nebo jeho motor může být vybaven součástmi systému řízení emisí výfukových plynů a výparů paliva, jejichž instalace je nutná ke splnění požadavků U.S. Environmental Protection Agency (EPA) nebo California Air Resources Board (CARB). Neoprávněné zásahy do těchto systémů a součástí mohou znamenat velké pokuty nebo tresty. Součásti systému smí seřizovat jen prodejce Ariens Company nebo servisní středisko výrobce motoru. Ohledně systému řízení emisí a jeho součástí vám poradí prodejce Ariens Company. CZ - 5

6 BEZPEČNOST Čtěte tyto bezpečnostní pokyny a přesně je dodržujte. Nedodržení těchto pravidel může vést ke ztrátě kontroly, vážnému úrazu nebo úmrtí vás nebo osob v okolí nebo ke škodě na majetku nebo stroji. UPOZORNĚNÍ: Tento řezný stroj dokáže amputovat ruce i nohy a vyhazovat předměty velkou silou. Nedodržení bezpečnostních pokynů uvedených v návodech a na nálepkách může vést k vážnému poranění nebo úmrtí. Symbol bezpečnostního upozornění SIGNÁLNÍ SLOVA Výše uvedené varovné symboly a níže uvedená výstražná slova jsou uvedeny na štítcích na stroji i v tomto návodu. Přečtěte si a vezměte na vědomí všechny bezpečnostní příkazy.. Nebezpečí. Varování Následuje přehled symbolů bezpečnostních upozornění. Významy: POZOR! SOUVISÍ S OSOBNÍ BEZPEČNOSTÍ! Pokud spatříte tento symbol: DBEJTE ZVÝŠENÉ OPATRNOSTI! RESPEKTUJTE POKYN! NEBEZPEČÍ: Označuje BEZPROSTŘEDNĚ NEBEZPEČNOU SITUACI! Pokud se jí nevyhnete, ZPŮSOBÍ vážný nebo smrtelný úraz. 3. Pozor VÝSTRAHA: Označuje POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNOU SITUACI! Pokud se jí nevyhnete, MŮŽE ZPŮSOBIT malý nebo středně vážný úraz. Tento symbol může také upozorňovat na nebezpečné postupy. 4. Upozornění UPOZORNĚNÍ: Označuje informace nebo postupy, které jsou považovány za důležité, ale bez vlivu na bezpečnost. Při nedodržení může dojít ke škodě na majetku. 5. Důležité DŮLEŽITÉ: Označuje obecné informace, které stojí za pozornost. BEZPEČNOSTNÍ NÁLEPKY Tento stroj dokáže amputovat ruce i nohy a vyhazovat předměty velkou silou. Nedodržení níže uvedených bezpečnostních pokynů může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu. Bezpečnostní nálepky na stroji připomínají důležité bezpečnostní informace uvedené v tomto návodu. Seznamte se se všemi pokyny na produktu a přesně je dodržujte. Následuje vysvětlení bezpečnostních nálepek na stroji. Chybějící nebo poškozené bezpečnostní nálepky vždy nahraďte novými. Náhradní nálepky jsou přílohou přehledu součástí stroje a lze je objednat od vašeho prodejce. Umístění bezpečnostních nálepek viz Obrázek.. Identifikace bezpečnostních nálepek UPOZORNĚNÍ: Označuje BEZPROSTŘEDNĚ NEBEZPEČNOU SITUACI! Pokud se jí nevyhnete, MOHLABYZPŮSOBIT vážný nebo smrtelný úraz. KEEP HANDS and FEET AWAY Obrázek CZ - 6

7 . Popis bezpečnostních nálepek. NEBEZPEČÍ! Nezapínejte sekačku, pokud nejsou nasazeny kryty nebo celý sběrný koš. NEBEZPEČÍ! Před použitím stroje si přečtěte návod k obsluze.. Nebezpečí amputace V zájmu předcházení nebezpečí amputace nepřibližujte ruce a nohy k rotujícím nožům..3 Nebezpečí překlopení NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO NEBO SMRTELNÉHO ÚRAZU PŘI PŘEVRHNUTÍ STROJE Nedodržení těchto pokynů může způsobit vážný nebo smrtelný úraz Nepoužívejte stroj na prudkých svazích a u srázů Nedělejte prudké a rychlé zatáčky NESEKEJTE na strmých svazích. V zájmu předcházení nebezpečí amputace nepřibližujte ruce a nohy k řemenům v pohybu. Před couváním a při něm se vždy dívejte na zem za sebou. Nepřibližujte ruce a nohy k otočným a pohyblivým součástem.. VÝSTRAHA! Za provozu VŽDY mějte ruce a nohy daleko od výhozního komínku. Všechny kryty a štíty musí být na svých místech.. Nebezpečí vyhazování Nebezpečí vyhazování - NIKDY nemiřte výhozem na lidi, domácí zvířata a majetek. Vyhazované předměty mohou způsobit poranění nebo škodu. Zabraňte dětem a ostatním osobám v přístupu ke stroji za provozu. CZ - 7

8 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA Tento stroj dokáže amputovat ruce i nohy a vyhazovat předměty velkou silou. Nedodržení níže uvedených bezpečnostních pokynů může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu. Školení Před nastartováním si přečtěte všechny pokyny v návodech a na stroji. Musíte jim rozumět a respektovat je. Před použitím stroje zajistěte, aby okolo nebyly nezúčastněné osoby a domácí zvířata. Pokud se kdokoli přiblíží, stroj vypněte. Nesprávné použití stroje s motorem může vést k vážnému nebo smrtelnému úrazu obsluhy nebo osob v okolí. Seznamte se s: Způsobem ovládání ovládacích prvků Funkcí ovládacích prvků Postupem nouzového ZASTAVENÍ Pokud obsluha nebo mechanik nemohou číst návod, musí jim ho vlastník vysvětlit. Nezkušené obsluhy vyškolte a požadujte, aby četly všechny návody a nálepky a porozuměly jim. Se strojem smí pracovat pouze zodpovědné dospělé osoby obeznámené s návodem. Za prevenci úrazů a nehod plně odpovídá majitel stroje, včetně úrazů obsluhy, dalších osob, a škod na majetku. Věk obsluhy Nenechávejte děti mladší 8 let pracovat venku se stroji s motorem. Místní předpisy mohou stanovit omezení věku obsluhy. Děti Pokud si obsluha nevšimne přítomnosti dětí, hrozí tragické nehody. Sekačka a sekání děti lákají. Nikdy nepředpokládejte, že děti zůstanou tam, kde jste je naposledy zahlédli. Dejte pozor a vypněte sekačku, pokud se přiblíží dítě. Nenechte děti ovládat stroj. Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se blížíte k rohům, za které nevidíte, keřům, stromům a dalším objektům, které mohou bránit spatření dítěte. Na místě, kde pracujete, nesmí být děti; musí je hlídat zodpovědná dospělá osoba, jiná než která ovládá stroj. Osobní ochrana NENOSTE volné oděvy a šperky a delší vlasy si svažte dozadu, aby se nezachytily v otočných součástech. Noste vhodný svrchní oděv. Používejte vhodné ochranné pomůcky a ochranné rukavice. Nepoužívejte stroj naboso ani v sandálech. Vždy používejte dostatečné obutí. Při práci se strojem vždy používejte ochranu zraku a sluchu. Před použitím Všechny šrouby a matice utahujte, aby byl provoz stroje bezpečný. Provádějte údržbu podle časového plánu údržby. V zájmu prevence požáru stroj očistěte od trávy a zbytků, zejména v okolí tlumiče výfuku a motoru. Před každým použitím stroj zkontrolujte: chybějící nebo poškozené štítky a kryty, správná funkce blokovacího systému, zhoršení stavu záchytu trávy. Dle potřeby vyměňte nebo opravte. Zkontrolujte, zda správně funguje systém blokovacího zámku. Nepoužívejte stroj, pokud je systém blokovacího zámku poškozen nebo vyřazen. Nezasahujte do bezpečnostních prvků. Pravidelně kontrolujte jejich funkci. Nenarušujte jejich zamýšlenou funkci ani neomezujte jejich ochrannou funkci. Stroj zbavujte trávy, listí a dalších nečistot. Uklízejte úniky oleje a paliva a případné nečistoty nasáklé palivem. CZ - 8

9 Provoz Ovládání motoru/nože na sekačce zajistí zastavení motoru a nože do 3 sekund od okamžiku, kdy obsluha pustí páku pomocného pohonu. Tuto funkci často kontrolujte. Pokud nefunguje, odpojte kabel od zapalovací svíčky a proveďte seřízení nebo nechte stroj opravit, jinak jej nepoužívejte. Před použitím stroje zkontrolujte, zda na místě nejsou nezúčastněné osoby. Pokud se kdokoli přiblíží, vypněte stroj. Neprovozujte stroj v uzavřeném nebo špatně větraném prostoru. Stroj VŽDY udržujte v bezpečném provozním stavu. Poškozený nebo opotřebený tlumič výfuku může způsobit požár nebo výbuch. Stroj je vybaven spalovacím motorem. NEPOUŽÍVEJTE jej na nekultivovaných, zalesněných nebo křovinatých pozemcích ani v jejich blízkosti, pokud není na výfukové soustavě namontován lapač jisker splňující platné místní, státní a federální předpisy. Obsluha ručí za udržování lapače jisker v dobrém stavu, pokud je instalován. Nepoužívejte stroj, pokud jste pod vlivem alkoholu nebo drog. Nepřibližujte ruce a nohy k otočným součástem ani pod stroj. Nepřibližujte se k výhozové trubce. NEDOTÝKEJTE se součásti, které se provozem zahřály. Nechte je vychladnout. Nepoužívejte stroj, pokud chybí nebo nefunguje celý záchyt trávy, kryt výhozu nebo jiný bezpečnostní prvek. Za provozu VŽDY mějte ruce a nohy daleko od míst, kde hrozí skřípnutí. Nepoužívejte sekačku na mokré trávě. Vždy musíte mít dobrou oporu; choďte; neběhejte. Nemiřte na nikoho výhozem materiálu. Nevyhazujte materiál proti stěnám a překážkám. Hrozí zpětný odraz směrem k vám. Před vjezdem na štěrk vypněte nože. Deaktivujte pohon, dříve než vypnete motor. Pokud by stroj začal abnormálně vibrovat, okamžitě vypněte motor a určete příčinu. Vibrace jsou obvykle příznakem problémů. Bezpečnostní prvky a kryty musí být vždy na místě a funkční. Nikdy je neupravujte a nedemontujte. Nesekejte při jízdě vzad, pokud to není absolutně nutné. Při couvání se vždy dívejte těsně za stroj a dolů. Před sejmutím sběrného koše nebo odstraněním ucpání výstupního trubky vypněte motor. Při nárazu do cizího tělesa zastavte, vypněte a zkontrolujte stroj. Případnou opravu proveďte ještě před novým nastartováním. Nenechávejte spuštěný stroj bez dozoru. Před čištěním stroje, vyjmutím sběrného koše nebo odstraňování ucpání vždy vypněte motoru a vyčkejte, až se nůž nebo nože zastaví. U samojízdných modelů se při startování motoru musí pojezd odpojit. U samojízdných modelů se při uvolnění ovládání kol musí pojezd zastavit. Pokud tato ochrana nefunguje, odpojte kabel od zapalovací svíčky a stroj opravte, jinak jej nepoužívejte. Provozní podmínky Při práci poblíž komunikací nebo jejich přejíždění sledujte provoz. Odstraňte cizí tělesa, např. kameny, dráty, hračky atd., které by mohly nože vyhodit. Pokud běží motor, zůstávejte za řidítkem. Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se blížíte k rohům, za které nevidíte, keřům, stromům a dalším objektům, které mohou bránit výhledu. Prach, kouř nebo mlha atd. mohou omezit viditelnost a přispět k nehodě. Stroj používejte pouze ve dne nebo za dobrého umělého osvětlení. Správná instalace a použití příslušenství viz návod výrobce. Používejte pouze příslušenství schválené výrobcem. Provoz na svahu Svahy jsou jednou z hlavních příčin ztráty kontroly a překlopení, kdy hrozí vážný nebo smrtelný úraz. Při práci na svahu buďte zvlášť opatrní. Pokud na svah nemůžete vycouvat nebo se na to necítíte, nesekejte jej. Sekejte po vrstevnici, nejezděte nahoru a dolů. Zvláštní opatrnost je nutná při změnách směru na svahu. CZ - 9

