Star GB 4-5 FI 6-7 SE 8-9 NO EE LV LT 16-17
|
|
- Hanna-Mari Ahola
- 5 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Star Instruction manual (Original instructions) Käyttöohje (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Bruksanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) Bruksanvisning (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kasutusjuhend (Tolgitud originaal juhendist) Instrukcijas (Tulkojums no oriģinālvalodas) Instaliavimo instrukcijos (Vertimas originali instrukcija) GB 4-5 FI 6-7 SE 8-9 NO EE LV LT 16-17
2 1 2 3 Blue/Sininen/Blå Brown/ Brown/ Ruskea/ Ruskea/ Brun Brun Green/yellow/ Vihreä/keltainen/ Grön/gul Blue/ Sininen/ Blå GB Contact the expert to connect the wires for safety! FI Valaisinpeilikaapin saa kytkeä ainoastaan valtuutettu sähköalan ammattilainen! SE För att undvika felkoppling, kontakta auktoriserad och utbildad installatör för att ansluta ledningarna! NO Ta kontakt med spesialist for tilkopling av ledninger på grunn av sikkerhet! EE Ohutuse tagamiseks peab juhtmed ühendama spetsialist! LV Drošības apsvērumu dēļ vadu pievienošanu uzticiet speciālistam! LT Būtų saugiau, jei dėl laidų sujungimo kreiptumėtės į profesionalus! Connection/kytkentä/ Anslutning/Elektriske tilkoblinger/ Место/Juhtme värv/ Savienojums/Jungtis Colour of wire/johdon väri/ Ledningens färg/farge på ledningen/tähendus/vada krāsa/laido spalva Marking/Merkintä/Märkning/ Merking/Märgend/ Apzīmējums/Žymėjimas Earth/Maadoitus/Jord/Jord/ Maandamine/Iezemējums/Įžeminimas Green/yellow/Vihreä/keltainen/Grön/gul/Grønn/Gul/ Roheline/kollane/Zaļš/dzeltens/Žalia/geltona Phase/Vaihde/Fas/Fase/Faas/ Fāze/Fazė Neutral/Nolla/neutraali/ Nøytral/Neutraalne/Neitrāle/ Neutrali Brown/Ruskea/Brun/Brun/ Pruun/Brūns/Ruda Blue/Sininen/Blå/ Sinine/Zils/Mėlyna L N 2
3
4 GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BATHROOM FURNITURE The recommended heights for hanging the cabinets are shown in the illustration 1 (page 2). NOTE: Take care during installation and assembly. Any strong mechanical influence could damage the painted or laminated surfaces, mirrors and electrical parts. Place the item on a soft, clean surface during installation. Use only the original fittings supplied with the item for installation. The item could later be damaged or broken if fittings other than the original fittings are used. ASSEMBLY OF SUSPENDED CABINETS Drill holes (ø 8 45 mm) in the wall and mount with nylon pins. Plates joined by suspension brackets should be snapped or sawn in half where the diamond cut-out is located. Wall bracket plates should be fastened with screws (ø 5 45 mm). The position of the cabinet must be adjusted according to the scheme 4 (page 3). LED LIGHTING The electrical part of the cabinets is complete and fully prepared for connection to a standard electrical system (~220V-50Hz). The LED spotlights are fed through a transformer located in the electrical box in the cabinet. The electrical parts will connect to a standard electrical system of ~220V-50Hz. Attention: Never feed low-voltage LED spotlights directly from the V mains. Always use a LED transformer ( V/12V). The space between the LED spotlights and any combustible material should be at least 30 cm. For detailed instructions, refer to the assembly instructions for electrical parts. Always switch off the electricity before installation and during the cleaning process. Mirrored cabinets with lighting should be installed by an authorised professional only. Electrical installations must comply with local regulations. Technical parameters of LED spotlights: IP44 LED SPOT LIGHT Power: 4,5W Voltage: 12V Finish treatment: Plated Degree of protection: IP44 With metal tags on end of cable ASSEMBLY AND ADJUSTMENT OF HINGES Door hinges are mounted with screws (ø mm). The position of the doors should be adjusted as shown (6). HOW TO TAKE CARE OF YOUR BATHROOM CABINET Conditions of use: The bathroom furniture should be mounted in heated and ventilated rooms (with a temperature of +5 to +35 C and relative humidity of 30-75%). Do not place the bathroom furniture against heating equipment. Ensure that the bathroom furniture is not exposed to: The direct influence of steam on its surfaces; Mechanical influence (avoid striking or scratching surfaces with sharp objects); and Liquid influence (clean wet surfaces immediately with a dry cloth). Many concentrated cosmetic liquids, if spilled, can damage the surfaces if not cleaned immediately. Everyday care: All of the materials used by our company can be easily cleaned. Do not use abrasive or solvent-based cleaning products. Surfaces can be easily cleaned with soap and a damp cloth. Damp surfaces should be carefully cleaned with a clean, dry cloth. For glass surfaces use only special, non-abrasive cleaning products. 4