10 Dejte pozor na díry, výmoly, nerovnosti, kameny a další skryté objekty. Nerovnosti mohou vést k převrácení a pádu stroje. Vysoká tráva může skrývat překážky. Nesekejte vlhkou trávu ani příliš strmé svahy. Nedostatečná opora nohou může vést ke sklouznutí a pádu. NEPRACUJTE poblíž terénních zlomů, výkopů a nábřeží. Hrozí ztráta opory a rovnováhy. Palivo V zájmu předcházení škodám na zdraví a majetku buďte při manipulaci s benzínem velmi opatrní. Benzín je velmi hořlavý a páry jsou výbušné. Podíl etanolu nesmí být vyšší než E0. Při vyšším podílu etanolu může motor běžet za vyšších teplot a poškodit se. Před startováním motoru vraťte krytku nádrže na místo a setřete rozlité palivo. Nepřibližujte se s cigaretami, doutníky, ani jinými zdroji vznícení. Používejte pouze schválené nádoby na palivo. Stroj ani nádoby na palivo neskladujte v přítomnosti otevřeného ohně nebo věčného plamínku, např. prostorového topení nebo karmy a podobných spotřebičů. Neplňte nikdy nádoby na palivo uvnitř vozu nebo přívěsu nebo na plastové korbě. Nádobu vždy postavte na zem daleko od vozu a pak plňte. Nedoplňujte do stroje palivo v místnostech. Nesnímejte krytku nádrže a nedolévejte palivo při běžícím motoru. Před doplněním paliva nechte motor vychladnout. Palivo je silně hořlavé a výpary jsou výbušné. Při manipulaci dbejte opatrnosti. Používejte pouze schválené nádoby na palivo s plnicí koncovkou vhodného rozměru. Nekuřte. Zákaz jisker. Zákaz otevřeného ohně. Pokud je to možné, složte stroj s benzínovým pohonem z auta nebo přívěsu a tankujte na zemi. Pokud to není možné, tankujte na přívěsu dolitím z nádoby na palivo, nikoli přímo z pistole stojanu. Pistole musí být až do konce tankování v kontaktu s okrajem hrdla nádrže nebo nádoby. Nepoužívejte aretaci spouště pistole. Nepřeplňujte palivovou nádrž. Vraťte krytku nádrž na místo a dobře utáhněte. Při zasažení palivem potřísněný oděv okamžitě svlečte. Příslušenství Často kontrolujte součásti záchytu trávy a krytu výhozu a dle potřeby je nahrazujte novými, které doporučil výrobce. Používejte pouze příslušenství doporučené firmou Ariens Company pro váš způsob použití a pro váš stroj. Baterie Zabraňte úrazu elektrickým proudem. Předměty, které spojí oba vývody akumulátoru, mohou být poškozeny a způsobit poškození stroje. NEZAMĚŇUJTE vývody akumulátoru. Zákaz kouření, zákaz jisker, zákaz otevřeného ohně poblíž akumulátoru. Poblíž akumulátoru VŽDY noste bezpečnostní brýle a ochranné pomůcky. Používejte izolované nářadí. Akumulátory VŽDY chraňte před dětmi. Vývody, svorky a příslušenství akumulátorů obsahují olovo, což je chemikálie, která podle informací státu Kalifornie způsobuje rakovinu a poškození reprodukčních schopností. Po manipulaci si umyjte ruce. CZ - 0

11 Servis Udržujte v pořádku štítky s bezpečnostními upozorněními a pokyny k obsluze. Stroj chraňte před nečistotami. Úniky oleje nebo paliva uklízejte. Neměňte nastavení regulátoru otáček a nepřetáčejte motor. Neprovádějte seřízení ani údržbu na běžícím motoru. *Odpojte kabel od zapalovací svíčky a uzemněte jej na blok motoru, abyste předešli nechtěnému nastartování. Před servisem nechte motor vychladnout. Pohyblivé součásti mohou pořezat nebo amputovat prsty nebo ruce. U sekaček s více noži se otočením jednoho z nožů otočí i všechny ostatní nože. Nože nikdy nesvařujte ani nenarovnávejte. Nože sekačky jsou ostré a mohou vás pořezat. Při servisu používejte ochranné rukavice nebo nože obalte hadrem a pracujte velmi opatrně. Přeprava stroje Při nakládce a vykládce stroje na/z přívěsu nebo auta dbejte zvýšené opatrnosti. K upoutání využijte rám stroje. Nikdy nevažte táhla nebo tyče, u nichž hrozí poškození. Nepřepravujte stroj s běžícím motorem. Před přepravou stroje VŽDY vypněte motor a zavřete přívod paliva. Skladování NESKLADUJTE stroj s palivem v nádrži uvnitř budov se zdroji vznícení. Stroj čistěte od trávy, listí a dalších nečistot. Odstraňujte úniky oleje a paliva a také nečistoty nasáklé palivem. Před skladováním nechte stroj vychladnout. Před dlouhodobým uskladněním vypněte přívod paliva a stroj důkladně vyčistěte. Správné skladování viz návod k motoru. CZ -

12 VÝSTRAHA: ZABRAŇTE ÚRAZU. Než budete pokračovat, přečtěte si celou sekci Bezpečnost. OBSAH KRABICE 4 MONTÁŽ MONTÁŽ. Vyjměte z krabice sekačku a sběrný pytel : Povolte spojovací materiál řídítek držáku. Viz Obrázek : Otočte řidítka do požadované polohy a utáhněte spojovací materiál. Viz Obrázek Mulčovací zátka. Sekačka 3. Sada literatury 4. Sběrný pytel 5. Nabíječka akumulátoru (9379) Obrázek 3. Montážní materiál. Řidítka Obrázek 4 CZ -

13 , 379: Přitáhněte řidítka do vztyčené polohy. Zatlačte ovládací rukojeť motoru/nože vpřed a otočte řidítka do požadované polohy. Viz Obrázek , Zkontrolujte hladinu oleje v motoru a dle potřeby doplňte. Viz příručka k motoru. 6. Nastavte sekačku na pytlování nebo mulčování. Viz PŘÍPRAVA SEKAČKY K POUŽITÍ na straně Naplňte palivovou nádrž. Viz PLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE na straně Připojte akumulátor (9379). Viz AKUMULÁTOR na straně Připojte kabel k zapalovací svíčce. 0. Zkontrolujte ovladač motoru/nože. Zkuste motor nastartovat bez přitažení ovladače motoru/nože k řidítkům. Motor nesmí nastartovat. Pokud motor nastartuje, vypněte jej odpojením kabelu od zapalovací svíčky rukama v rukavicích. Nechte stroj seřídit nebo opravit u prodejce.. Řidítka. Ovládací rukojeť motoru/nože Obrázek 5 CZ - 3

14 OVLADAČE A CHARAKTERISTIKY Obrázek 6. Ovladač motoru/nože. Ovladač pojezdu (9375, 379) 3. Řidítka 4. Sběrný pytel 5. Zadní dvířka 6. Palivová nádrž s krytkou 7. Plnící hrdlo oleje/ponorná měrka 8. Tlumič výfuku a kryt tlumiče 9. Páčka nastavení výšky řezání 0. Vzduchový filtr. Mulčovací zátka. Otvory pro seřízení řidítek 3. Rukojeť mechanického spouštěče 4. Spínač zapalování (9379) 5. Akumulátor (9379) CZ - 4

15 OBSLUHA A PROVOZ OVLADAČE A FUNKCE Umístění viz Obrázek 6. UPOZORNĚNÍ: Nesprávná obsluha může způsobit úraz. Seznamte se s ovládacími prvky a jejich použitím. Důkladně si přečtěte celý návod k obsluze tak, abyste mu porozuměli. VÝSTRAHA: ZABRAŇTE ÚRAZU. Než budete pokračovat, přečtěte si celou sekci Bezpečnost. Rukojeť ovladače motoru/nože (Obrázek 7) VÝSTRAHA: Pravidelně kontrolujte funkci ovladače motoru/nože. Nesprávná funkce ovladače může vést k úrazu. Rukojeť ovladače motoru/nože je nutno přidržet u řidítek, pokud má nastartovat motor a roztočit se nůž. DŮLEŽITÉ: Ovladače motoru/nože na řídítkách zajistí zastavení motoru a nože do 3 sekund od okamžiku, kdy obsluha pustí řidítka. Tuto funkci často kontrolujte. Pokud nefunguje, odpojte kabel od zapalovací svíčky a proveďte seřízení nebo nechte stroj opravit, jinak jej nepoužívejte. NASTAVENÍ VÝŠKY ŘEZÁNÍ NEBEZPEČÍ: Zabraňte úrazu způsobenému rotujícím nožem. VŽDY vypněte motor, než začnete seřizovat výšku řezání. Graf nastavení výšky řezání Výřez Výška posekané trávy " (5 mm) -/" (38 mm) 3 " (5 mm) 4 -/" (64 mm) 5 3" (76 mm) 6 3-/" (89 mm) 7 4" (0 mm) Pokud chcete změnit výšku řezání, postupně posouvejte páčky nastavení výšky řezání o vždy jeden výřez a nastavte tak požadovanou výšku (Obrázek 8). 3 STOP START a RUN Obrázek 7 Řidítka Řidítka nastavte do bezpečné a pohodlné výšky. Viz VÝŠKA ŘÍDÍTEK na straně. Rukojeť mechanického spouštěče Při zatažení za rukojeť se motor protočí.. Páčka nastavení výšky sekání. Nejnižší výška 3. Nejvyšší výška Obrázek 8 CZ - 5

16 VOLITELNÉ OVLADAČE Ovládací páka pojezdu (9375, 379) VÝSTRAHA: Při spuštění motoru se stroj rozjede dopředu, pokud je aktivován pojezd. Před startováním VŽDY deaktivujte pojezd. UPOZORNĚNÍ: Pojezd funguje jen pokud funguje motor. Jízda vpřed: Pomalu stiskněte ovladač pojezdu směrem k řidítkům, až stroj dosáhne rychlosti, která vám vyhovuje. Přidržením ovladače až u řidítka využijete plnou rychlost. Zastavení: Uvolněte ovladač pojezdu. Spínač zapalování (9379) Spínač zapalování je na vyjímatelný klíček. Otočením klíčku do polohy start () spusťte motor. Klíček se vrátí do polohy RUN. Poloha RUN (): Fungují všechny ovladače. Poloha START (): Spouštěč protáčí motor. PLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE Doplnění paliva do nádrže:. Očistěte krytku plnicího hrdla a okolí, abyste zabránili proniknutí prachu, kamínků a dalších nečistot do palivové nádrže.. Sejměte krytku. DŮLEŽITÉ: Správný typ a kvalita paliva viz návod k motoru. 3. Nádrž paliva plňte po dolní okraj plnícího hrdla. Objem nádrže viz TECHNICKÉ ÚDAJE na straně 8. DŮLEŽITÉ: NEPŘEPLŇUJTE! Tento stroj nebo motor mohou obsahovat součásti systému omezení vypařování, které jsou nutné ke splnění požadavků EPA nebo CARB, a tyto součásti fungují jen pokud je dodržena doporučená hladina plnění palivem. Při přeplnění může dojít k trvalému poškození systému omezení vypařování. Při plnění na doporučenou hladinu je zajištěna mezera nad hladinou, nutná kvůli tepelné roztažnosti paliva. Při plnění nádrže paliva pozorně sledujte, aby nedošlo k překročení doporučené výšky hladiny. Nádrž plňte pouze z kanystru s vhodnou plnící trubkou. Nepoužívejte nálevku nebo jiné zařízení, které by bránilo pohledu do hrdla nádrže při plnění. 4. Nasaďte zpět krytku palivové nádrže a dotáhněte. 5. VŽDY otřete všechno rozlité palivo. Obrázek 9 CZ - 6

17 PŘÍPRAVA SEKAČKY K POUŽITÍ VÝSTRAHA: NEPOUŽÍVEJTE sekačku s otevřenými zadními dvířky, když není upevněn pytel na trávu. Vyhozené předměty mohou způsobit zranění. VÝSTRAHA: Pokud ucpání nebo překážka znemožňují odchod trávy ze stroje, uvolněte rukojeť ovladače motoru/nože a odpojte kabel od zapalovací svíčky, dříve než se pokusíte o odstranění ucpání. 4 3 Sbírání posekané trávy VÝSTRAHA: Materiál pytle na trávu při normálním použití podléhá opotřebení. Pytel často kontrolujte, zda není nutná výměna. Opotřebený nebo poškozený pytel nahrazujte pouze originální náhradní součástí. Viz Obrázek 0.. Vypněte stroj.. Zvedněte zadní dvířka a vyjměte mulčovací zátku, pokud je to nutné. 3. Zahákněte pytel na trávu do držáku. Mezi násypkou pytlovače a upevňovací plochou po nasazení nesmí být žádné mezery. Dle potřeby očistěte upevňovací plochy pytlovače od nečistot. Vyjmutí pytle. Vypněte stroj.. Pytel zvedněte za rukojeť a sejměte. 3. Nainstalujte mulčovací zátku (viz Obrázek 0). 4. Zavřete zadní dvířka. UPOZORNĚNÍ: Po každém použití vyprázdněte pytel a očistěte kryt na spodní straně sekačky. NENECHTE zbytky trávy a vrstvu odřezků nahromadit uvnitř pytle nebo krytu na spodní straně sekačky. Sekačku očistěte od trávy mechanicky, pytel vyjměte, omyjte vodou z hadice a nechte vyschnout.. Zadní dvířka. Pytlovač 3. Držák pytle 4. Mulčovací zátka Obrázek 0 Mulčování odřezků Viz Obrázek 0.. Vypněte stroj.. Demontujte pytel na trávu (pokud je jím stroj vybaven). 3. Zvedněte zadní dveře a vložte mulčovací zátku. Musí zaskočit na místo. Mezi mulčovací zátkou a upevňovací plochou plošiny nesmí být žádné mezery. 4. Zavřete zadní dvířka. UPOZORNĚNÍ: Zadní dveře musí těsnit vůči rámu. CZ - 7

18 NOUZOVÉ ZASTAVENÍ Pokud potřebujete sekačku v nouzi zastavit:. Uvolněte páku ovladače.. Uvolněte ovladač pojezdu (modely s pojezdem). 3. Dříve než opustíte pozici obsluhy, vyčkejte, než se všechny pohyblivé součásti zastaví. STARTOVÁNÍ A VYPNUTÍ UPOZORNĚNÍ: Nesprávná obsluha může způsobit úraz. Seznamte se s ovládacími prvky a jejich použitím. Důkladně si přečtěte celý návod k obsluze tak, abyste mu porozuměli. Viz Obrázek 6 popisuje všechny ovladače a funkce. UPOZORNĚNÍ: Motor startujte na rovné ploše bez překážek. Ruční startování. Zkontrolujte všechny položky seznamu Před každým použitím v PLÁN ÚDRŽBY na straně 9.. Uchopte rukojeť spouštěče a pomalu táhněte, dokud neucítíte zvýšený odpor. To je kompresní zdvih pístu. Uvolněte spouštěč a nechte lanko pomalu navinout zpět. 3. Pevným, rychlým a dlouhým zatáhnutím nastartujte motor. Nechte lanko pomalu navinout zpět. DŮLEŽITÉ: NENECHTE uvolněnou rukojeť spouštěče narazit do držáku. 4. Opakujte kroky 3 a 4, dokud motor nenastartuje. (Pokud motor nenastartuje, viz viz ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ na straně 7.) Elektrický spouštěč (9379) Motor můžete také startovat mechanickým spouštěčem (viz Ruční startování na straně 8). DŮLEŽITÉ: NESTARTUJTE motor, když je ke kabeláži připojena nabíječka.. Zkontrolujte všechny položky seznamu Před každým použitím v PLÁN ÚDRŽBY na straně 9. UPOZORNĚNÍ: Pokud je motor zahřátý, je použití balonku nebo sytiče zbytečné.. Přitáhněte rukojeť ovladače motoru/nože k řidítkům, otočte klíček do polohy Start aby se motor protočil, a po nastartování klíček uvolněte. DŮLEŽITÉ: Neaktivujte spouštěč na více než 5 sekund. Pokud motor ani po několika pokusech neběží, viz ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ na straně 7. Vypnutí. Uvolněte ovladač pojezdu a nechte stroj zcela zastavit (modely s pojezdem).. Uvolněte rukojeť ovladače motoru/nože : Otočte klíček do polohy vypnuto a poté jej vyjměte. Tipy pro sekání trávy Trávu sekejte, když je suchá. Nože sekačky udržujte ostré. Nenastavujte příliš nízkou výšku sekání. Vysokou trávu sekejte nadvakrát. Nesekejte příliš rychle. Sekejte s plným výkonem motoru. Výstup posekané trávy směrujte do již posekané plochy. Při každém sečení jezděte jinak. UPOZORNĚNÍ: Aby se na krytu na spodní straně sekačky neusazovaly nečistoty a tráva, nejezděte se zapnutou sekačkou nad plochami hlíny s jen pár trsy trávy. Tipy pro mulčování Nejlepšího výkonu mulčování dosáhnete, pokud zaberete ne více než palec (,54 cm) trávy při každém sekání. CZ - 8

19 VÝSTRAHA: ZABRAŇTE ÚRAZU. Než budete pokračovat, přečtěte si celou sekci Bezpečnost. Prodejci Ariens zajistí všechny úkony, součásti nebo seřízení, které váš stroj potřebuje, aby fungoval maximálně efektivně. Pokud motor potřebuje údržbu, obraťte se na prodejce Ariens nebo na autorizovaný servis výrobce motoru. PLÁN ÚDRŽBY UPOZORNĚNÍ: Za jistých provozních podmínek (velké zatížení, vysoká teplota okolí, prach nebo nečistoty unášené vzduchem) může být nutno servis provádět častěji. Další pokyny k údržbě a řešení problémů viz návod k motoru. PLÁN ÚDRŽBY Před 5 00 Provedený servis každým použitím Kontrola ovladače motoru/nože Kontrola ovladače pojezdu Kontrola sběrného pytle Čištění stroje Kontrola motorového oleje Kontrola žacího nože Kontrola hnacího řemenu Zkontrolujte spojovací prvky Kontrola vzduchového čističe Výměna motorového oleje * Obecné mazání Kontrola zapalovací svíčky Kontrola chlazení motoru Kontrola tlumiče výfuku Po prvních 5 hodinách provozu. * ÚDRŽBA KONTROLA OVLADAČE MOTORU/NOŽE Motor a nůž se musí zastavit do 3 sekund od okamžiku, kdy obsluha pustí ovladač na řídítkách. Pokud se nůž dál otáčí, okamžitě proveďte seřízení nebo opravu. KONTROLA OVLADAČE POJEZDU Stroj se po uvolnění ovladače musí rychle a úplně zastavit. Dle potřeby seřiďte nebo opravte. Viz SEŘÍZENÍ OVLADAČE POJEZDU na straně 5. KONTROLA SBĚRNÉHO PYTLE Často kontrolujte sběrný pytel, zda není opotřebený nebo poničený. Poškozený nebo opotřebený pytel nahraďte náhradním pytlem Ariens. ČIŠTĚNÍ STROJE Před použitím stroj očistěte, zbavte povrch tlumiče výfuku a motoru zbytků nečistot, oleje a paliva, aby dobře fungovalo chlazení a nedošlo k požáru. Stroj očistěte od nečistot a odřezků. Nepoužívejte rozpouštědla, silné čistící prostředky nebo abraziva. UPOZORNĚNÍ: Lakované plochy chraňte voskem na autokarosérie. DŮLEŽITÉ: Nestříkejte na stroj vodu, zejména pokud je zahřátý po používání. Hrozí vniknutí vody do ložisek a jejich poškození. KONTROLA MOTOROVÉHO OLEJE DŮLEŽITÉ: Hladinu oleje je nutno neustále udržovat v bezpečném rozmezí, jinak dojde k poškození motoru. Před každým použitím stroje kontrolujte výšku hladiny oleje v klikové skříni motoru. Při kontrole hladiny oleje musí stroj stát vodorovně. Pokyny najdete v návodu k motoru. CZ - 9