5 WARRANTY TERMS AND CONDITIONS The warranty covers defects due to design, raw material and manufacturing defects occurring within one (1) year of the delivery / purchase date. Defects found during the warranty period are dealt with in compliance with the principles defined in the Consumer Protection Act. Rectification of a defect primarily involves replacing the product or part thereof with a similar or equivalent product. The warranty does not cover any defect or damage caused by incorrect installation, neglect of use or care instructions, or incorrect or negligent handling of the item. The warranty does not cover damage caused by normal wear and tear, such as scratches and marks, damage caused by impact or an accident, or transport damage after delivery of the item. For all product complaints, please contact your dealer before taking any action. Defects should be reported within a reasonable time of detection (two months) or the moment they ought to have been detected. The Consumer Protection Act applies to warranty and product liability. 5
6 FI KYLPYHUONEKALUSTEIDEN ASENNUSOHJEET Asennuspaikka on oltava suojassa suoralta roiskevedeltä, esimerkiksi kiinteän suihkuseinän avulla. Kaappien suosituskorkeus on esitetty kuvassa 1 (sivu 2). TÄRKEÄÄ Tuotetta koottaessa ja asennettaessa on huolehdittava siitä, etteivät maalatut pinnat tai laminaattipinnat, peilit tai sähköosat pääse vahingoittumaan, kolhiintumaan ja naarmuuntumaan niitä käsiteltäessä. Käytä suojia ja pehmusteita käsitellessäsi kalusteita asennuksen aikana. Käytä tuotteen asennuksessa vain kalusteiden mukana tulevia heloja. Muiden helojen käyttäminen voi vahingoittaa tuotetta. SEINÄKAAPPIEN ASENNUS Poraa seinään reiät ø 8 45 mm ja asenna proput paikoilleen (ruuvit ø 5 45 mm). Säädä kaapit kuvan 4 mukaisesti (sivu 3). LED-valaisin Peilikaapin sähköosat ovat täysin asennusvalmiit ja kytkentävalmiit tavalliseen sähköjärjestelmään ~ 220 V 50 Hz. LED-valojen muuntaja sijaitsee peilikaapin sisällä olevassa sähkörasiassa. Sähköliitäntä tehdään tavalliseen sähköjärjestelmään 220 V ~ 50 Hz. Huomio: Älä koskaan liitä matalajännite- LED-valoja suoraan tavalliseen V sähköverkkoon. Käytä aina LED-muuntajaa ( / 12 V). LED-valaisimen ja palavan materiaalin välillä tulee olla vähintään 30 cm:n turva-alue. Katso sähköosia sisältävien tuotteiden asennusohjeet ennen asennusta. Valaisinpeilikaapin saa kytkeä ainoastaan valtuutettu sähköalan ammattilainen. Ennen asennusta ja lamppujen puhdistusta muista katkaista virta. Sähköosan asentaminen suoritetaan kansallisten vaatimusten mukaisesti. LED-valon tekniset tiedot: IP44 LED-valaisin: Teho: 4,5 W Jännite: 12 V Suojaluokka: IP44 Liittimet verkkojohdon päässä OVIEN JA VETIMIEN KIINNITYS JA SÄÄTÖ Ovien kätisyydet ovat vaihdettavissa. Kiinnitä saranat oveen ruuveilla ø 3,5 14 mm. Säädä saranat ja ovien suoruus mallin mukaisesti (6). KYLPYHUONEKALUSTEIDEN HOITO-OHJEET KÄYTTÖEHDOT Kalusteet on asennettava lämmitettyihin ja ilmastoituihin tiloihin. Ympäristön lämpötila on oltava 5 35 C. Kalusteita ei saa sijoittaa lämmityslaitetta vasten. Suojaa kalusteet: Suoralta veden ja höyryn vaikutukselta. Mekaaniselta vaikutukselta: varo kalusteiden pintojen vahingoittamista terävillä esineillä, vältä iskuja. Nesteiden vaikutukselta: kalusteiden pinnalle joutunut neste on välittömästi poistettava. Monet tiivistetyt kosmeettiset aineet voivat vahingoittaa kalusteiden pintoja. PÄIVITTÄINEN HOITO Kylpyhuonekalusteiden valmistuksessa käytetään materiaaleja, jotka on helppo hoitaa ja puhdistaa. Älä käytä niiden puhdistamiseen hankaavia tai laimennusaineita sisältäviä puhdistusaineita ne voivat vahingoittaa pintoja. Kalusteet puhdistetaan kostealla mikrokuituliinalla ja sen jälkeen pinta kuivataan huolellisesti puhtaalla ja kuivalla liinalla. Käytä peilien puhdistukseen ainoastaan siihen tarkoitettuja hankaamattomia puhdistusaineita. Puhdista säännöllisesti keraaminen pesuallas keraamisten pintojen puhdistukseen tarkoitetuilla puhdistusaineilla. Kivimassa-altaan puhdistukseen käytä siihen tarkoitettuja mietoja puhdistusaineita. Pinnan kiillon säilymiseksi kiillota säännöllisesti kivimassa-allas siihen tarkoitetulla kiillotusaineella. 6
7 TAKUUEHDOT Takuu kattaa suunnittelu-, raaka-aine ja valmistusvirheistä aiheutuneet viat, jotka ilmenevät vuoden (1) kuluessa tavaran toimituksesta / ostoajankohdasta. Takuuaikana todetuissa virheissä noudatetaan kuluttajansuojalaissa määriteltyjä periaatteita. Virheen oikaisu tehdään ensisijaisesti vaihtamalla tuote tai sen osa uuteen samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen. Takuu ei koske virheitä ja vaurioita, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta, käyttötai hoito-ohjeiden laiminlyönnistä, tavaran vääränlaisesta tai huolimattomasta käsittelystä. Takuu ei kata normaalista kulumisesta aiheutuva haittoja kuten naarmuja ja jälkiä tai vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet iskusta tai tapaturmasta eikä kuljetusvaurioista tavaran luovuttamisen jälkeen. Kaikissa tuotereklamaatioissa, ole hyvä ja ota yhteyttä jälleenmyyjään ennen toimenpiteisiin ryhtymistä. Ilmoitus virheestä tulee tehdä kohtuullisen ajan kuluessa virheen havaitsemista (2 kk) tai siitä, kun se olisi tullut havaita. Takuu ja tuotevirhevastuu asioissa sovelletaan kuluttajansuojalakia. 7