20 KONTROLA ŽACÍHO NOŽE Viz Obrázek. Zkontrolujte upevnění nože: nůž musí pevně držet na místě a šroub dotažen momentem 37,5 50 lbf-ft (5 68 N m) (šroub musí zcela zmáčknout pružnou podložku). Zkontrolujte nůž, zda nemá vmáčklá a ztupená místa. Dle potřeby naostřete. Zkontrolujte nůž, zda nemá zakulacené nebo odlomené konce, zda není kov zeslaben nebo nůž jinak poškozen. Dle potřeby vyměňte. VÝSTRAHA: Žací nože jsou ostré a mohou vás pořezat. Při servisu obalte nůž hadrem nebo pracujte v silných rukavicích a opatrně. 3 NEOSTŘETE do tohoto tvaru Ostřete do tohoto tvaru Demontáž nože:. Vypněte motor, vyčkejte, až se všechny pohyblivé součásti zastaví, a odpojte kabel od zapalovací svíčky.. Zablokujte nůž proti otáčení. 3. Vyjměte z hřídele šroub, pružnou podložku, plochou podložku a nůž. Montáž nože:. Vraťte na hřídel nůž, plochou podložku, pružnou podložku a šroub.. Šroub dotáhněte momentem 37,5-50 lbf-ft (5 68 N m) (šroub musí zcela zmáčknout pružnou podložku). 3. Připojte kabel k zapalovací svíčce. Ostření žacího nože VÝSTRAHA: Nože NEOSTŘETE namontované na stroji. Nevyvážený nůž způsobí silné vibrace, které mohou stroj poškodit. Před namontováním nože zpět na místo zkontrolujte jeho vyvážení. Nože NIKDY nesvařujte, ohnuté nože nenarovnávejte. 4 3 ZLIKVIDUJTE nůž, pokud chybí více než / palce (,7 cm). Pravoúhlý roh. Břit 3. Vzduchová lopatka 4. Eroze lopatky Obrázek 3. Kontrola vyvážení nože. Nasuňte žací nůž na nezašroubovaný šroub. Vyvážený nůž musí zůstat ve vodorovné poloze. Pokud jeden z konců klesne níž, naostřete jej, dokud není nůž vyvážen (Obrázek ). 4. Instalace žacího nože do stroje. 5. Šrouby dotáhněte momentem 37,5 50 lbf-ft (5 68 N m).. Demontujte žací nůž ze stroje. Žací nůž zlikvidujte, pokud: Již chybí více než / palce (,7 cm) kovu. Vzduchové lopatky jsou erodované. Nůž je ohnutý nebo zlomený.. Žací nůž ostřete odebráním stejného množství materiálu z obou konců. NEMĚŇTE úhel břitu a nezaoblujte roh žacího nože.. Nůž. Šroub Obrázek CZ - 0

21 KONTROLA HNACÍHO ŘEMENU (9375, 379) Zkontrolujte hnací řemen, poškozený nebo opotřebený vyměňte. Viz VÝMĚNA HNACÍHO ŘEMENU na straně 3. KONTROLA SPOJOVACÍCH SOUČÁSTÍ Zkontrolujte všechny spojovací součásti, zda jsou dobře upevněny. Zvláštní pozornost je nutno věnovat upevnění nože, krytů, zábran a bezpečnostních prvků. KONTROLA VZDUCHOVÉHO ČISTIČE Konkrétní informace viz návod k motoru. UPOZORNĚNÍ: Než sejmete kryt vzduchového čističe, musíte nastavit nejnižší výšku sekání. Viz Obrázek 8. VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE DŮLEŽITÉ: Olej v klikové skříni motoru vyměňte po prvních pěti (5) hodinách provozu. Pak znovu vždy po 5 hodinách provozu. Pokyny k výměně a typ oleje viz návod k motoru. UPOZORNĚNÍ: Uživatel musí sekačku naklopit na bok a vypustit olej hrdlem ponorné měrky. DŮLEŽITÉ: Neustále udržujte správnou hladinu oleje, jinak hrozí poškození motoru. NEPŘEPLŇUJTE. Při dolévání oleje musí motor stát vodorovně. OBECNÉ MAZÁNÍ UPOZORNĚNÍ: Převodovka sekačky je z výroby naplněna mazivem a zapečetěna. Nevyžaduje žádné další mazání. Pokud z převodovky uniká mazací tuk, předejte sekačku do opravy prodejci Ariens. KONTROLA ZAPALOVACÍ SVÍČKY Zapalovací svíčku měňte vždy po 00 provozních hodinách nebo jednou ročně. UPOZORNĚNÍ: Uvolněný kabel od zapalovací svíčky může způsobit přeskakování jisker. Poškozenou koncovku vyměňte. KONTROLA CHLAZENÍ MOTORU UPOZORNĚNÍ: HORKÉ POVRCHY mohou způsobit úmrtí nebo vážný úraz. NEDOTÝKEJTE se součástí, které se provozem zahřály. VŽDY je nechte vychladnout. Aby nedošlo k přehřátí, musí vzduch volně procházet kolem chladících žeber, hlavy válce a bloku motoru. Vždy po 00 provozních hodinách nebo jednou ročně (častěji, pokud to okolnosti vyžadují) sejměte kryt ventilátoru a očistěte chladící žebra. Pokyny viz návod výrobce motoru. KONTROLA TLUMIČE VÝFUKU Zkontrolujte tlumič výfuku, zda není znečištěný, prasklý, opotřebený nebo jinak poškozený. VÝSTRAHA: Poškozený tlumič výfuku ihned vyměňte. Další používání může způsobit výbuch nebo požár. CZ -

22 VÝSTRAHA: ZABRAŇTE ÚRAZU. Než budete pokračovat, přečtěte si celou sekci Bezpečnost. SERVISNÍ POLOHA Stroj uveďte do servisní polohy, abyste získali snadný přístup ke spodku žací plošiny. SERVIS A SEŘÍZENÍ VÝSTRAHA: Zabraňte rozlití paliva. Níže uvedené kroky pomáhají předcházet rozlití paliva. Pokud se palivo dostane do vzduchového čističe, vyměňte vzduchový čistič. Uniklé palivo VŽDY setřete.. Stroj postavte na rovnou plochu.. Odpojte kabel od zapalovací svíčky. 3. Sejměte krytku. 4. Přes plnící hrdlo položte plastový sáček a krytku dobře dotáhněte. 5. Překlopte stroj na pravou stranu. Zajistěte, aby se stroj nepřevrhl. DŮLEŽITÉ: Po skončení servisu a otočení stroje do normální polohy vyjměte plastový sáček zpod krytky nádrže. VÝŠKA ŘÍDÍTEK (9373) Seřízení (Obrázek 3):. Demontujte spojovací materiál z dolního upevňovacího otvoru řidítek.. Otočte řidítka nahoru nebo dolů do potřebné výšky a nastavte do takové polohy, až budou otvory v řidítkům přesně proti otvorům ve svislých částech řidítek. 3. Upevněte řidítka montážním materiálem vyjmutým v kroku krok. UPOZORNĚNÍ: Abyste řidítka před skladováním stroje složili naplocho, demontujte spojovací materiál z dolních otvorů v řidítkách, otočte řidítka dopředu a pak vraťte spojovací materiál do otvorů ve svislé části řidítek. Viz Obrázek 5.. Řidítka. Spojovací materiál Obrázek 3 VÝŠKA ŘÍDÍTEK (9375, 379) Seřízení (Obrázek 4):. Zatlačte rukojeť ovladače mírně vpřed a otočte řidítka do požadované polohy.. Rukojeť ovladače Obrázek 4 CZ -

23 Skladování (Obrázek 5): UPOZORNĚNÍ: Před skladováním řidítka složte mírným zatlačením ovladače vpřed a otočením řidítek do svislé polohy. UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE stroj s řidítky ve skladovací poloze. Před použitím musí být řidítka v provozní poloze.. Provozní polohy. Skladovací polohy Obrázek 5 VÝMĚNA HNACÍHO ŘEMENU (9375, 379) Demontáž hnacího řemenu:. Odpojte kabel od zapalovací svíčky.. Přemístěním nastavovacího prvku lanka uvolněte lanko pohonu pojezdu. 3. Odpojte pružinu lanka pohonu od držáku převodovky. Viz Obrázek 6.. Pružina lanka pojezdu. Držák převodovky Obrázek 6 4. Demontujte z klikové hřídele nůž a adaptér nože. 5. Demontujte vodítko hnací řemenice, vodítka kanálu řemenu a řemenici motoru s perem. 6. Nasaďte řemen na konec klikové hřídele a nechte řemen projít kanálem řemenu. 7. Po otočením převodovky dozadu demontujte montážní materiál, poté povolte řemen. 8. Demontujte řemen a protáhněte kanálem řemenu. Viz Obrázek 7. CZ - 3