8 SE MONTERINGSINSTRUKTIONER FÖR BADRUMSMÖBLER Den rekommenderade höjden att hänga skåpet på visas på bilden (1, s.2). Viktigt: Var försiktig med produkten under montering och installation. Eventuell stark mekanisk påverkan kan skada lackade ytor, speglar eller elektriska delar. Placera produkten på ett mjukt och torrt underlag under installationsförfarandet. När du monterar skåp ska du endast använda de ursprungliga tillbehören som medföljer med produkten. Att använda andra tillbehör kan skada produkten. MONTERING AV UPPHÄNGDA SKÅP Borra hål (D8 x 45 mm) i väggen och montera med nylonstift. Plattor fogade med upphängningsfästen bör delas eller sågas på mitten, där diamantutskärningen finns. Fästplattor för väggen ska fästas med skruvar (ø 5 45 mm). Positionen för skåpet måste justeras enligt ritning (4, s.3). LED-BELYSNING Den elektriska delen av skåpen är komplett och fullständigt för att göra det möjligt att ansluta till ett vanligt elsystem (~ 220V-50Hz). LED-spotlights matas genom en transformator som finns i skåpets elektriska del. De elektriska delarna ansluter till ett standardelektriskt system ~220V-50Hz. Observera: Mata aldrig lågspännings LED-spotlights direkt från V-nätet. Använd alltid LED-transformator ( V/12 V). Utrymmet mellan LED-spotlights och eventuellt brännbart material ska vara minst 30 cm. OBS! Var noga med att koppla från strömförsörjningen innan du monterar den elektriska delen eller rengör lamporna. Skåp med spegel och belysning ska endast installeras av en auktoriserad och utbildad installatör. Tekniska parametrar för LED-spotlights: IP44 LED SPOTLIGHT Ström: 4,5 W Spänning: 12V Avslutningsbehandling: Pläterad Grad av skydd: IP44 Med metalletiketter på kabeländen MONTERING OCH JUSTERING AV GÅNGJÄRN Dörrgångjärn är monterade med skruvar (ø 3,5 15 mm). Riktningen för att öppna dörrarna bestäms av kunden. Positionen för dörrarna justeras enligt ritning (6, s.3). HUR DU SKÖTER OM DITT BADRUMSSKÅP Användarvillkor: Badrumsmöbeln ska monteras i uppvärmda och ventilerade rum (med en temperatur på + 5 till +35 C och en relativ luftfuktighet mellan %). Placera inte badrumsmöbeln mot uppvärmningsutrustning. Se till att badrumsmöbeln inte utsätts för: Direkt ånga mot dess ytor; Mekanisk påverkan (undvik att slå eller skrapa ytan med vassa föremål); och Påverkan från vätska (torka våta ytor direkt med en torr trasa). Om koncentrerade kosmetiska vätskor spills, kan många av dem skada ytorna om de inte rengörs omgående. RUTINUNDERHÅLL Samtliga material som används för tillverkning av badrumsmöbler är lätta att underhålla och rengöra. Använd inga slip- eller rengöringsprodukter med lösningsmedel. Dessa medel kan skada möbelytorna. Det rekommenderas att rengöra möblerna med en fuktig mikrofiberduk och sedan torka de fuktade ytorna noggrant med en ren och torr trasa. För rengöring av speglar, använd endast speciella rengöringsmedel utan slipande effekt. Rengör regelbundet keramiska handfat med rengöringsmedel som är avsedda för keramiska ytor. Rengör handfat av porslin med milda rengöringsmedel som är avsedda för stenmassa. Polera regelbundet för att återställa ytans glans. 8
9 GARANTIVILLKOR Garantin täcker defekter på grund av design-, råmaterials- och tillverkningsfel som inträffar inom ett (1) år efter leverans-/inköpsdatumet. Defekter som upptäcks under garantiperioden behandlas i enlighet med principerna i konsumentskyddslagen. Korrigering av en defekt innebär i första hand att produkten eller delen ersätts med en liknande eller likvärdig produkt. Garantin täcker inte eventuella defekter eller skador som uppkommit på grund av felaktig installation, försummelse att följa användnings- eller skötselinstruktioner eller felaktig eller försumlig hantering av produkten. Garantin täcker inte skador som orsakats genom normalt slitage, såsom repor och märken, skador som orsakats genom en stöt eller en olycka eller transportskador efter att produkten levererats. För alla klagomål om produkten, kontakta din återförsäljare innan du vidtar några åtgärder. Defekter ska rapporteras inom en rimlig tid efter de upptäckts (två månader) eller det ögonblick då de borde ha detekterats. Konsumentskyddslagen gäller för garantin och produktansvaret. 9
10 NO MONTERINGSANVISNING FOR BADEROMSMØBLER Anbefalte høyder for hengende skap er vist på illustrasjonen (1,s.2). VIKTIG: Vær forsiktig når du pakker ut og monterer møblene. Enhver kraftig mekanisk påvirkning kan skade malte eller laminerte overflater, speil eller elektriske deler. Under arbeidet skal produktet/delene legges på en ren og myk overflate. Bruk kun originale deler som leveres sammen med produktet ved montering. Bruk av uoriginale deler kan skade produktet. MONTERING AV OVERSKAP Bor hull (D8x45) i veggen og sett inn nylonplugger. Plater festet med fjæringsbeslag bør deles eller sages i to hvor diamantutskjæring er plassert. Veggkonsollplater skal festes med skruer (5x45). Skapets posisjon må justeres i henhold til skjemaet (4, s.3). LED LYS Den elektriske delen av skapene er komplett og fullt forberedt for tilkobling til et standard elektrisk anlegg (~ 220V-50Hz). LED-spotlights mates gjennom en transformator som er plassert i en elboks i skapet. De elektriske delene skal kobles til et standard elektrisk anlegg på ~ 220V-50Hz. ADVARSEL: Koble aldri lavspent LED spotlights direkte til V strømnett. Bruk alltid en LED transformator ( V / 12V). Plassen mellom LED-spotlights og brennbart materiale skal være minst 30 cm. Se montasjeveiledning for produkter med strømtilkobling før montasje. Speilskap med lys kan kun monteres av en godkjent montør. Strømmen skal frakobles før montasje og under rengjøring av belysningen. Strømtilkoblingen skal utføres i henhold til lokale krav. Tekniske parametere for LED spotlights: IP44 LED SPOT LIGHT Strøm: 4,5W Spenning: 12V Overflatebehandling: forgyllet Beskyttelsesgrad: IP44 Med metallkappe på enden av kablene MONTERING OG JUSTERING AV HENGSLER Hengslene er montert på dørene med skruer (ø 3,5 15 mm). Åpningsretninger på dørene er valgt av kunden. Dørens stilling skal justeres som vist (6). HVORDAN SKAL DU BEHANDLE DIN BADEROMSINNREDNING Betingelser for bruk: Baderomsmøbler skal monteres i oppvarmede og ventilerte rom (med en temperatur på +5 til + 35 C og relativ luftfuktighet på %). Ikke plasser baderomsmøbler mot eller nært varmekilder. Sørg for at baderomsmøbler ikke er utsatt for: Direkte påvirkning av damp på overflatene; Mekanisk innflytelse (unngå slitasje eller riper på overflater med skarpe gjenstander); og Væskepåvirkning (rengjør våte overflater umiddelbart med en tørr klut). Søl fra mange typer konsentrerte kosmetiske væsker kan skade overflatene hvis de ikke rengjøres umiddelbart. DAGLIG VEDLIKEHOLD Baderomsmøblene er fremstilt av materialer som er enkle å vedlikeholde og rengjøre. Unngå rengjøringsmidler som inneholder slipemidler eller løsemidler, da disse kan ødelegge overflaten. Vi anbefaler å rengjøre møbler med fuktig mikrofiberklut, og deretter tørke av med en tørr klut. Til rengjøring av speilene benyttes rengjøringsmidler som er ment for speil, og som ikke lager riper. Keramisk vask rengjøres jevnlig med rengjøringsmidler som er egnet for keramiske overflater. Vask av kunstmarmor rengjøres med milde rengjøringsmidler som er beregnet for dette. For å opprettholde glansen i vasker av kunstmarmor kan disse med jevne mellomrom poleres med egnede poleringsmidler. 10
11 GARANTIBETINGELSER Garantien dekker prosjekterings-, råvare- og produksjonsfeil som viser seg i løpet av ett (1) år fra produktleveranse eller kjøpsdato. For feil oppdaget under garantitiden er det bestemmelsene i lov om forbrukervern som gjelder. Feilen repareres først og fremst ved å bytte ut produktet eller en del av det mot et likedant eller tilsvarende produkt. Garantien dekker ikke feil eller skader som følge av feil montasje, brudd på bruks- og vedlikeholdsmanual eller feil eller slurvete bruk av produktet. Garantien dekker heller ikke skader som følge av vanlig slitasje som riper og andre spor, samt skader som følge av slag eller ulykkeshendelser og skader som oppstår under transport etter overlevering av produktet. Ta kontakt med videreselgeren i tilfelle mulige reklamasjoner før bruk av andre midler. Eventuell reklamasjon angående oppdaget feil skal fremlegges i løpet av fornuftig tid (2 måneder) etter at den ble oppdaget eller etter at den burde vært oppdaget. Lov om forbrukervern gjelder for garantien og produktansvar. 11
12 EE VANNITOAMÖÖBLI PAIGALDAMISE JUHEND Kappide soovitatavad kõrgused on märgitud skeemil (1, L.2). Tähtis. Kokkupanemise ja monteerimise ajal käsitsege toodet ettevaatlikult. Iga tugev mehaaniline tegevus võib rikkuda värvitud pindasid, peegleid või elektriosa. Töö ajal pange toode või selle detailid puhastele ja pehmetele pindadele. Mööbli komplekteerimiseks on lubatud kasutada üksnes pakendiga kaasas olevaid originaaldetaile. SEINAKAPPIDE PAIGALDAMINE Puurige seina ø 8 45 mm suurused augud ja paigaldage nailontüüblid. Riputuskronsteinide kinnitusplaadikesed murdke painutades või lõigake need pooleks. Seina külge kinnitage ø 5 45 mm kruvidega. Kappide asukoht seinal reguleeritakse skeemi (4, L.3) järgi. LED-valgustus Kapi elektrisüsteem on täielikult koostatud ja valmis ühendamiseks standardsesse ~220 V / 50 Hz vooluvõrku. LED-kohtvalgustid saavad oma toite kapi elektrikilbis oleva transformaatori kaudu. Ühildub standardse ~220 V / 50 Hz vooluvõrguga. Tähelepanu! Ärge kunagi ühendage madalpinge LED-kohtvalgusteid otse V võrku. Kasutage alati LED-transformaatorit ( V / 12 V). LED-i ja süttiva materjali vahele tuleb jätta vähemalt 30 cm vaba ruumi. Vt elektriosadega toodete monteerimisjuhendit enne paigaldamist. Valgustiga peegelkapi võib paigaldada ainult selleks volitatud spetsialist. Enne paigaldamist ja samuti valgustite puhastamise ajaks ühendage kindlasti elektritoide lahti. Elektriosa tuleb paigaldada riigis kehtivate nõuete kohaselt. LED-kohtvalgustite tehnilised parameetrid IP44-kaitseklassiga kohtvalgusti Võimsus: 4,5 W Pinge: 12 V Viimistlus: pinnatud Kaitseklass: IP44 UKSEHINGEDE KINNITAMINE JA REGULEERIMINE Hinged kinnitatakse uste külge ø 3,5 15 mm kruvidega. Ukse avanemise suuna saate ise valida. Hingede asendit on võimalik reguleerida näidise (6) järgi. VANNITOAMÖÖBLI HOOLDUS KASUTUSTINGIMUSED Mööbel tuleb paigaldada sooja, hästi ventileeritavasse ruumi, mille temperatuur on +5 kuni +35 oc. Mööblit ei või asetada küttekehade vastu. Mööblit tuleb kaitsta: Otsese vee ja auru mõju eest. Ruumid peavad olema kuivad ja hästi ventileeritavad; Mehaaniliste kahjustuste eest. Mööbli pinda ei või kahjustada teravate esemetega, samuti tuleks seda kaitsta löökide eest; Vedelike eest. Kui vedelikud satuvad mööbli pinnale, tuleb need kohe ära pühkida. Suurem osa kontsentreeritud kosmeetikavahendeid võib mööbli pinda kahjustada. IGAPÄEVANE HOOLDUS Kõik vannitoamööbli valmistamiseks kasutatud materjalid on lihtsalt hooldatavad ja pestavad. Ärge kasutage nende pesemiseks abrasiivseid ega lahjendit sisaldavaid aineid, sest need võivad mööbli pinda kahjustada. Mööblit on soovitatav pesta niiske mikrokiudlapiga ja kuivatada niiske pind hoolikalt puhta, kuiva lapiga. Peeglite pesemiseks kasutage ainult spetsiaalseid vahendeid, mis ei sisalda abrasiivseid osakesi. Peske keraamilisi kraanikausse regulaarselt keraamilistele pindadele mõeldud vahenditega, kivimassist kraanikausse kivimassist pindadele mõeldud pesuvahenditega. Kivimassist kraanikausside läike säilitamiseks poleerige neid regulaarselt selleks mõeldud vahenditega. 12