24 Namontujte hnací řemen Viz Obrázek 7.. Protáhněte nový řemen kanálem řemenu.. Veďte řemen okolo řemenice převodovky a nainstalujte zpět držák převodovky a montážní materiál. Otočte převodovku zpět na místo. Protáhněte řemen kolem konce klikové hřídele. Instalujte řemenici motoru s perem. 3. Instalujte vodítka kanálu řemenu a vodítko hnací řemenice. 4. Namontujte adaptér nože a nůž. Montážní prvky nože musí být dotaženy správným utahovacím momentem. Viz Montáž nože: na straně Upevněte pružinu lanka pohonu k držáku převodovky a otáčením seřizovacího prvku správně nastavte lanko pohonu Viz SEŘÍZENÍ OVLADAČE POJEZDU na straně 5. Viz Obrázek Připojte kabel k zapalovací svíčce. SEŘÍZENÍ OVLADAČE MOTORU/NOŽE UPOZORNĚNÍ: Ovladač motoru/nože nemůže uživatel seřizovat. Pokud se po uvolnění ovládací rukojeti do 3 sekund nezastaví motor i nůž, předejte stroj do opravy prodejci Ariens.. Nůž. Adaptér nože 3. Vodítko hnací řemenice 4. Vodítka kanálu řemenu 5. Řemenice motoru s perem 6. Převodovka 7. Držák převodovky 8. Řemen 9. Kanál řemenu 0. Řemenice převodovky. Kliková hřídel Obrázek 7 CZ - 4

25 AKUMULÁTOR (9379) UPOZORNĚNÍ: ZABRAŇTE ÚRAZU. Než budete pokračovat, přečtěte si celou sekci Bezpečnost. DŮLEŽITÉ: Nabíječ akumulátoru dodávaný se strojem je určen pouze do střídavé zásuvky 0 V střídavého proudu (stř). 3. Nabíjení trvá 6 4 hodin. DŮLEŽITÉ: NEPŘEBÍJEJTE akumulátor. Po 4 hodinách nabíječku odpojte. Sem připojte nabíječku akumulátoru. UPOZORNĚNÍ: Stroj je vybaven bezúdržbovým akumulátorem, který nevyžaduje servis, kromě nabíjení a čištění vývodů. Demontujte akumulátor ze stroje. Odpojte kabeláž.. Demontujte kryt akumulátoru a akumulátor. Montážní materiál uschovejte. Namontujte akumulátor do stroje. Vložte akumulátor do stroje a protáhněte kabeláž krytem akumulátoru.. Otvory na krytu akumulátoru a držáku pytle dejte přesně proti sobě, upevněte demontovaným spojovacím materiálem. 3. Připojte kabeláž (Obrázek 8).. Kryt akumulátoru. Kabelový svazek Obrázek 8 Nabijte akumulátor UPOZORNĚNÍ: Motor akumulátor nenabíjí. Akumulátor musíte pravidelně nabíjet, aby fungoval spouštěč. Doporučujeme akumulátor nabíjet 6 hodin jednou za měsíc, i když sekačku nepoužíváte. DŮLEŽITÉ: NEPOKOUŠEJTE se používat startovací kabely. DŮLEŽITÉ: NESTARTUJTE motor, když je ke kabeláži připojena nabíječka.. Připojte nabíječku akumulátoru ke kabelovému svazku. Viz Obrázek 9.. Připojte nabíječku k zásuvce 0 Vstř. Obrázek 9 SEŘÍZENÍ OVLADAČE POJEZDU (9375, 379) Viz Obrázek 0. UPOZORNĚNÍ: Při uvolnění ovladače pojezdu se musí stroj okamžitě zastavit a nesmí ani pomalu jet dopředu, i když běží motor. S přitahováním ovladače pojezdu k řidítkům musí postupně růst rychlost pohybu vpřed. Pokud stroj pomalu jede i při uvolnění ovladače pojezdu, nastavte nižší rychlost a tah. Pokud stroj plynule nezrychluje nebo se zdá, že při zatížení prokluzuje, nastavte vyšší rychlost a tah. UPOZORNĚNÍ: Před seřizováním lanka ovladače pojezdu nejprve zkontrolujte, zda na součástech pojezdu nejsou nečistoty, které by bránily správné aktivaci a deaktivaci převodovky, a pak zkontrolujte, zda je vratná pružina správně upevněna k držáku převodovky. Seřiďte pohon seřízením lanka na řidítkách. DŮLEŽITÉ: NESEŘIZUJTE lanko tak, že by se při uvolnění ovládací páky převodovka nenastavila na neutrál a stroj by se nezastavil. Kontrola nastavení. Nastartujte motor a pomalu přitahujte ovladač pojezdu k řidítkům, poté uvolněte ovladač pojezdu.. S přitahováním ovladače pojezdu k řidítkům musí postupně růst rychlost pohybu vpřed a při uvolnění ovladače pojezdu se musí stroj okamžitě zastavit a nesmí ani pomalu jet dopředu, i když běží motor. CZ - 5

26 Seřízení:. Povolte matice lanka u držáku.. Nastavovací prvek lanka ovladače pojezdu posuňte na řidítkách nahoru nebo dolů. Viz Obrázek 0. Pokud chcete nastavit vyšší tah a rychlost, posuňte nastavovací prvek lanka ovladače pojezdu na řidítkách dolů. Pokud chcete nastavit nižší tah a rychlost, posuňte nastavovací prvek lanka ovladače pojezdu na řidítkách nahoru. 3. Zkontroluje nastavení a dle potřeby je upravte. VÝSTRAHA: ZABRAŇTE ÚRAZU. Než budete pokračovat, přečtěte si celou sekci Bezpečnost. DŮLEŽITÉ: NIKDY nemyjte stroj vysokotlakou myčkou a neskladujte venku. Sekačku skladujte v chladu, suchu, pod střechou. Čištění Stroj důkladně omyjte slabým mýdlovým roztokem a vodou o nízkém tlaku. Nečistoty ze všech ploch odstraňte kartáčem. Poškrábané povrchy zaretušujte barvou, aby nedocházelo ke korozi. Barva správného odstínu je k dispozici u prodejce Ariens. Nepoužívejte k čištění abraziva, rozpouštědla nebo koncentráty. Kontrola Sekačku kontroluje a opravy nebo výměny součástí provádějte předem, aby nedocházelo k nepříjemným prostojům. Pravidelně kontrolujte všechny montážní součásti a utahujte spoje. Stroj musí být ve stavu umožňujícím bezpečné použití. Sběrný pytel Před skladováním pytel umyjte a nechte vyschnout. Lze jej skladovat nasazený na sekačce SKLADOVÁNÍ. Seřizovač táhla. Matice lanka Obrázek 0 Motor Viz doporučení výrobce ohledně skladování. Řídítka viz VÝŠKA ŘÍDÍTEK na straně a Obrázek 4. Palivový systém Pokud v palivovém systému dlouhodobě ponecháte palivo bez stabilizátoru, zhorší se jeho jakost a vytvoří se gumové úsady. Tyto úsady mohou poškodit karburátor a palivové hadice, filtr a nádrž. Zabraňte vytvoření úsad v palivovém systému přidáním kvalitního stabilizátoru paliva. Dodržujte doporučené dávkování uvedené na obalu, v němž je stabilizátor dodáván. Ošetření palivového systému před skladováním:. Přidejte stabilizátor paliva podle návodu výrobce.. Po přidání stabilizátoru nechte motor běžet nejméně 0 minut, aby se stabilizátor dostal do karburátoru. NIKDY neskladujte motor s palivem v nádrži v budovách, kde jsou přítomny zdroje vznícení. CZ - 6

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou FI Käyttöohje 19 Jääpakastin SV Bruksanvisning 36 Kyl-frys S53420CNW2

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou FI Käyttöohje 19 Jääpakastin SV Bruksanvisning 36 Kyl-frys S53420CNW2 CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou FI Käyttöohje 19 Jääpakastin SV Bruksanvisning 36 Kyl-frys S53420CNW2 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6

Lisätiedot

ESL6362LO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA OPVASKEMASKINE BRUGSANVISNING 19 FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 35

ESL6362LO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA OPVASKEMASKINE BRUGSANVISNING 19 FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 35 ESL6362LO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 DA OPVASKEMASKINE BRUGSANVISNING 19 FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 35 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6

Lisätiedot

Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung. Sliding cross cut mitre saw Translation from the original instruction manual

Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung. Sliding cross cut mitre saw Translation from the original instruction manual Art.Nr. 5901207901; 5901207903; 5901207904 5901207850 02/2014 HM80MP DE GB FR CZ SK SI HU HR RO BG FI BE-VLG SE Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung Sliding cross cut mitre saw Translation

Lisätiedot

Žádost o práci ve Finsku

Žádost o práci ve Finsku Evropské služby zaměstnanosti Žádost o práci ve Finsku Strategie Hledání práce na místě ( E303 ) - přes soukromé zprostředkovatelské agentury - přes místní úřady práce (Työvoimatoimisto) Tisk Inzerce volných

Lisätiedot

DA OPVASKEMASKINE ET NÕUDEPESUMASIN FI ASTIANPESUKONE NÁVOD K POUŽITÍ 2 BRUGSANVISNING 19 KASUTUSJUHEND 36 KÄYTTÖOHJE 53

DA OPVASKEMASKINE ET NÕUDEPESUMASIN FI ASTIANPESUKONE NÁVOD K POUŽITÍ 2 BRUGSANVISNING 19 KASUTUSJUHEND 36 KÄYTTÖOHJE 53 ESL4500LO CS MYČKA NÁDOBÍ DA OPVASKEMASKINE ET NÕUDEPESUMASIN FI ASTIANPESUKONE NÁVOD K POUŽITÍ 2 BRUGSANVISNING 19 KASUTUSJUHEND 36 KÄYTTÖOHJE 53 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Lisätiedot

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál B

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál B 2 FI STANDESSE STANDESSE Comfort VCS4X-. Celý manuál INSTALACE ASENNUS B01-0208-0511-15 1. ENNEN KUIN ALOITAT Symbolien merkitys käyttöoppaassa SYMBOLI HUOMIO! VÝSTRAHA! MERKITYS VÝZNAM Varoitus/huomio

Lisätiedot

MT 745, MT 785, MT 785 S, MT 795

MT 745, MT 785, MT 785 S, MT 795 0478_191_9108_b.qxd 23.09.2004 11:09 eite 1 745, 785, 785, 795 www.viking-garden.com A C Bruksanvisning Bruksanvisning äyttöohjeet Betjeningsvejledning Návod k použití C 0478 191 9108 B. Printed in Italy

Lisätiedot

Maahanmuutto Opiskelu

Maahanmuutto Opiskelu - Yliopisto Haluaisin hakea yliopistoon. Kerrot, että haluat hakea yliopistoon Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Haluan hakea. Kerrot, että haluat hakea johonkin tutkinto-ohjelmaan Rád/a bych se

Lisätiedot

1. ENNEN KUIN ALOITAT

1. ENNEN KUIN ALOITAT FI FINESSE ASENNUS . ENNEN KUIN ALOITAT Symbolien merkitys käyttöoppaassa SYMBOLI HUOMIO! VÝSTRAHA! MERKITYS VÝZNAM Varoitus/huomio Upozornění/varování ÄLÄ NEPŘEHLÉDNĚTE! JÄTÄ OTTAMATTA HU- OMIOON! TARVITSET

Lisätiedot

návod k použití gebruiksaanwijzing käyttöohje notice d'utilisation

návod k použití gebruiksaanwijzing käyttöohje notice d'utilisation návod k použití gebruiksaanwijzing käyttöohje notice d'utilisation Chladnička Koelkast Jääkaappi Réfrigérateur ERN22510 2 electrolux OBSAH Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

Lisätiedot

MANUEL D INSTRUCTIONS MIKROVLNNÁ TROUBA

MANUEL D INSTRUCTIONS MIKROVLNNÁ TROUBA MIC440TX FOURS A MICRO-ONDES MANUEL D INSTRUCTIONS FR MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE CZ MIKROAALTOUUNI OHJEKÄSIKIRJA FI FR Four à micro-ondes MANUEL D INSTRUCTIONS MODELE: MIC440TX Avant d utiliser

Lisätiedot

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var

Lisätiedot

Vaše uživatelský manuál PHILIPS PET745 http://cs.yourpdfguides.com/dref/3447578

Vaše uživatelský manuál PHILIPS PET745 http://cs.yourpdfguides.com/dref/3447578 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace,

Lisätiedot

Maahanmuutto Dokumentit

Maahanmuutto Dokumentit - Yleistä Mistä löydän lomakkeen varten? Kde můžu najít formulář pro? Kysyt, mistä löydät lomakkeen Milloin [dokumenttisi] on myönnetty? Kysyt, milloin dokumentti on myönnetty Missä [dokumenttisi] on myönnetty?

Lisätiedot

Extraction Arms NEX HD

Extraction Arms NEX HD SER. 532 2m 3m 4m 5m Instruction manual Extraction Arms NEX HD Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL EN Translation of original instruction manual ANVÄNDARMANUAL SV BEDIENUNGSANLEITUNG DE BETJENINGSVEJLEDNING

Lisätiedot

Nom. sg. Gen. sg. Part. sg. Ines. sg. Nom. pl.

Nom. sg. Gen. sg. Part. sg. Ines. sg. Nom. pl. I) Doplňte chybějící tvary: Nom. sg. Gen. sg. Part. sg. Ines. sg. Nom. pl. sinisessä kauniin pyöreä saarta suomalaiset kielen kalliissa valkoista lumi pienen suo värissä ruskeat tšekkiläinen järven taivas

Lisätiedot

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää käsitrukkia. Säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä trukkia vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

a) Helsingissä b) Helsingissa Olen

a) Helsingissä b) Helsingissa Olen 1) Vyberte správnou možnost podle vokálové harmonie: Me olemme suomen kielen a) kurssilla b) kurssillä Te olette a) koulussä b) koulussa Minä puhun a) venäjää b) venäjaa Se maksaa 90 a) senttiä b) senntia

Lisätiedot

STIGA PARK 125 COMBI PRO

STIGA PARK 125 COMBI PRO STIGA PARK 125 COMBI PRO 8211-3060-01 S SVENSKA 1 2 3 4 5 6 A B 7 8 SVENSKA 9 10 S 11 24 Nm SUOMI FI SYMBOLIT Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joiden tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen

Lisätiedot

ENGLISH C KEY FEATURES

ENGLISH C KEY FEATURES PRO-Air Shine D5215 ENGLISH 4 3 1 6 2 7 8 5 C KEY FEATURES 1 Heat settings switch 5 Diffuser 2 Speed settings switch 6 Removable easy clean rear grille 3 Cold shot 7 Hang up loop 4 Concentrator 8 Cord

Lisätiedot

Infinitiivirakenteista ja lauseenvastikeista

Infinitiivirakenteista ja lauseenvastikeista Infinitiivirakenteista ja lauseenvastikeista Finitní sloveso v roli predikátu lze brát za základ větné konstrukce( ) Finitní sloveso ve finštině může být jednoduchý slovesný tvar (sanomme, poistuvat, kertoisi

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Produktnamn 1273200 EAST TVÄTTSTÄLL 600 1273201 EAST TVÄTTSTÄLL 900 1273202 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 1273203 EAST TVÄTTSTÄLL 1200 DUBBEL

Lisätiedot

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro - Indicazioni Ztratil(a) jsem se. Non sapere dove ti trovi Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě? Chiedere dove si trova un certo sulla cartina Kde můžu najít? Chiedere dove si trova una certa Olen

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 1509960 HAMPTON HANDDUKSTORK KROM 475X750 1509961 HAMPTON HANDDUKSTORK VIT 475X750 Typ-, parti- eller serienummer eller

Lisätiedot

Matalanostin ST-H30 Käyttöohje

Matalanostin ST-H30 Käyttöohje Matalanostin ST-H30 Käyttöohje NOSTIMEN VARASSA OLEVAN TAAKAN ALLE MENEMINEN ON EHDOTTOMASTI KIELLETTY! Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen nostimen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta

Lisätiedot

SUUNTO TANK POD QUICK GUIDE

SUUNTO TANK POD QUICK GUIDE SUUNTO TANK POD QUICK GUIDE Yleiset turvallisuusohjeet FI VAROITUS: Sinun täytyy lukea koko sukellusturvallisuusopaskirjanen ja pikaopas. Jos näin ei tehdä, voi aiheutua vääränlainen käyttö, vakava loukkaantuminen

Lisätiedot

2. Tyyppi-, erä- tai sarjanumero tai muu merkintä, jonka ansiosta rakennustuotteet voidaan tunnistaa, kuten 11 artiklan 4 kohdassa edellytetään:

2. Tyyppi-, erä- tai sarjanumero tai muu merkintä, jonka ansiosta rakennustuotteet voidaan tunnistaa, kuten 11 artiklan 4 kohdassa edellytetään: SRITUSTASOILMOITUS Nro. 07012015 E ver 3. 1. Tuotetyypin yksilöllinen tunniste: Eskopuu ikkunat ja -ovet 2. Tyyppi-, erä- tai sarjanumero tai muu merkintä, jonka ansiosta rakennustuotteet voidaan tunnistaa,

Lisätiedot

VIASEAL UREA 50/80 FLNr. / no

VIASEAL UREA 50/80 FLNr. / no Säädöksen (EU) No 305/2011 liitteen III mukaisesti According Attachment III Regulation (EG) No. 305/2011 (Building Product Regulations) Tuotteelle / for the product VIASEAL UREA 50/80 FLNr. / no. 02350800

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 20081300 MOTION 140C BADKAR 20081301 MOTION 140C COMFORT 20081302 MOTION 140C SUPERIOR 20081303 MOTION 140C EXECUTIVE 20081310

Lisätiedot

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO 0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the

Lisätiedot

VIASOL EP-N1300 Nr. / no

VIASOL EP-N1300 Nr. / no Säädöksen (EU) Nr. 305/2011 liitteen III mukaisesti According Attachment III Regulation (EG) No. 305/2011 (Building Product Regulations) Tuotteelle / for the product VIASOL EP-N1300 Nr. / no. 01130032

Lisätiedot

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Osoite Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain: katunumero + katuosoite kaupungin nimi + osavaltion nimi + osavaltion

Lisätiedot

STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI

STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI 8211-0208-12 SVENSKA S B 1. 2. B 3. 4. F D E 5. 6. 7. S SVENSKA FULL ADD ADD FULL 8. 9. Briggs & Stratton LS 45 ADD FULL 0,15 l. 10. Briggs & Stratton XTE 11. Honda

Lisätiedot

SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER QUICK GUIDE

SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER QUICK GUIDE SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER QUICK GUIDE Yleiset turvallisuusohjeet FI VAROITUS: Sinun täytyy lukea koko sukellusturvallisuusopaskirjanen ja pikaopas. Jos näin ei tehdä, voi aiheutua vääränlainen

Lisätiedot

Safety and Operation / Maintenance and Parts Manual Turvallisuutta, käyttöä, huoltoa ja osia koskeva käyttöopas

Safety and Operation / Maintenance and Parts Manual Turvallisuutta, käyttöä, huoltoa ja osia koskeva käyttöopas 24424G-FI (rev.7) Safety and Operation / Maintenance and Parts Manual Turvallisuutta, käyttöä, huoltoa ja osia koskeva käyttöopas Super Certes 51 & 61, Super Bowl 51 & Marquis 51 & 61 Super Certes 51:

Lisätiedot

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

Hallitunkki 3 ton ST-B3028 Hallitunkki 3 ton ST-B3028 Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 20000692 VICTORIA 1570 VITT KROM TASSAR 20000693 VICTORIA 1570 VITT VITA TASSAR 20000694 VICTORIA 1570 VITT MÄSS TASSAR

Lisätiedot

Matkustaminen Ulkona syöminen

Matkustaminen Ulkona syöminen - Saapuminen Haluaisin varata pöydän _[ihmisten määrä]_ henkilölle. Varauksen tekeminen Pöytä _[ihmisten määrä]_, kiitos. Pöydän varaaminen Hyväksyttekö luottokortin? Tiedustelu, voiko luottokortilla maksaa

Lisätiedot

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 FI Käyttöopas SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 Toimituksen sisältö Suomi

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identikationskod Artikelnr Produktnamn 1257110 FLOOR TOALETT 430 Typ-, parti- eller serienummer eller någon annan beteckning Produkten är märkt med artikelnummer,

Lisätiedot

EG-Försäkran om överensstämmelse EC-Declaration of conformity EF-Forsikring om overensstemmelse EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr / Manufacturers name, adress, tel/fax.no

Lisätiedot

SUORITUSTASOILMOITUS Nro. DOP-10. Henkilökohtainen hygienia. n.a.

SUORITUSTASOILMOITUS Nro. DOP-10. Henkilökohtainen hygienia. n.a. SUORITUSTASOILMOITUS Nro. DOP-10 1. Tuotetyypin yksilöllinen tunniste: Katso liitteen listaus 2. Tyyppi-, erä- tai sarjanumero tai muu merkintä, jonka ansiosta rakennustuotteet voidaan tunnistaa, kuten

Lisätiedot

Super Certes 51: Series:EC2 Product codes: LDFC510 Engine type: Honda GX120-Q4 From Serial Number EC200438

Super Certes 51: Series:EC2 Product codes: LDFC510 Engine type: Honda GX120-Q4 From Serial Number EC200438 24791G-FI (rev.1) Safety, Operation and Maintenance Manual Turvallisuus-, käyttö- ja huolto-opas Super Certes 51 & 61, Super Bowl 51 & Marquis 51 & 61 Super Certes 51: Series:EC2 Product codes: LDFC510

Lisätiedot

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy STEF STOF STEF STOF... 3.... 4... 5... 6... 7... 8 CE... 9!, 2-.,. Version 22.02.2002 Fläkt Woods Oy 2 STEF STOF STEF STOF. BOGA MORA.,,,.. 2 We reserve the right to make changes.. 1 BOGA 1.,,. 1. 2. STEF

Lisätiedot

VIASOL EP-C3044 ESD Nr. / no

VIASOL EP-C3044 ESD Nr. / no Säädöksen (EU) No 305/2011 liitteen III mukaisesti According Attachment III Regulation (EG) No. 305/2011 (Building Product Regulations) Tuotteelle / for the product VIASOL EP-C3044 ESD Nr. / no. 01304402

Lisätiedot

VIASOL PU-S6000P Nr. / no

VIASOL PU-S6000P Nr. / no Säädöksen (EU) No 305/2011 liitteen III mukaisesti According Attachment III Regulation (EG) No. 305/2011 (Building Product Regulations) Tuotteelle / for the product VIASOL PU-S6000P Nr. / no. 02600002

Lisätiedot

100 DSLR-A100. Digital Single Lens Reflex Camera Először ezt olvassa el Prvé kroky Läs det här först Lue tämä ensin 2-689-105-12 (1)

100 DSLR-A100. Digital Single Lens Reflex Camera Először ezt olvassa el Prvé kroky Läs det här först Lue tämä ensin 2-689-105-12 (1) 2-689-105-12 (1) E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján találhatók. Digital Single Lens Reflex Camera Először ezt olvassa el Prvé

Lisätiedot

GAZONMAAIER GRÄSKLIPPARE RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER GRESSKLIPPER LAWN MOWER RASENMÄHER TONDEUSE RASAERBA CORTADORA DE PASTO RELVADEIRA

GAZONMAAIER GRÄSKLIPPARE RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER GRESSKLIPPER LAWN MOWER RASENMÄHER TONDEUSE RASAERBA CORTADORA DE PASTO RELVADEIRA CG rsb STIGA-71503820/0 30-01-2004 20:16 Pagina 1 71503820/0 DE FR IT CZ PL SI NL SE DK NO GB ES PT Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Instrukcje obsługi Navodila

Lisätiedot

RUOHONLEIKKURI R52VE KÄYTTÖOHJE

RUOHONLEIKKURI R52VE KÄYTTÖOHJE RUOHONLEIKKURI R52VE KÄYTTÖOHJE OMSA37230 FIN Lue käyttöohje ennen kuin alat käyttää konetta! FIN Katso ettei kukaan ole leikatessasi vaarallisen lähellä! 1 1 18 2 17 3 4 16 5 15 6 7 8 14 13 9 10 12 11

Lisätiedot

VIASOL PU-C525 Nr. / no

VIASOL PU-C525 Nr. / no Säädöksen (EU) No 305/2011 liitteen III mukaisesti According Attachment III Regulation (EG) No. 305/2011 (Building Product Regulations) Tuotteelle / for the product Nr. / no. 02052502 1 Tuotetyypin yksilöllinen

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 1450010 POLARIS R 90X90 KLARGLAS 1450015 POLARIS R 80X80 KLARGLAS 1450020 POLARIS R 70X90-H KLARGLAS 1450025 POLARIS R

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Artikelnamn 1270000 NEXT VISION TVÄTTSTÄLL 900 VIT 1271000 NEXT VISION TVÄTTSTÄLL 1200 VIT 1272010 NEXT VISION TVÄTTSTÄLL DUO 1200

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KA250/400 KA300/450 TYÖLAITTEET ALKUPERÄINEN

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KA250/400 KA300/450 TYÖLAITTEET ALKUPERÄINEN TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KA250/400 KA300/450 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. +358 (0) 20 1984 020 FAX. +358 (0) 20 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Lisätiedot

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta LASIOVIPAKASTIN Metos Profitbar SD-83 4242978 Asennus- ja käyttöohjeet 09.09.2012 Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 09.09.2012 METOS Profitbar lasiovipakastin SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä...3

Lisätiedot

You're reading an excerpt. Click here to read official PANASONIC CN-GP50N user guide http://yourpdfguides.com/dref/195704

You're reading an excerpt. Click here to read official PANASONIC CN-GP50N user guide http://yourpdfguides.com/dref/195704 You can read the recommendations in the user guide, the technical guide or the installation guide for PANASONIC CN-GP50N. You'll find the answers to all your questions on the PANASONIC CN-GP50N in the

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

N I K E A N U S K O N T U N N U S T U S

N I K E A N U S K O N T U N N U S T U S 100 H a n n u P o h a n n o r o N I K E A N U S K O N T U N N U S T U S lauluäänelle, kitaralle sekä viola da gamballe tai sellolle or voices, guitar, viola da gamba / violoncello - ' 00 Teosto Suomalaisen

Lisätiedot

STIGA GARDEN COMBI MULTICLIP KÄYTTÖOHJEET S UGI. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl NÁVOD K POU ITÍ 8211-0202-12

STIGA GARDEN COMBI MULTICLIP KÄYTTÖOHJEET S UGI. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl NÁVOD K POU ITÍ 8211-0202-12 STIGA GARDEN COMBI S UGI KÄYTTÖOHJEET MULTICLIP»HC P K»fl œoà «Œ EÀfl NÁVOD K POU ITÍ 8211-0202-12 H 1. 5. - + 6. 2. D 3. 7. G C 4. 8. I G 9. 13. 10. 14. N M 11. 15. 12. 16. 17. 5 2 3 18. 6 1 7 3 4 19.

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohjeet UPOTETTAVA TARJOILUPATA Asennus- ja käyttöohjeet 4138930, 4138933, 4138934 ASENNUS (vain koulutetun huoltohenkilön toimesta) Tee kalusteeseen aukotus haudeosaa (1) ja käyttöpaneelia (23) varten. Katso

Lisätiedot

REWARD YOURSELF EK 5 P ja EK 5 U EK 5 P och EK 5 U EK 5 P and EK 5 U ovládacích panelů EK 5 P a EK 5 U

REWARD YOURSELF EK 5 P ja EK 5 U EK 5 P och EK 5 U EK 5 P and EK 5 U ovládacích panelů EK 5 P a EK 5 U REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje EK 5 P ja EK 5 U Bruks- och installationsanvisning EK 5 P och EK 5 U User and installation manual for EK 5 P and EK 5 U Návod k použití a instalaci ovládacích panelů

Lisätiedot

SUORITUSTASOILMOITUS Nro. DOP-10

SUORITUSTASOILMOITUS Nro. DOP-10 SUORITUSTASOILMOITUS Nro. DOP-10 1. Tuotetyypin yksilöllinen tunniste: Katso liitteen listaus 2. Tyyppi-, erä- tai sarjanumero tai muu merkintä, jonka ansiosta rakennustuotteet voidaan tunnistaa, kuten

Lisätiedot

STIGA LADYBIRD 33 COLLECTOR 33 8211-0207-10

STIGA LADYBIRD 33 COLLECTOR 33 8211-0207-10 STIGA LADYBIRD 33 COLLECTOR 33 811-007-10 STOP SUOMI FI SYMBOLIT Ohjain Tyyppi I Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistuttavat käytössä vaadittavasta varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta. Symbolit

Lisätiedot

Safety Operation and Maintenance Manual Turvallisuus-, käyttö- ja huolto-opas. Ransomes HR6010 Jacobsen Euro HR6010. 24684G-FI (rev.

Safety Operation and Maintenance Manual Turvallisuus-, käyttö- ja huolto-opas. Ransomes HR6010 Jacobsen Euro HR6010. 24684G-FI (rev. 24684G-FI (rev.4) Safety Operation and Maintenance Manual Turvallisuus-, käyttö- ja huolto-opas Ransomes HR6010 Jacobsen Euro HR6010 Series: EA - Engine type: Perkins 404-22T Product codes: LHAM002 Sarja:

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RL250 ALKUPERÄINEN TYÖLAITTEET

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RL250 ALKUPERÄINEN TYÖLAITTEET TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RL250 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. +358 (0) 20 1984 020 FAX. +358 (0) 20 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA HK05-HK20 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA HK05-HK20 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA HK05-HK20 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. 020 1984 020 FAX 020 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA LLP

Lisätiedot

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Sisällysluettelo

Lisätiedot

STIGA PARK COMPACT R KÄYTTÖOHJEET 8211-1031-01

STIGA PARK COMPACT R KÄYTTÖOHJEET 8211-1031-01 STIGA PARK COMPACT R KÄYTTÖOHJEET 8211-1031-01 1 5 SVENSKA 6 S 3 2 4 1 2 3 8 7 9 4 5 6 S SVENSKA 7 8 9 10 MAX MIN 11 12 0,7-0,8 mm 13 14 FI SUOMI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on noudatettava

Lisätiedot

Renkaan urituskone ST-010S

Renkaan urituskone ST-010S Renkaan urituskone ST-010S Käyttöohje Varoitukset Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin.

Lisätiedot

S20BIG13E Instruction Manual

S20BIG13E Instruction Manual S20BIG13E Instruction Manual Built-in Microwave with Grill Instruksjonsmanual Innebygd mikrobølgeovn med grill Instruktionsbok Mikrovågsugn med grill för inbyggnad Käyttöopas Kaappiin sijoitettava mikroaaltouuni

Lisätiedot

EN3441AOX... FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 18 MRAZNIČKOU SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 34

EN3441AOX... FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 18 MRAZNIČKOU SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 34 EN3441AOX...... FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 SK CHLADNIČKA S NÁVOD NA POUŽÍVANIE 18 MRAZNIČKOU SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 34 2 www.electrolux.com SISÄLLYS 1. TURVALLISUUSOHJEET.................................................

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RLS350 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RLS350 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RLS350 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. 020 1984 020 FAX 020 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA LLP Farm

Lisätiedot

Vac & Steam All-in-One Vacuum and Steam Mop USER GUIDE

Vac & Steam All-in-One Vacuum and Steam Mop USER GUIDE Vac & Steam All-in-One Vacuum and Steam Mop USER GUIDE 1132 SERIES EN Important Safety Instructions Read all instructions before using your hard floor cleaner. When using an electrical appliance, basic

Lisätiedot

STIGA PARK PRO DIESEL 8211-0315-02

STIGA PARK PRO DIESEL 8211-0315-02 STIGA PARK PRO DIESEL 8211-0315-02 PARK 16 13 1. 2. 5 3 4 2 3. PARK 10 11 7 G I 6 8 9 H J 12 13 1 K N D E 15 F 4. 14 5. M L 6. 7. 8. 9. PARK 2 3 G J H 1 I 11. 10. D M E, F K L 12. 13. max min 14. 15. 16.

Lisätiedot

SUORITUSTASOILMOITUS DECLARATION OF PERFORMANCE in accordance with EU Construction Products Regulation (CPR) no 305/2011

SUORITUSTASOILMOITUS DECLARATION OF PERFORMANCE in accordance with EU Construction Products Regulation (CPR) no 305/2011 1 (5) 23.10.2015 SUORITUSTASOILMOITUS DECLARATION OF PERFORMANCE in accordance with EU Construction Products Regulation (CPR) no 305/2011 No. DoP-FI-480001-480003-231015 1 Tuotetyypin yksilöllinen tunniste:

Lisätiedot

RUOHONLEIKKURI R43S KÄYTTÖOHJE

RUOHONLEIKKURI R43S KÄYTTÖOHJE RUOHONLEIKKURI R43S KÄYTTÖOHJE OMSA37226 FIN Lue käyttöohje ennen kuin alat käyttää konetta! FIN Katso ettei kukaan ole leikatessasi vaarallisen lähellä! 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0!? $ % & / ( ) = A S D Ilmansuodatin

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ Kyl-och frysskåp / Jääkaappipakastin / HıtŒ-Fagyasztó szekrény / Ch odziarko - zamra arka / Chladniãka s mrazákem BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA INSTALACI

Lisätiedot

Petikontie 17, VANTAA Puh Fax http//www.talhu.fi. Varaosaluettelo AM

Petikontie 17, VANTAA Puh Fax http//www.talhu.fi. Varaosaluettelo AM Varaosaluettelo AM Petikontie 17, 01720 VANTAA Puh. 09-8545 350 Fax. 09-8545 351 e-mail: talhu@talhu.fi, http//www.talhu.fi VARAOSIEN TILAAMINEN Seuraavat asiaa nopeuttavat tiedot kannattaa huomioida tilattaessa

Lisätiedot

ROLLER COMPACT 400/4000

ROLLER COMPACT 400/4000 ROLLER COMPACT 400/4000 ROLLER COMPACT 400 ROLLER COMPACT 4000 GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem

Lisätiedot

CE ATITIKTIES DEKLARACIJA

CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Įgaliotas atstovas: Granberg AS ORVEGIJA Gamintojas: Granberg AS ORVEGIJA Deklaruoja, kad: Art. 120.4292W E 420:2003 E 388:2003 E 511 1121 X10 atitinka 1989 m. gruodžio 21 d.

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA PL245-PL360 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA PL245-PL360 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA PL245-PL360 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. 020 1984 020 FAX 020 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA LLP

Lisätiedot

SBTWMB14E SBTWMW14E. Speaker with Bluetooth Technology. Høyttaler med Bluetooth -teknologi. Högtalare med Bluetooth -teknik

SBTWMB14E SBTWMW14E. Speaker with Bluetooth Technology. Høyttaler med Bluetooth -teknologi. Högtalare med Bluetooth -teknik SBTWMB14E SBTWMW14E Instruction Manual Speaker with Bluetooth Technology Instruksjonsmanual Høyttaler med Bluetooth -teknologi Instruktionsbok Högtalare med Bluetooth -teknik Käyttöopas Kaiutin, jossa

Lisätiedot

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX EUN1100FOW

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX EUN1100FOW Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle. Löydät kysymyksiisi vastaukset käyttöoppaasta ( tiedot, ohjearvot, turvallisuusohjeet, koko, lisävarusteet

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KHL120 KHL200 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KHL120 KHL200 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KHL120 KHL200 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. 020 1984 020 FAX 020 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA

Lisätiedot

S60ABT13E / S60ABTW13E Instruction Manual

S60ABT13E / S60ABTW13E Instruction Manual S60ABT13E / S60ABTW13E Instruction Manual Wireless Speaker Instruksjonsmanual Trådløs Høyttaler Instruktionsbok Trådlös Högtalare Käyttöopas Langaton Kaiutin Brugervejledning Trådløs Højttaler Návod K

Lisätiedot

Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville

Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville Pakollinen liite rakennustyön tarkastusasiakirjaan ja toiseen hakuvaiheeseen / Compulsory supplement the construction

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

EW41 REPEATER DK UK NO SE DE NL FR FI PL

EW41 REPEATER DK UK NO SE DE NL FR FI PL EW4 REPEATER DK UK NO SE DE NL FR PL 30046 EW4 REPEATER DK UK NO SE DE NL FR PL 2055 8. Tuotetietoja 32 Merkit: Ohjekirjassa käytetään seuraavia merkkejä ilmoittamaan mahdollisesta vaaratilanteesta tai

Lisätiedot

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA SLK10 / SLK15 / SLK20 ALKUPERÄINEN TYÖLAITTEET

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA SLK10 / SLK15 / SLK20 ALKUPERÄINEN TYÖLAITTEET TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA SLK10 / SLK15 / SLK20 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. +358 (0) 20 1984 020 FAX. +358 (0) 20 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KPPA / KPPN / KPPT ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KPPA / KPPN / KPPT ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KPPA / KPPN / KPPT ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. 020 1984 020 FAX 020 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA

Lisätiedot

PRESTANDADEKLARATION

PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION Produkttypens unika identifikationskod Artikelnr Produktnamn 20060199 BAHIA TVÄTTSTÄLL 600 GJUTMARMOR 20071000 HARMONY TVÄTTSTÄLL 600 GJUTMARMOR 20071002 HARMONY TVÄTTSTÄLL 900 GJUTMARMOR

Lisätiedot

TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET HK05 HK20 HIEKOITUSKAUHAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa,

Lisätiedot

Vyberte správný tvar slovesa: Me tänään ulkona. He Suomessa. a) ovat a) asuvat b) olette b) asutte c) olemme c) asumme

Vyberte správný tvar slovesa: Me tänään ulkona. He Suomessa. a) ovat a) asuvat b) olette b) asutte c) olemme c) asumme Vyberte správný tvar slovesa: Me tänään ulkona. He Suomessa. a) ovat a) asuvat b) olette b) asutte c) olemme c) asumme Hän tšekkiläinen. Minä Brnossa. a) et ole a) et asu b) ei ole b) en asu c) eivät ole

Lisätiedot

Log cabin ELD Blockhaus Maisonnette en poutres Casa di travi Casa de jardin Anneks Tuinhuis Zahradní domek Timmerstuga Hirsimökki Dom z bali

Log cabin ELD Blockhaus Maisonnette en poutres Casa di travi Casa de jardin Anneks Tuinhuis Zahradní domek Timmerstuga Hirsimökki Dom z bali Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Monteringsanvisning Installatiegids Montážní návod Asennusohje Installationsmanual Instrukcja instalacji

Lisätiedot

STIGA RECYCLING VE32 SV...6 FI...10 DA..14 NO.17 DE...22 EN...26 FR...30 NL...34 IT...38 ES...42 PL...46 CZ..50 SL...

STIGA RECYCLING VE32 SV...6 FI...10 DA..14 NO.17 DE...22 EN...26 FR...30 NL...34 IT...38 ES...42 PL...46 CZ..50 SL... STIGA RECYCLING VE32 BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUKCJA

Lisätiedot

AKKREDITOITU TARKASTUSLAITOS ACCREDITED INSPECTION BODY INSPECTA TARKASTUS OY

AKKREDITOITU TARKASTUSLAITOS ACCREDITED INSPECTION BODY INSPECTA TARKASTUS OY I001 Liite 1.12 / Appendix 1.12 Sivu / Page 1(6) Ilmoitettu laitos, Notified body, AKKREDITOITU TARKASTUSLAITOS ACCREDITED INSPECTION BODY INSPECTA TARKASTUS OY Tunnus Code Yksikkö tai toimintoala Department

Lisätiedot

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA AH200 AH300 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX

TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA AH200 AH300 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE IISALMI PUH FAX TYÖLAITTEET KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA AH200 AH300 ALKUPERÄINEN LLP FARM MACHINERY GROUP OY LEVYTIE 4 74510 IISALMI PUH. 020 1984 020 FAX 020 1984 029 ALKUPERÄINEN EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TUOTTEESTA LLP

Lisätiedot

Takuuhakemusten käsittely Esimerkki takuuhakemusmenettelystä

Takuuhakemusten käsittely Esimerkki takuuhakemusmenettelystä Takuuhakemusten käsittely Esimerkki takuuhakemusmenettelystä TruckStore Takuu Asiakkaan autoon tulee vika Ennen kuin korjauslupa voidaan antaa, tarvitaan ehdottomasti kustannusarvio osa- ja työaikakustannuksista

Lisätiedot

STIGA PARK FARMER 8211-0551-01

STIGA PARK FARMER 8211-0551-01 STIGA PARK FARMER 8211-0551-01 1 2 3 4 5 6 C 2 7 8 J G D H E, F J I 9 10 D E M K A B F L C 11 J G H I 12 N O 3 13 14 max min 15 16 17 18 4 19 20 21 22 23 24 5 SUOMI FI 1 YLEISTÄ Tämä kuvake tarkoittaa

Lisätiedot

TYÖLAITTEET RT300 AVOHARJAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61

TYÖLAITTEET RT300 AVOHARJAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 TYÖLAITTEET RT300 AVOHARJAN KÄYTTÖOHJE Mateko Oy Punasillantie 6 40950 Muurame PUH. 014 3349 400 FAX 014 2440 61 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus koneesta Lapinlahden levypalvelu Oy vakuuttaa, että markkinoille

Lisätiedot

Käyttö- ja asennusohje WE 1 Product Manual WE 1 Návod k instalaci a použití Stykačová skříň WE 1

Käyttö- ja asennusohje WE 1 Product Manual WE 1 Návod k instalaci a použití Stykačová skříň WE 1 REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje WE Product Manual WE ávod k instalaci a použití Stykačová skříň WE WE (2005-) 34 SYWE 9 REWARD YOURSELF Asennus- ja käyttöohje Kontaktorikotelo ja Ohjauskeskus Kontaktorikotelo

Lisätiedot