13 GARANTIITINGIMUSED Garantii hõlmab projekteerimis-, tooraine- ja tootmisvigadest tulenevaid defekte, mis avalduvad ühe (1) aasta jooksul pärast toote tarnimist või ostukuupäeva. Garantiiajal avastatud vigade puhul järgitakse tarbijakaitseseaduses määratud põhimõtteid. Avaldunud viga parandatakse ennekõike, vahetades toote või selle osa uue samasuguse või analoogse vastu. Garantii ei hõlma vigu ega kahjustusi, mis tulenevad valest paigaldusest, kasutus- ja hooldusjuhendi mittetäitmisest ning toote valest või hoolimatust käsitsemisest. Garantii ei hõlma ka tavapärasest kulumisest tekkivaid kahjustusi, nagu kriimustusi ning muid jälgi ja kahjusid, mis on tekkinud löökidest või õnnetusjuhtumitest ning transpordi käigus pärast toote üleandmist. Kõigi võimalike kaebuste korral võtke enne mistahes meetmete rakendamist ühendust toote edasimüüjaga. Avaldus leitud vea kohta tuleb esitada mõistliku aja jooksul pärast vea avastamist (2 kuud) või pärast aega, kui viga oleks tulnud märgata. Garantii ja tootevastutusega seotud küsimuste suhtes kohaldatakse tarbijakaitseseadust. 13
14 LV VANNASISTABAS MĒBEĻU MONTĀŽAS SHĒMA Ieteicamais skapīšu uzstādīšanas augstums ir norādīts shēmā (1, L.2). SVARĪGI: izstrādājuma salikšanas un montāžas laikā ar izstrādājumu jāapietas uzmanīgi. Jebkura stipra mehāniska iedarbība var sabojāt krāsotās vai laminētās virsmas, spoguļus vai elektriskās daļas. Darba laikā izstrādājumu vai tā detaļas novietojiet uz tīrām un mīkstām virsmām. Mēbeļu salikšanai un montāžai izmantojiet tikai to furnitūru, kura tiek piedāvāta komplektā ar izstrādājumu. Jebkādas citas furnitūras izmantošana izstrādājumam var radīt bojājumus. SIENAS SKAPĪŠU MONTĀŽA Sienā izurbj caurumus (ø 8 45 mm) un iemontē neilona dībeļus. Plāksnītes ar piekarināšanas kronšteiniem jānofiksē rombveida atveru vietā. Plāksnītes nostiprināšanai pie sienas pieskrūvējamas ar kokskrūvēm (ø 5 45 mm). Skapīšu stāvoklis pie sienas noregulējams atbilstīgi shēmai (4 L.3). LED APGAISMOJUMS Skapīšu elektriskā daļa ir pilnībā pabeigta un gatava savienošanai ar standarta ~220 V un 50 Hz elektrosistēmu. LED starmešu elektroapgāde ir no transformatora, kas atrodas skapīša elektrības kārbā. Pievienojiet elektriskās daļas standarta ~220 V un 50 Hz elektrotīklam. Uzmanību: nekad nesavienojiet zemas voltāžas LED gaismas avotus tieši ar V maģistrāli. Vienmēr izmantojiet LED pārveidotāju ( V/12 V). Attālumam no LED gaismas avota līdz viegli uzliesmojošam materiālam jābūt vismaz 30 cm. Pirms montāžas nepieciešams iepazīties ar elektriskām daļām aprīkoto izstrādājumu montāžas instrukcijām. Apgaismotā spoguļa skapi elektrotīklam drīkst pieslēgt tikai atbilstoši kvalificēts, profesionāls elektriķis. Pirms montāžas un gaismas avotu tīrīšanas vienmēr atslēgt strāvas padevi. Elektriskās daļas montāžu veic saskaņā ar valstī piemērojamām prasībām. LED gaismekļu tehniskie parametri: IP44 LED GAISMEKĻI Jauda: 4,5 W Spriegums: 12 V Virsma: pārklājums Aizsardzības klase: IP44 Ar metāla uzgaļiem kabeļa galos EŅĢU STIPRINĀJUMS UN REGULĒJUMS Eņģes pie durvīm piestiprina ar skrūvēm (ø 3,5 15 mm). Durvju atvēršanas virzienu izvēlas pasūtītājs. VANNAS ISTABAS MĒBEĻU KOPŠANAS KĀRTĪBA LIETOŠANAS NOTEIKUMI Mēbeles jāuzstāda apsildāmās, labi vēdināmās telpās. Vides temperatūra - no +5 līdz +35 C. Mēbeles nedrīkst atrasties apsildāmo ierīču tuvumā. Mēbeles ir jāsargā no: Tiešas saskarsmes ar ūdeni un tvaikiem: telpām ir jābūt sausām un labi vēdināmām; Mehāniskas iedarbības: jāizvairās no sitieniem, no virsmas skrāpēšanas ar asiem priekšmetiem; Šķidruma iedarbības: šķidruma noplūdes gadījumā, mēbeles nekavējoties jānoslauka. Vairums koncentrēto kosmētisko līdzekļu var sabojāt mēbeļu virsmu, ja tos neattīra uzreiz. IKDIENAS KOPŠANA Visi vannas istabas mēbeļu ražošanā izmantojamie materiāli ir viegli uzturami un tīrāmi. Mēbeļu kopšanai nedrīkst izmantot tīrāmus līdzekļus, kas satur abrazīvus vai šķīdinātājus tie var sabojāt virsmu. Mēbeles ieteicams tīrīt ar mitru mikrošķiedras audumu, mitru virsmu rūpīgi notīrīt ar tīru, sausu audumu. Spoguļu tīrīšanai jāizmanto tikai speciālie līdzekļi, kas nesatur abrazīvās daļas. Keramikas izlietnes periodiski jānotīra ar speciāliem keramikas virsmām paredzētiem līdzekļiem, akmens izlietnes ar akmens virsmām paredzētiem maigiem tīrīšanas līdzekļiem. Lai atgūtu virsmas spīdumu, akmens izlietnes periodiski jāpulē ar speciāliem līdzekļiem. 14
15 GARANTIJAS NOSACĪJUMI Garantija sedz projektēšanas, izejmateriālu un ražošanas kļūdu dēļ radušos defektus, kas tiek konstatēti viena (1) gada laikā, skaitot no preces piegādes / pirkuma brīža. Attiecībā uz garantijas laikā konstatētajiem defektiem ievēro Patērētāju tiesību aizsardzības likumā noteiktos principus. Defekta labošanu primāri veic, aizstājot preci vai tās daļu ar tādu pašu vai līdzīgu jaunu preci. Garantija neattiecas uz defektiem un bojājumiem, kas ir precei ir radušies kļūdainas uzstādīšanas, ekspluatācijas vai apkopes norādījumu neievērošanas, nepareizas vai nevērīgas apiešanās dēļ. Garantija nesedz parasta nolietojuma radīto kaitējumu, piemēram, plaisas vai nospiedumus, vai bojājumus, kas ir radušies no triecieniem vai pēc preces nodošanas notikušas transportēšanas laikā. Visos reklamāciju gadījumos, pirms jebkādu pasākumu uzsākšanas lūdzam sazināties ar pārdevēju. Par defektu ir jāpaziņo samērīgā laikā pēc defekta atklāšanas (2 mēneši), vai kopš brīža, kad to būtu vajadzējis konstatēt. Garantijas lietās un ar atbildību par iekārtu defektiem saistītās lietās piemēro Patērētāju tiesību aizsardzības likumā noteikto. 15
16 LT VONIOS BALDŲ SURINKIMO INSTRUKCIJA Rekomenduojamas spintelių pakabinimo aukštis nurodytas iliustracijoje (1, p.2). SVARBU: surinkdami ir montuodami gaminį elkitės atsargiai. Esant bet kokiam stipriam mechaniniam poveikiui gali būti sugadintas dažytas ar laminuotas paviršius, veidrodžiai ar elektrinė dalis. Kai atliekate darbą, gaminį ar jo detales padėkite ant švarių ir minkštų paviršių. Gaminiui surinkti naudokite tik tą furnitūrą, kuri pateikiama kartu su gaminiu. Naudodami bet kokią kitą furnitūrą, gaminį galite sugadinti. PAKABINAMŲ SPINTELIŲ SURINKIMAS Sienoje išgręžkite skyles (D 8 x 45) ir įstatykite nailoninius kaiščius. Plokštes, sujungtas pakabinimo gembėmis, ties rombinės išpjovos vieta reikia perlaužti arba perpjauti pusiau. Sienines plokštes su gembėmis reikia pritvirtinti sraigtais (5 x 45). Spintelės padėtį reikia pakoreguoti pagal schemą (4, p.3). ŠVIESOS DIODŲ APŠVIETIMAS Spintelių elektrinė dalis visiškai sukomplektuota ir paruošta įjungti į standartinį elektros tinklą (~220 V, 50 Hz). Šviesos diodų šveistuvai maitinami per transformatorių, esantį spintelės elektros dėžutėje. Elektrinė dalis jungiama į standartinį ~220 V, 50 Hz elektros tinklą. Dėmesio: žemos įtampos šviesos diodų šviestuvų niekada nemaitinkite tiesiai iš V elektros tinklo. Visada naudokite šviesos diodų transformatorių ( V / 12 V). Atstumas nuo šviesos diodų šviestuvų iki bet kokių degių medžiagų turi būti mažiausiai 30 cm. Išsamius nurodymus rasite gaminių su elektrine dalimi surinkimo instrukcijoje. prieš montuodami ar valydami būtinai atjunkite maitinimą iš elektros tinklo. Spinteles su veidrodžiais ir apšvietimu turėtų montuoti tik įgaliotas specialistas. Elektrinės dalies montavimas atliekamas pagal vietinius reikalavimus. LANKSTŲ TVIRTINIMAS IR REGULIAVIMAS Durelių lankstai tvirtinami sraigtais (ø 3,5 15 mm). Durelių atidarymo kryptį galima pasirinkti. Spintelių lankstai tvirtinami sraigtais (B). Durelių padėtį reikia sureguliuoti, kaip parodyta (6). VONIOS BALDŲ PRIEŽIŪRA NAUDOJIMO SĄLYGOS Baldai turi būti kabinami šildomose, gerai vėdinamose patalpose. Aplinkos temperatūra nuo +5 iki +35 oc. Baldų negalima glausti prie šildymo įrenginių. Baldus reikia saugoti nuo: Tiesioginio vandens ir garų poveikio: patalpos turi būti sausos ir gerai vėdinamos; Mechaninio poveikio: nepažeisti baldų paviršiaus aštriais daiktais, vengti smūgių; Skysčių poveikio: patekus skysčiams ant baldų paviršiaus, juos būtina nedelsiant nuvalyti. Daugelis koncentruotų kosmetinių priemonių gali pažeisti baldų paviršių. KASDIENĖ PRIEŽIŪRA Visos vonios baldų gamybai naudojamos medžiagos lengvai prižiūrimos ir valomos. Joms valyti nenaudokite abrazyvinių medžiagų arba valiklių su skiedikliais jie gali pažeisti paviršių. Baldus rekomenduojama valyti drėgna mikropluošto šluoste, sudrėkintą paviršių kruopščiai nuvalant švariu, sausu audiniu. Veidrodžiams valyti naudokite tik specialias, neturinčias abrazyvinių dalelių priemones. Keraminius praustuvus periodiškai valykite keraminiams paviršiams skirtomis priemonėmis, akmens masės praustuvus akmens masės paviršiams skirtomis švelniomis valymo priemonėmis. Norėdami atkurti paviršiaus blizgesį, akmens masės praustuvus periodiškai poliruokite tam skirtomis priemonėmis. Šviesos diodų šviestuvų techniniai parametrai: IP44 ŠVIESOS DIODŲ ŠVIESTUVAS Galia: 4,5 W Įtampa: 12 V Apdaila: nikelio Apsaugos laipsnis: IP44 Su metalinėmis kilpelėmis laido gale 16
17 GARANTIJOS SĄLYGOS Garantija taikoma dėl planavimo, žaliavų ir gamybos klaidų atsiradusiems defektams, kurie pasireiškia per metus (1) nuo prekės pristatymo / pirkimo datos. Garantiniu laikotarpiu nustatytų defektų atveju taikomi Vartotojų teisių apsaugos įstatyme nurodyti principai. Defektas dažniausiai šalinamas pakeičiant gaminį ar jo dalį į naują tokį patį arba analogišką gaminį. Garantija netaikoma defektams ir pažeidimams, atsiradusiems dėl netinkamo montavimo, naudojimo ar priežiūros instrukcijų nesilaikymo, gaminio klaidingo ar aplaidaus naudojimo. Garantija nekompensuoja dėl įprasto nusidėvėjimo patirtos žalos, tokios kaip įbrėžimai, pasekmių ar nuostolių, atsiradusių dėl smūgių ar nelaimingų atsitikimų, ir pažeidimų transportavimo metu po prekės perdavimo. Dėl visų su gaminiu susijusių pretenzijų prieš imdamiesi kokių nors veiksmų susisiekite su pardavėju. Pranešimą apie defektą reikia pateikti nedelsiant, iškart pastebėjus defektą ar nuo tada, kai jį būtų reikėję pastebėti (ne ilgiau nei praėjus 2 mėn.). Garantijos ir atsakomybės už gaminio defektą klausimais taikomas Vartotojų teisių apsaugos įstatymas. 17
18 Manufactured for Valmistuttaja Tillverkad för Produsert for Toodetud Ražošanas pasūtītājs Kieno užsakymu pagaminta Kesko Corporation Group Companies, Kesko Oyj PL 50, Kesko Kesko Made in Lithuania.
Cuadro GB FI SE NO EE LV LT
Cuadro 501834111 Instruction manual (Original instructions) Käyttöohje (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Bruksanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) Bruksanvisning (Oversettelse av de opprinnelige
Star GB 4-5 FI 6-7 SE 8-9 NO EE LV LT 16-17
Star 501955003 Instruction manual (Original instructions) Käyttöohje (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Bruksanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) Bruksanvisning (Oversettelse av de opprinnelige
PERLAS. Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp basin unit / allaskaappi / underskåp washbasin / pesuallas / handfat
People tend to be true to their own traditions and beliefs. PERLAS bathroom furniture line is created in a smart, traditional classic style. Top cabinets have mirror doors, halogen lights, a power socket
Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen
34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr
SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!
Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE
FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
White high gloss painted body with walnut facades. One shelf. Doors with soft closing mechanisms. Metal chromeplated. handles. Optionally, metal legs.
CREDO. A new series of furniture for a modern bathroom. The furniture is made in a traditional white colour, with dark imitation walnut parts. Credo bottom cabinets are produced in two widths under high
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Art. No. mirror cabinet / yläkaappi / överskåp bottom cabinet with washbasin / allaskaappi pesualtaalla / underskåp med handfat
The use of the timeless classic colour white ensures this range will never go out of fashion. RASA abandons the use of square forms and moves towards the use of light plastic elements. Base cabinets complete
Art. No. mirror / peili / spegel bottom cabinet with washbasin / allaskaappi pesualtaalla / underskåp med handfat tall unit / kaappi / hushållsskåp
SCANDIC. Sets of this furniture with its light design will give more space even in a small bathroom. The furniture is assembled together with ceramic washbasins, which come in sizes of 40 and 50 cm, and
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje
PURITY CERSANIA. Asennusohjeet Pesuallas- ja allaskaappisetti. Installation instructions Washbasin and vanity unit set
www.cersanit.com PURITY CERSANIA EN Installation instructions Washbasin and vanity unit set FI Asennusohjeet Pesuallas- ja allaskaappisetti NO Bruksanvisning Vaskeservant med skap SW Installationsanvisningar
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi
Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.
INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för
Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Kylpyhuonekalusteet Since 1923 ALLASLAATIKOSTON JA PEILIKAAPIN ASENNUSOHJEET
Kylpyhuonekalusteet Since 1923 ALLASLAATIKOSTON JA PEILIKAAPIN ASENNUSOHJEET Allaslaatikoston asennus Allaslaatikosto toimitetaan valmiiksi koottuna. 2 Pura pakkaus ja irroita laatikot. Allaslaatikoston
Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI
Johanna Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin SUOMI ENGLISH NORSK SVENSKA Art.no. Model 32-6506 AW-1031B 32-6507 AW-1031B Ver. 201107 Outdoor light Art.no 32-6506 Model AW-1031B 32-6507
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
Ida. Komero 180. www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500. - Since 1951 - E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Ida Komero 180 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags 24 x 8 x 8 x ~100 x 1 x 4 x 4 x 12 x x
LINC Niagara. sanka.fi 130625A
LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.
31833040.fm5 Page 1 Thursday, January 31, 2002 8:49 AM
31833040.fm5 Page 1 Thursday, January 31, 2002 8:49 AM S N DK FIN GB INSTALLATIONSBLAD Minsta avstånd från olika typer av spisar: 43 cm (elektrisk spis), 65 cm (gasspis, gasolspis och koleldad spis). Följ
IDO Select -kylpyhuonekalusteet - badrumsmöbler Small
IDO Select -kylpyhuonekalusteet - badrumsmöbler Small 108-14 IDO SHAPE Tasoallas/ 600 1119901101 5621100 IDO SHAPE Keraaminen tasoallas / IDO SHAPE Tasoallas/ (L) 11191101 1119801101 101101 5621101(L)
Sisällysluettelo Innehållsförteckning. IDO Seven D. IDO Trend. IDO Classic 13:1
IDO Sisällysluettelo Innehållsförteckning IDO Seven D Tuoteseloste/Produktinformation :3 IDO SEVEN D keraaminen tasoallas/ 800/1000/1200 mm Alakaapin runko/underskåp stomme Laatikonpäät/Lådfronter Kannakepari/Konsolpar
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS
PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS 2 PYYKINKUIVAUSTELINE 122 TORKVINDA 122 4751- PYYKINKUIVAUSTELINE 124 TORKVINDA 124 4750- PYYKINKUIVAUSTELINE 222 TORKVINDA 222 4754- Keskisalko/ mittrör n.
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
Varia Home Collection. Varia
Home Collection Varia KAUNIS VARIA BEAUTIFUL VARIA VACKRA VARIA 2 Varia Home Collection -mallistossa näkyvät tämän päivän selkeät sisutustrendit. Suorat linjat ja Nurmelan laadukas viimeistely yhdistyvät
CINDY (IP21) Art.no. Model OCL-286 CINDY (IP21) CINDY (IP21) CINDY (IP21) Ver
CINDY (IP21) CINDY (IP21) CINDY (IP21) Art.no. Model 36-5032 OCL-286 Ver. 201206 Art. No. 36-5032 Model OCL-286 Read this instruction carefully before commencing the installation. Keep it safe for future
ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)
EN 3:201, och EN 114-2:1. Det är t motstånd i enlighet med EN 114-2:1 enligt EN 1350:2014 suojaamaan käsiä työskentelyolosuhteissa standardien EN 3:201, perusteella standardin EN 1350:2014 vaatimusten
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0
TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset
Sisällysluettelo Innehållsförteckning. IDO Seven D. IDO Trend. IDO Classic 13:1
IDO Sisällysluettelo Innehållsförteckning IDO Seven D Tuoteseloste/Produktinformation :3 IDO SEVEN D keraaminen tasoallas/heltäckande keramiskt tvättställ 800/1000/1200 mm Alakaapin runko/underskåp stomme
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin
Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin Art.no. Model 38-3313 TR6000B English 3 Svenska 4 Norsk 5 Suomi 6 Ver. 200906 Car Tweeters Art.no. 38-3313 Model TR6000B ENGLISH Please
TRIMFENA Ultra Fin FX
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin
Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
Jenna komero 120/150. Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND
- Since 1951 - Jenna komero 120/150 www.hiipakka.net Phone: +358 20 7689 500? E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI - 66300 JURVA, FINLAND i Pusseissa / i påsar / in bags x16 x8 x8 x4 = x 64 x1 x8 4x15 x4
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
Reflect Grip 1, 2 & 3
81-15 Asennus- ja hoito-ohje Monterings- och skötselanvisning Reflect Grip 1, 2 & 3 Peilikaapit Spegelskåp 97660 93427 93428 Reflect Grip -peilikaapit / spegelskåp 93427, 93428, 97660 260 560 220 560 220
ASENNUS- JA HOITO-OHJE
03/2005 ASENNUS- JA HOITO-OHJE TREND- Kylpyhuonekalusteet Sisällysluettelo TREND-kylpyhuonekalusteet Asennuslistan mittatiedot laatikollisille TREND alakaapeille 600/900/1200x500x485 mm 2 Kaapin asennus
AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS
AMPLYVOX-OVIPUHELINJÄRJESTELMÄN HUONEKOJEET AMPLYVOX-PORTTELEFONSYSTEM, PORTTELEFONER AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS Amplyvox Elite. Huippumuotoilua Milanosta. Design by Sandro Danesi. Amplyvox
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking
YLEISKUVA TEKNISET TIEDOT
LANGATON PASSIIVINEN LIIKEILMAISIN Tämä tuote on standardin GB10408.1-2000 mukainen. Langaton passiivinen infrapuna ilmaisin perustuu ihmiskehon infrapuna- eli lämpösäteilyn havaitsemiseen. Ilmaisin vastaanottaa
I-VALO VEGA FIXING MODULE B300
Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står
SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com
FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200
ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
Kitchen Pendant 2/10/19
Kitchen Pendant Kitchen Pendant Dining Area Dining Area Living Area Dining Area Bathroom 201 Quantity: 2 W A L L C O L L E C T I O N Voto Wall Square DESCRIPTION The Voto light by Tech Lighting is simply
argenta slide linea Juhend Manual Käyttöohje
Juhend Manual Käyttöohje argenta slide linea argenta slide linea detailid Parts of the argenta slide linea argenta slide linea osat "Slow Stop siiniamortisaatoriga versioon Version with Slow Stop rail
CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä
CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
Sisällysluettelo Innehållsförteckning. IDO Seven D. IDO Trend. IDO Classic 13:1
IDO Sisällysluettelo Innehållsförteckning IDO Seven D Tuoteseloste/Produktinformation :3 IDO SEVEN D keraaminen tasoallas/heltäckande keramiskt tvättställ 800/1000/1200 mm Alakaapin runko/underskåp stomme
ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:
PS 1 1 2 1 2 PS PA AIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment: 1 - tekninentila& keskusyksikkö, kem.pumppu, ilmapumppu / - Teknisk rum & CPU, kemi pump, luftpump /- Technical
Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Technical Details Article number: 36.2961 Type number: 0497-1-02M Supply voltage: 230V, 0Hz Bulb: Max 100W, E27 Tekniska uppgifter Artikel Nr: 36.2961 Typ Nr: 0497-1-02M Spänning: 230V, 0Hz Lampa: Max
LINC 17. sanka.fi 130624A
LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm
Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400
Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 1 Vær opmærksom på at alle dele medfølger. 2 x håndtag (nr. 1) 1 x justering (nr. 2) 6 x bolt 55 mm (nr. 3) 4 x møtrik (nr. 4) 2 x afstandsbøs (nr.5) 4 x spændeskive
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning
Kalustetuki 150...300x1,00
Tärkeää Important Elementti joka on yhdestä osasta siirrot työpareittain, jotta elementtiin ei kohdistu vääntöliikettä! Seinään kiinnitettävä riippuva kaappi voidaan asentaa 95 120 mm elementtirunkoon,
KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS
FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check
Asennus ja huolto Installation och underhåll Installasjon og vedlikehold Installation and maintenance Installation und Wartung Instalación y
Asennus ja huolto Installation och underhåll Installasjon og vedlikehold Installation and maintenance Installation und Wartung Instalación y mantenimiento L installation et la maintenance установка и обслуживание
ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat
Air Comfort Air Treatment VEKA ver C VEKA ver C Supply air unit/tilluftsaggregat/ Tuloilmalaite» Spare parts/reservdelar/varaosat 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite Spare parts/reservdelar/varaosat
Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater
Modell / Malli / Model: DL03A TURBO 99 870 07-08 SE BRUKSANVISNING Konvektorelement FI KÄYTTÖOHJEET Konvektorilämmitin EN INSTRUCTION MANUAL Convector Heater Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
I-VALO PRO LED & SOLLINE LED
I-VALO PRO LED & SOLLINE LED Asennusohjeet Installationsinstruktioner Installation instructions I-VALO tuotenro: 28018 PRO LED & SOLLINE LED Asennusohjeet 1/2015 PRO 550LED PRO 560LED PRO 580LED PRO 570LED
Puhdistusliina. Rengöringsduk.
SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.
SUOMI GODMORGON. Kylpyhuonekalusteet
SUOMI GODMORGON Kylpyhuonekalusteet Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-sarjan kylpyhuonekalusteet, jalat, lokerikot ja laatikot testataan huolellisesti, jotta voimme olla
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk
SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v
Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem
88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt