Bruks- och installationsanvisning Bruks- og monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet Brugs- og monteringsvejledning

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Bruks- och installationsanvisning Bruks- og monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet Brugs- og monteringsvejledning"

Transkriptio

1 S Bruks- och installationsanvisning Bruks- og monteringsanvisning Käyttö- ja asennusohjeet Brugs- og monteringsvejledning sv no fi da

2 sv Sidan no Side fi Sivu da Side Fig. 1 GAS GASS KAASU Abb. 1 ELECTRO ELEKTRO SÄHKÖ min. 650 min. 550

3 Innehåll Allmän information... 4 Miljövård... 4 Före första användningen... 4 Säkerhetsanvisningar... 5 Avsedd användning... 5 Teknisk säkerhet... 5 Kompletterande anvisningar vid montering över gasspis/-häll... 6 Fackmässig användning... 7 Fackmässig installation... 7 Olika driftsätt... 8 Frånluft... 8 Med kolfilter... 8 Så används spisfläkten Rengöring och skötsel Ta ut/sätta tillbaka fettfiltren Metallfettfilter Kolfilter Byte av lampor Installationsanvisningar Kanaler Elektrisk anslutning Montering Förberedelser för montering Haka fast spisfläkten Montera beklädnaden

4 Allmän information MILJÖVÅRD Transportförpackningsmaterialet Din nya spisfläkt har skyddats av förpackningsmaterialet på sin väg till dig. Samtliga material som använts är miljövänliga och kan återvinnas. Hör med din kommun eller det lokala renhållningsverket var du kan lämna förpackningsmaterialet så att det tas om hand på bästa miljövänliga sätt. Förpackningsmaterial kan utgöra fara för barn. Förvara det därför utom räckhåll för barn. Den gamla spisfläkten Gamla uttjänta produkter är inte värdelöst avfall. Om de får tas om hand på miljöriktigt sätt kan värdefulla råmaterial återvinnas. Denna produkt är märkt i enlighet med det europeiska ) direktivet 2002/96/EG som gäller elektriska och elektroniska produkter (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta produkter inom EU. Gör produkten obrukbar innan den lämnas till avfallshanteringen. Lämna på inga villkor produkten med de vanliga hushållssoporna! Hör med din kommun eller det lokala renhållningsverket var du kan lämna gamla produkter. Förvara produkten utom räckhåll för barn tills den lämnas till avfallshanteringen. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN OBS! Denna bruksanvisning gäller för flera modeller av produkten. Därför kan här finnas beskrivningar av utrustning och funktioner som inte finns på just din produkt. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten första gången. Här finns viktig information om säkerhet, användning, skötsel och vård av produkten. Spara bruks- och installationsanvisningen och låt den följa med produkten vid ett eventuellt ägarbyte. Råd vid fel Vänligen kontakta en serviceverkstad vid eventuella frågor eller vid fel på produkten. (Se förteckningen över serviceställen.) Uppge följande vid kontakt med serviceverkstad: E-nr. FD Uppgifterna ovan återfinns på typskylten. Typskylten syns om du tar ut fettfiltren inuti spisfläkten. För in uppgifterna i fältet ovan så har du dem lätt till hands när de behövs. 4

5 Säkerhetsanvisningar Avsedd användning Denna spisfläkt uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter. Olämplig och felaktig användning kan leda till skador på människor och föremål. Denna spisfläkt får endast användas i ett hushåll. Tillverkaren ansvarar inte för skador, som uppkommer på grund av olämplig eller felaktig användning. Tillverkaren kan inte göras ansvarig för skador, som beror på att säkerhetsanvisningarna inte beaktats. RISK FÖR SKADOR Låt inte barn leka med spisfläkten! Vuxna och barn får inte lämnas ensamma att använda spisfläkten, när de kroppsligt eller mentalt inte är kapabla att använda den, eller när de saknar den kunskap och den erfarenhet som behövs för att på rätt och säkert sätt använda produkten. Teknisk säkerhet När spisfläkten lämnade fabriken var den felfri. Kontrollera ändå före installationen att produkten inte uppvisar några synliga skador. Är produkten skadad får den inte användas! Om spisfläktens anslutningsledning skadas måste den bytas ut av tillverkaren, service eller annan lika kvalificerad person. Detta för att förebygga fara. Montering (inklusive elektrisk anslutning), underhåll eller reparation av spisfläkten får endast utföras av fackkunnig. Gör först alltid spisfläkten strömlös genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller genom att vrida ur säkringen! Felaktig installation, felaktigt underhåll och felaktig reparation kan för användaren innebära stor fara för vilken tillverkaren inte ansvarar. Elektriska eller mekaniska förändringar beträffande konstruktionen är farliga och får inte göras. De kan även leda till att spisfläkten fungerar på fel sätt. Att använda spisfläkten samtidigt med eldstad som är beroende av luften i rummet Eldstad som är beroende av luften i rummet är t.ex. element, varmvattenberedare, hällar eller ugnar som drivs med gas, olja, ved eller kol som använder förbränningsluften i rummet och vars gaser leds ut i det fria via skorsten. RISK FÖR FÖRGIFTNING Om spisfläkten används samtidigt med eldstad som är beroende av luften i rummet finns risk för förgiftning på grund av att oförbrända gaser sugs tillbaka in i rummet. 5

6 Säkerhetsanvisningar Det är ingen fara om det rum där eldstaden står uppställd har ett undertryck som inte överskrider 4 Pa (0,04 mbar). Detta kan man uppnå om förbränningsluften leds genom öppningar som inte går att stänga, t.ex. i dörrar, fönster och i kombination med öppningar för tilluft/frånluft i väggar eller med andra tekniska åtgärder, som sörjer för att det finns tillräcklig mängd förbränningsluft för respektive eldstad. Det måste därför alltid finnas tillräcklig mängd förbränningsluft. Enbart ett hål i väggen för tilluft och frånluft är inte tillräckligt för att värdena ska hamna inom tillåtna gränser. Observera att du vid beräkningen alltid måste utgå ifrån hela våningens ventilation. Kontakta ansvarig sotare för råd. Om du använder spisfläkt med kolfilter gäller inte ovanstående reservationer. Kompletterande anvisningar vid montering över gasspis/-häll Om spisfläkten ska monteras över gasspis/- häll måste detta göras i enlighet med gällande bestämmelser i respektive land (t.ex. Technische Regeln Gasinstallation TRG för Tyskland). Följ gällande anvisningar för montering av spisfläktar samt de installationsanvisningar tillverkaren av gasspisen/-hällen lämnar. Spisfläkten får endast monteras med ena sidan mot högskåp eller vägg. I annat fall finns risk för värmeansamling. Minimiavståndet till högskåp eller vägg är 50 mm. RISK FÖR BRÄNNSKADOR Ha inte fler än två gaskokzoner igång samtidigt längre än 15 minuter på högsta effektläge. Detta för att undvika risken för brännskador om du råkar vidröra spisfläktens hölje! Observera att en dubbelbrännare med en effekt som överstiger 5 kw (wok) motsvarar effekten hos två brännare. Spisfläkten kan skadas av den kraftiga värmen. Använd aldrig en gasspis/-häll utan att lågorna täcks av ett tillagningskärl. Reglera lågorna så att de inte går utanför kokkärlets sidor. 6

7 Säkerhetsanvisningar Fackmässig användning Rengör noggrant spisfläkten före första användningen. Gör alltid spisfläkten strömlös före rengöring och skötsel, antingen genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller vrida ur säkringen. Lampor (i synnerhet halogenlampor) blir mycket heta när de används. Det finns risk för brännskador en bra stund efter det att de släckts! Före lampbyte ska spisfläkten ha gjorts strömlös och lamporna måste ha hunnit svalna! Använd aldrig spisfläkten utan att lamporna sitter fastskruvade. Starta alltid spisfläkten så snart hällen ska användas. Om spisfläkten inte startas kan kondensvatten bildas. Detta kan leda till korrosionsskador på produkten. Ställ aldrig föremål på spisfläkten. Fackmässig installation Läs anvisningarna från tillverkaren av hällen om det går att använda spisfläkt ovanför den. Om tillverkaren av hällen inte anger några större säkerhetsavstånd, gäller följande minimiavstånd mellan elhäll och spisfläktens underkant, 550 mm, se bild 1. mellan gashäll (gallrets övre kant) och spisfläktens underkant, 650 mm, se bild 1. Om flera olika hällar används gäller det största angivna avståndet. Spisfläkten ska vara lika bred som spishällen. Över eldstad för fasta bränslen som kan utgöra brandfara (t.ex. gnistor) får spisfläkten endast monteras om eldstaden har ett slutet, ej avtagbart lock och de föreskrifter som gäller i respektive land åtföljs. Denna reservation gäller inte gasspisar och gashällar. För att undvika skador på hällen måste denna vara övertäckt under monteringen av spisfläkten. BRANDRISK Flambera inte under spisfläkten och låt alltid lågorna på gashällen vara täckta av tillagningskärl. När spisfläkten är igång suger den annars in lågorna i fettfiltren. Fettavlagringar i fettfiltren innebär brandrisk! Ha uppsikt över kokkärl, stekpannor och frityrpannor vid tillagning av maträtter med olja eller fett, t.ex. pommes frites. Överhettat matfett och olja kan lätt självantändas! Du kan förebygga risken för brand genom att regelbundet rengöra fettfiltren och i god tid byta kolfilter. Använd aldrig spisfläkten utan fettfilter. 7

8 Olika driftsätt Spisfläkten kan drivas med frånluft och med kolfilter. Frånluft Mått vid frånluft min. 580 max min. 126 Köksoset sugs upp och rengörs av fettfiltren och leds sedan ut i det fria via ett kanalsystem. min. 450 min. 400 Med kolfilter Mått vid drift med kolfilter min. 580 max min. 126 Spisfläkten suger upp köksoset som leds genom fettfiltren och ett kolfilter där det renas och sedan leds tillbaka till köket igen. För att luktämnena ska bindas, måste ett kolfilter monteras (se avsnittet Ta ut/sätta tillbaka fettfiltren). Komplett monteringsset samt nya fettfilter finns att köpa i fackhandeln eller hos service. Tillbehörsnumret hittar du i slutet av bruksanvisningen. min

9 Manöverpanelen Här hittar du en översikt över manöverpanelen på din spisfläkt. Till varje symbol finns en kort förklaring. Display on off Funktionsknappar Vred Funktionsknappar Funktionsknappar Symbol w ! 0 8 u t Funktion Starta/stänga av spisfläkten Hastighet/nivå 1 Hastighet/nivå 2 Hastighet/nivå 3 Hastighet/nivå 4 (intensivläge) Eftergång, ställs in hur lång tid fläkten ska vara igång Belysning till/från Timer Starta intervalläge kort tryckning = få information lång tryckning = öppna/stänga menyn för grundinställningar Vred Med vredet kan du ändra alla föreslagna och inställbara värden. Vredet är ett pop-out-vred. Tryck på vredet för att trycka in/trycka ut det. 9

10 Displayen Displayen är indelad i olika fält: Statusrad Vridriktning Inställningsfält Statusraden På statusraden visas klockslag, vald fläkthastighet och information av olika slag. Inställningsfält Du kan ändra de föreslagna värden som visas i inställningsfälten. Det fält som för tillfället är aktiverat har ljus bakgrund. Du kan gå från ett inställningsfält till ett annat genom att trycka på respektive funktionsknapp. Visning av vridriktning b = vrid vredet medurs c = vrid vredet moturs Om båda riktningspilarna dvisas innebär det att vredet kan vridas såväl medurs som moturs. Grundinställningar OBS Läs noga anvisningar och varningar i avsnittet Säkerhetsanvisningar innan du använder spisfläkten första gången. Ställ vid behov in språk för textvisningen. Texten är förinställd på tyska. För att du ska kunna göra ändringar i grundinställningarna måste spisfläkten vara avstängd. Ändringarna lagras i spisfläktens minne när du håller t-knappen intryckt en längre stund resp. avbryts om du trycker på knappen w. 10

11 Grundinställningar Ändra språk 1. Håll t-knappen intryckt ca 3 sekunder. Då öppnas menyn Grundinställningar. Inställningsfältet Språk har ljus bakgrund. 2. Ställ in önskat språk med vredet. 3. Byt till nästa inställningsfält genom att trycka på t-knappen. Ställa in klockslag Ljudsignal längd Knappljud Ljusstyrka i displayen Inställningsfältet Ställa in klockslag har ljus bakgrund. 1. Ställ in rätt tid på klockan med vredet. 2. Byt till nästa inställningsfält genom att trycka på t-knappen. Inställningsfältet Ljudsignal längd har ljus bakgrund. 1. Ställ in längden på ljudsignalen med vredet (kort, medel eller lång). 2. Byt till nästa inställningsfält genom att trycka på t-knappen. Inställningsfältet Knappljud har ljus bakgrund. 1. Sätt på resp. stäng av knappljud. 2. Byt till nästa inställningsfält genom att trycka på t-knappen. Inställningsfältet Ljusstyrka display har ljus bakgrund. 1. Ställ in ljusstyrkan (natt, medel, dag) med vredet. 2. Byt till nästa inställningsfält genom att trycka på t-knappen. Kontrast Klocka OBS Inställningsfältet Kontrast har ljus bakgrund. 1. Ställ in kontrast med vredet. 2. Byt till nästa inställningsfält genom att trycka på t-knappen. Inställningsfältet Klocka har ljus bakgrund. 1. Sätt på resp. stäng av visning av klocka med vredet. Observera att om klockvisning är avstängd så visas inte klockan varken när fläkten är avstängd eller när den är igång. 2. Byt till nästa inställningsfält genom att trycka på t-knappen. 11

12 Grundinställningar Timer Inställningsfältet Timer har ljus bakgrund. 1. Vrid vredet till önskad tid (5, 10 eller 15 minuter). 2. Byt till nästa inställningsfält genom att trycka på t-knappen. Ställa in eftergångstid Inställningsfältet Ställa in eftergångstid har ljus bakgrund. 1. Vrid vredet till önskad tid med vredet. 2. Byt till nästa inställningsfält genom att trycka på t-knappen. Ställa in intervalltid Inställningsfältet Ställa in intervalltid har ljus bakgrund. 1. Ställ in önskad längd för intervallerna med vredet. 2. Byt till nästa inställningsfält genom att trycka på t-knappen. Byt frånluft - kolfilter Spisfläkten kan drivas både med frånluft och kolfilter. 1. Välj inställningsfältet Byt frånluft kolfilter. 2. Ställ in önskat driftsätt med vredet. 3. Byt till nästa inställningsfält genom att trycka på t-knappen. Visning av märkeslogotyp Bekräfta grundinställningarna Märkeslogotypen kan stängas av och sättas på. 1. Välj inställningsområdet Visning av märkeslogotyp. 2. Ställ in visningen med vredet. Håll t-knappen inställd cirka 3 sekunder. Ändringarna beträffande grundinställningarna har nu programmerats in. 12

13 Användning Starta fläkten och ställa in fläkthastighet Vi rekommenderar att du startar fläkten i samband med att du startar tillagningen och stänger av den först några minuter efter det att du lagat färdigt maten. På så vis avlägsnas köksoset mest effektivt. Tryck på knappen w. Spisfläkten startar då automatiskt i hastighetsläge 2. Ställ in önskad hastighet genom att trycka på motsvarande funktionsknapp (1 3). Stänga av fläkten Intensivläge (hastighet 4) Tryck på knappen w. I intensivläget arbetar fläkten på högsta effekt. Detta läge behövs endast under kort tid när det osar och ryker mycket. Tryck på funktionsknapp 4. Om du inte manuellt stänger av intensivläget kommer fläkten automatiskt efter 10 minuter att koppla ned till hastighet 2. Eftergång Tryck på knappen +. Spisfläkten fortsätter nu arbeta i vald hastighet under den tid du ställt in. Därefter stängs fläkten automatiskt av. 13

14 Användning Belysning Belysningen kan tändas även om fläkten ör avstängd. 1. Tryck på knappen 0. Fältet Belysning väljs automatiskt. 2. Ställ in önskad styrka för belysningen med vredet. I displayen visas nu vald ljusstyrka. Ställa in timern Timern kan ställas in och användas även om fläkten är avstängd. 1. Tryck på knappen W. Nu visas den förinställda tiden i fältet för timern. 2. Ändra tiden för timern med vredet. 3. Tiden börjar automatiskt räknas ned. I displayen visas hur tiden räknas ned. När tiden är ute hörs en ljudsignal. Du kan stänga av ljudsignalen i förtid genom att trycka på knappen W. Intervall För att ventilera köket i intervaller en gång i timmen under förinställd tid. 1. Tryck på knappen u. Fältet Intervall väljs automatiskt. 2. Ställ in fläkthastighet (utom hastighet 4). 14

15 Användning Intervall-ventilationen startar automatiskt. Displayen slocknar när den inställda tiden är ute. Fyllda fettfilter Det går att se om fettfiltren är fyllda genom att trycka på informationsknappen. Observera att fläkten då måste vara igång. Tryck påt-knappen. OBS Det går att nollställa visningen av huruvida fettfiltren är fyllda redan innan de är fyllda till 100 %. 1. Tryck en gång till på t-knappen. Inställningsfältet har ljusbakgrund. 2. Ställ in 0 % för fettfiltren med vredet. Närt-knappen lyser när du stängt av fläkten och en ljudsignal hörs innebär det att fettfiltren fyllts till 100 %. 1. Rengör då fettfiltren eller byt till nytt kolfilter. 2. Ställ in ja. 3. Bekräfta inställningen genom att trycka på t-knappen. 15

16 Rengöring och skötsel SKÖTSELANVISNINGAR Lämpliga medel för rengöring och skötsel finns att beställa via vår Hotline eller Online- Shop (se omslaget). Hölje OBS! Läs konsumentbestämmelserna i det bifogade servicehäftet. Hölje och reglage är repkänsliga. Följ därför noga följande anvisningar om rengöring: Undvik att rengöra spisfläkten med torra torkdukar, svampar som kan repa, putsmedel eller rengöringsmedel som innehåller sand, soda, syra eller klorider eller som över huvud taget är starkt och aggressivt. Använd endast en mjuk torkduk fuktad i milt diskmedel eller milt fönsterputsmedel för att rengöra hölje och reglage. Skrapa inte loss smuts som fastnat utan blöt upp det med en våt torkduk. Var försiktig när du rengör området kring reglagen så att vatten inte tränger in i elektroniken. OBS! Ytor i rostfritt stål rengörs i slipriktningen. Använd inte rengöringsmedel för rostfritt stål på reglagen! Metallfettfilter Metallfettfiltren binder de beståndsdelar av köksoset som innehåller fett. Filtermattorna består av obrännbar metall. BRANDRISK Allt eftersom filtren fylls med fetthaltiga ämnen ökar risken för antändning. Dessutom påverkas fläktens sugeffekt negativt. Genom att i god tid rengöra metallfettfiltren förebyggs risken för brand. Rengör även övriga delar av spisfläkten som du kommer åt från fettavlagringar i samband med att du rengör fettfiltren. Använd en fuktad trasa. Rengöring av metallfettfiltren... Vid normal användning (spisfläkten används 1-2 timmar varje dag) måste metallfettfiltren rengöras 1 gång per månad.... i diskmaskin Metallfettfiltren kan rengöras i diskmaskin. Eventuellt kan metallen då missfärgas något men detta påverkar inte filtrens funktion. Låt metallfettfiltren ligga löst inne i diskmaskinen. Kläm inte fast dem. Observera att kraftigt nedsmutsade metallfettfilter inte ska diskas tillsammans med annat porslin.... för hand Vid handdisk: Låt först fettfiltren ligga i blöt i hett diskvatten. Borsta dem därefter ordentligt, skölj noga och låt dem dropptorka. Använd inga starka rengöringsmedel eller medel som innehållet syra eller lut. Vi rekommenderar fettlösande spray när smuts inte vill lossna. Denna kan beställas via vår Online-Shop. 16

17 Ta ut/sätta tillbaka fettfiltren Läs noga alla anvisningar och varningar i avsnittet Säkerhetsanvisningar innan du påbörjar arbetet med att ta ut/sätta tillbaka fettfiltren. Metallfettfilter 1. Öppna låsmekanismen och fäll ned filtret. Håll med andra handen under filtret. Kolfiltret binder luktämnena. Kolfilter 1. Ta ut metallfettfiltren (enligt beskrivningen under Metallfettfilter). 2. Sätt in nya kolfilter. 3. Haka fast i spärrarna. 4. Sätt tillbaka metallfettfiltren (enligt beskrivningen under Metallfettfilter). Byte av kolfilter Vid normal användning (spisfläkten används 1-2 timmar varje dag) måste kolfiltren bytas till nya ca 2 gånger per år. Nya kolfilter finns att köpa i fackhandeln (se avsnittet Extra tillbehör). Använd endast originalfilter. Kolfilter innehåller inga skadliga ämnen. De kan därför slängas med övriga kökssopor. (på spisfläktar med kantsug) 2. Rengör fettfiltren. 3. Sätt tillbaka de rengjorda fettfiltren. 17

18 Byte av lampor Läs noga alla anvisningar och varningar i avsnittet Säkerhetsanvisningar innan du påbörjar arbetet med att byta lampor. Beskrivningen av hur lampbytet går till gäller flera modeller av spisfläkten. OBS! Läs konsumentbestämmelserna i det bifogade servicehäftet. Halogenlampor Halogenlampor blir mycket heta när de används. Risk för brännskador även en stund efter det att de stängts av. Halogenlamporna måste vara alldeles kalla innan arbetet med att byta ut dem påbörjas. 1. Lossa försiktigt lampringen med lämpligt verktyg. Glödlampor 1. Lossa försiktigt locket över lampan en aning. 2. Skjut locket mot fläktens mitt Byt till ny lampa av samma typ och med likvärdig effekt (se typskylten). 4. Sätt tillbaka locket Byt till ny lampa av samma typ och med likvärdig effekt (se typskylten). OBS! Ta inte i glaskolven på halogenlampan under lampbytet. Håll i lampan med en ren trasa när den ska sättas fast. 5. Kontrollera att lampan lyser genom att sätta tillbaka stickkontakten i vägguttaget resp. åter vrida i säkringen. OBS! Om belysningen inte fungerar, kontrollera att du satt fast lamporna på rätt sätt. Trasiga lampor ska genast bytas till nya för att undvika att övriga lampor blir överbelastade. 3. Sätt tillbaka locket över lampan. 4. Kontrollera att lampan lyser genom att sätta tillbaka stickkontakten i vägguttaget resp. åter vrida i säkringen. 18

19 Installationsanvisningar Läs noga alla anvisningar och varningar i avsnittet Säkerhetsanvisningar innan du påbörjar installationen. Frånluft Den avgående luften leds via en ventilationstrumma uppåt eller direkt ut i det fria. OBS! Den avgående luften får inte ledas ut i skorsten för rök eller avgas om denna är i funktion eller i en trumma som används för ventilation av rum där det står en eldstad. Om den avgående luften ska ledas ut i skorsten för rök eller avgas som inte är i funktion, måste tillstånd inhämtas från ansvarig sotare. Gällande föreskrifter (t.ex. byggnorm) måste åtföljas beträffande hur den avgående luften får ledas ut. Om den avgående luften ska ledas ut genom yttervägg, måste teleskopisk anslutningslåda mot mur användas. Ej tillåtet i Sverige. Så här fungerar fläkten mest effektivt: kort, slät imkanal och så stor diameter som möjligt på rör. Undvik rörkrökar och starka böjar. OBS! Långa, icke släta frånluftsrör, många böjar eller rördiameter som understiger 150 mm gör att effekten inte blir optimal samtidigt som bullret ökar. Använd endast kanaler av icke brännbart material. För reklamationer som kan hänföras till hur kanalernas dragits och deras utförande har tillverkaren av spisfläkten inget ansvar. Kanaler Frånluftrörens diameter bör inte understiga 150 mm. Runda kanaler: Vi rekommenderar inre diameter 150 mm, dock minst 120 mm. Platta kanaler måste ha likvärdig inre area som runda. Kanalerna bör inte ha några skarpa böjar. Ø 150 mm ca. 177 cm 2 Ø 120 mm ca. 113 cm 2 Vid avvikande rördiameter: Sätt in tätningslister. Kanalens diameter är 150 mm (rekommenderad storlek) Fäst kanalen direkt i rörstosen och täta på lämpligt sätt. Om du använder aluminiumrör, jämna då först till anslutningsområdet. Kanalens diameter är 120 mm Fäst reducerstycket direkt i rörstosen. Fäst kanalen i reducerstycket. Täta båda anslutningsområdena på lämpligt sätt. 19

20 Installationsanvisningar ELEKTRISK ANSLUTNING Läs noga alla anvisningar och varningar i avsnittet Säkerhetsanvisningar innan du påbörjar den elektriska anslutningen. Den elektriska anslutningen får endast utföras av behörig elektriker. SKADERISK Om anslutningsledningen skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller service eller av annan fackman. Detta för att förhindra risken för skador. Spisfläkten får endast anslutas till ett jordat vägguttag förutsatt att detta installerats enligt gällande bestämmelser och att stickkontakten är skyddad genom jordning. Det jordade vägguttaget bör om möjligt installeras direkt bakom fläktbeklädnaden. Det jordade vägguttaget bör vara anslutet via en egen säkring. Om det jordade uttaget inte längre går att nå sedan spisfläkten väl monterats, måste frånskiljare användas som vid fast anslutning. Om fast anslutning krävs Frånskiljare måste användas. Använd en frånskiljare med en kontaktöppning om minst 3 mm och allpolig frånslagning. Dit hör LSomkopplare och skyddsbrytare. Elektriska data Erforderliga anslutningsdata framgår av typskylten, som syns inuti spisfläkten när du tar ut fettfiltren. Anslutningledningens längd: ca 1,30 m. Spisfläkten är avstörd enligt EU:s bestämmelser för radioavstörning. 20

21 Montering Denna spisfläkt är avsedd att fästas i vägg. Ta hänsyn till eventuella extra tillbehör som också ska monteras. Var uppmärksam på minimiavståndet mellan spishäll och spisfläkt (se avsnittet Säkerhetsanvisningar). Var försiktig så att du inte skadar känsliga ytor! Förberedelser i väggen RISK ATT DU SJÄLV SKADAR DIG, RISK FÖR SAKSKADOR Kontrollera innan du borrar på avsedd plats att det inte finns elledningar eller andra installationsledningar under putsen. Väggen måste vara plan och lodrät. Bifogade skruvar och plugg är avsedda för massiva väggar. Om väggen har annan konstruktion (t.ex. gips, porbetong, poroton tegelblock), använd lämpligt fästmedel. Kontrollera att väggen är tillräckligt bärkraftig. Var noga med att borrhålens djup motsvarar skruvarnas längd. Kontrollera att plugg sitter fast ordentligt. Maximal vikt i kg: 40 Förberedelser för montering 1. Markera en mittlinje på väggen från taket till fläktens underkant. 2. Markera borrhålen för skruvarna i väggen med hjälp av den bifogade mallen och markera även området där fläkten ska hänga på väggen. Mallens nedersta del motsvarar fläktens nedersta del. 3. Borra 2 hål avsedda att hänga upp spisfläkten i och 2 hål för fästjärnet till beklädnaden. Diameter 8 mm. Tryck in pluggen så att de ligger jäms med väggen. 4. Skruva fast fästjärnet till beklädnaden. 0 Rätten till tekniska ändringar förbehålles. 5. Skruva fast upphängningsanordningarna till fläkten: Dra åt ordentligt, max. 3 Nm. Observera brickornas och upphängningsanordningarnas lägen! 21

22 Montering Montering och justering så att allt hänger rakt 1. Dra av skyddsfolien först baktill och först efter monteringen helt och hållet. 2. Haka fast fläkten så att den fastnar ordentligt i upphängningsanordningarna baktil A. 3. Justera fläkten så att den hänger rakt genom att vrida på upphängningsanordningarna. Vid behov kan fläkten skjutas åt höger resp. vänster B. C A B RISK ATT DU SJÄLV SKADAR DIG Kontrollera noggrant att alla säkringsskruvar och proppar sitter fast ordentligt! 4. Sätt samman rörkanalerna (se avsnittet Rörkanaler ). 5. Koppla fläkten till elnätet (se avsnittet Elektrisk anslutning ). Säkringsskruvar och proppar 1. Markera hålen till säkringsskruvarna. Haka loss fläkten, borra hålen där säkringsskruvarna ska sitta och tryck in plugg jäms med väggen 2. Haka fast fläkten och dra åt säkringsskruvarna ordentligt. 3. Tryck fast propparna med pilen uppåt på upphängningsanordningarna tills du hör att de fastnar C. Ta bort propparna Propparna tas bort från upphängningsanordningarna med lämpligt verktyg t.ex. platt skruvmejsel. 22

23 Montering Montera beklädnaden RISK FÖR SKADOR Beklädnaden kan ha vassa hörn på insidan. Vi rekommenderar skyddshandskar i samband med monteringen. 1. Sära på beklädnadsdelarna genom att dra bort tejpen. 2. Dra loss skyddsfolien från båda beklädnadsdelarna. 3. Skjut in delarna i varandra. Var försiktig när du skjuter in delarna i varandra så att de inte repas. Lägg gärna mallen som skydd över kanten på den yttre beklädnadsdelen! Ge akt på var springorna i beklädnaden ska sitta! Frånluft: Springorna i den inre beklädnadsdelen nedtill. Kolfilter: Springorna i den inre beklädnadsdelen upptill. 4. Placera beklädnadsdelarna ovanpå fläkten, skjut den inre delen uppåt och haka fast den i sidorna i fästjärnet. 5. Skruva fast den inre beklädnadsdelen i sidorna i fästjärnet. Använd 2 skruvar. 23

24 Innhold Generelle henvisninger Tips for miljøvern Før første gangs bruk Sikkerhetshenvisninger Forskriftsmessig bruk Teknisk sikkerhet Særlige henvisninger for Gasskomfyrer Forskriftsmessig bruk Forskriftsmessig montasje Driftstyper Avluftsdrift Sirkulasjondrift Betjening Rengjøring og pleie Utskifting av fettfilter Uttaking og innsetting av metall fettfilter Inn- og uttaking av aktiv kullfilteret Utskifting av lampene Veiledninger om montering Rørforbindelser Elektrisk anslutning Montering Forberedelse for montering Opphenging og innretting Montering av pipeblenden

25 Generelle henvisninger TIPS FOR MILJØVERN Bortskaffing av emballasjen Under transporten til deg er apparatet beskyttet med en emballasje. Alle brukte materialer er miljøvennlige og kan resirkuleres. Hjelp oss å skåne miljøet ved å levere inn emballasjen på et deponi for miljøvennlig skroting. Deler av emballasjen kan være farlige for barn. Oppbevar derfor disse utenfor barns rekkevidde. Avskaffing av gammelt apparat Gamle apparater er intet verdiløst avfall. Ved å resirkulere dem på miljøvennlig måte, kan det vinnes verdifulle råstoffer. Dette apparatet er kjennetegnet i henhold til det ) europeiske direktivet 2002/96/EG om gamle elektroog elektronikk apparater (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet angir rammen for tilbakelevering og behandling av gamle apparater som har gyldighet i hele EU. Før du kaster det gamle apparatet, må du gjøre det ubrukelig. Du må under ingen omstendighet kaste apparatet i det vanlige husbosset!! Kommunen på hjemstedet ditt gir deg informasjon om skroting av gammelt apparat. Sørg for at det gamle apparatet blir oppbevart utenfor barns rekkevidde inntil det blir skaffet bort. FØR FØRSTE GANGS BRUK HENVISNING: Denne bruksanvisningen gjelder for flere typer og utførelser. Det er mulig at enkelte utstyrskjennetegn er beskrevet som ikke befinner seg på ditt apparat. Før du tar det nye apparatet i bru, må du lese nøye igjennom bruksanvisningen. Den inneholder viktige informasjoner om din egen sikkerhet, såsom bruken av apparatet og pleie av dette. Oppbevar bruks- og monteringsanvisningen godt og gi dem videre til en eventuell ny eier. Feil Ved eventuelle spørsmål eller feil ber vi deg om å ta kontakt med kundeservice. (se fortegnelsen over kundeservice). Ved henvendelser må du angi: E-nr. FD nr. Numrene finnes på typeskiltet på innsiden av damphetten når fettfilteret tas av. Før opp numrene i feltet ovenfor. 25

26 Sikkerhetshenvisninger Forskriftsmessig bruk Denne damphetten tilsvarer de foreskrevne sikkerhetsbestemmelsene. En ikke forskriftsmessig bruk kan føre til skader på personer og ting. Damphetten må utelukkende brukes i husholdningen. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av ikke forskriftsmessig bruk eller feil betjening. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som oppstår på grunn av at sikkerhetshenvisningene ikke blir overholdt. FARE FOR SKADE Barn må ikke få lov å leke med damphetten! hverken vokse eller barn må aldri få bruke damphetten uten tilsyn, dersom de ikke kroppslig eller åndelig er i stand til dette, eller dersom de ikke har kunnskap eller erfaring med å bruke apparatet på en riktig og sikker måte. Teknisk sikkerhet Damphetten har forlatt fabrikken i lytefri tilstand. Kontroller allikevel apparatet før du monterer det for synlige skader. Dersom det er skadet, må det ikke tas i drift! Dersom tilkoplingsledningen påviser skader, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller en ellers kvalifisert person for å unngå fare. Montering (inkl. elektrisk tilkopling), vedlikehold eller reparasjon av damphetten må kun foretas av en fagmann. I alle tilfeller må damphetten gjøres strømløs ved å trekke ut støpselet eller slå av sikringen! Ved ikke sakkyndig montering, vedlikehold eller reparasjon kan det oppstå stor fare for brukere. Produsenten er ikke ansvarlig for dette. Forandringer på den elektriske eller mekaniske konstruksjonen er farlige og må ikke foretas! De kan føre til feilfunksjoner på damphetten. Samtidig bruk av damphetten og fyringsovner som trenger skorstein. Ovner som trenger skorstein er f. eks. gass-, olje- tre- eller kulldrevne varmeapparater, varmtvannsbeholder med gjennomløp, varmtvanns bereder, kokeplater eller stekeovn som trenger forbrenningsluft fra rommet, og som fører avluften ut i det fri. FARE FOR FORGIFTNING Ved samtidig drift av damphetten og en ovn som trenger skorstein utenfor rommet, er det fare for forgiftning på grunn av forbrenningsluften som kan suges tilbake i rommet. 26

27 Sikkerhetshenvisninger Det er mulig med en ufarlig bruk, dersom undertrykket i rommet der ovnen brukes, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan oppnås når det kan strømme inn tilstrekkelig luft igjennom åpninger som ikke kan lukkes, f. eks. dører, vindu som står i forbindelse med en pipe for tilløps- og avløpsluft eller ved andre tekniske tiltak som gjør at luften som skal forbrennes kan strømme inn. Det må derfor sørges for tilstrekkelig tilløpsluft. En murkasse for tilløps- og avløpsluft er ikke alene tilstrekkelig for at grenseverdien overholdes. HENVISNING: Ved vurdering må hele ventilasjonsforbindelsen i huset tas hensyn til. Dersom du er i tvil, bør du ta kontakt med brannvesenet eller skorsteinsfeieren. Dersom damphetten kun blir bruk i sirkulasjonsdrift, er driften mulig uten innskrenkninger. Særlige henvisninger for Gasskomfyrer Ved montering over gasskomfyr, må det tas hensyn til de gjeldende monteringsforskriftene og monteringshenvisningene for gasskomfyren og de nasjonale bestemmelsene fra myndighetene. (f. eks. i Tyskland må det tas hensyn til: De tekniske reglene for gassinstallasjon: TRGI). Det må alltid tas hensyn til de hhv. gyldige monteringsforskriftene og -henvisninger fra produsenten av gasskomfyren. Ved monteringen må det tas hensyn til at kun en side av damphetten er direkte ved siden av et høyskap eller en vegg. Det er ellers fare for overoppheting. Avstanden til veggen eller høyskapet må være minst 50 mm. FARE FOR FORBRENNING Ikke bruk mer enn to gassbluss samtidig over et tidsrom på max. 15 minutter ved høyeste varme. På grunn av varmeutviklingen er det fare for forbrenning ed berøring av overflaten! Ta hensyn til at et stort kokekar med mer enn 5 kw (Wok) tilsvarer ytelsen på to gassbrennere. Damphetten kan ta skade på grunn av sterk varmeutvikling. Ikke bruk gassblussene uten at det står kokekar på dem. Reguler flammen slik at den ikke rager ut over kokekarene. 27

28 Sikkerhetshenvisninger Forskriftsmessig bruk Damphetten må rengjøres grundig før første gangs bruk. Før hver rengjøring og vedlikehold må damphetten slås av ved å trekke ut støpselet eller slå av sikringen. Lampene (særlig halogenlampene) blir under driften meget varme. Selv en tid etter at de er slått av, er de ennå varme og det er fare for forbrenning! Før hver lampeskift må damphetten gjøres strømløs og lampene må avkjøle. Damphetten må kun drives når lampene er satt inn. Slå alltid på damphetten når kokeplatene blir brukt. Dersom ikke damphetten blir slått på, kan det danne seg kondensvann. Dette kan føre til korrosjonsskader på apparatet. Ikke sett gjenstander oppå damphetten. FARE FOR BRANN Det må ikke flamberes eller koke med åpen flamme under damphetten. Den innkoplete damphetten trekker inn flammene i filteret. Ved avleiringer i fettfilteret kan dette føre til brann! Pass på gryter og panner og frityrgryte dersom du tilbereder mat med olje og fett, f. eks. pommes frites..det må ikke kokes med frityrgryte uten tilsyn. Overopphetet olje eller fett kan lett antenne. Ved regelmessig å rengjøre fettfilteret og å skifte ut aktiv kullfilteret, forebygger du brannfaren. Du må ikke bruke damphetten uten fettfilter. Forskriftsmessig montasje Ta hensyn til veiledningene for kokekaret fra produsenten, om det er mulig å bruke en damphette over dette. Dersom produsenten ikke angir en større sikkerhetsavstand, gjelder den minste avstanden mellom elektro kokeplate og underkanten på damphetten på 550 mm, fig. 1. mellom gassbluss (overkanten av gryteholder) og underkanten på damphetten på 650 mm, fig. 1. Dersom det brukes forskjellige kokekar, gjelder den største angitte avstanden. Bredden på damphetten må tilsvare bredden på komfyren. Over en komfyr for faste brennstopper hvor det kan oppstå fare for brann (f. eks. gnister), er det kun tillatt med montering av damphetten dersom komfyren har en fast tildekning som ikke kan tas av og det tas hensyn til de gjeldende monteringsforskriftene i landet. Denne innskrenkningen gjelder ikke for gasskomfyr og gassbluss. For å unngå skade på kokeplatene, må disse dekkes til under monteringen av damphetten. 28

29 Driftstyper Damphetten kan drives med avluft og sirkulasjonsluft. Avluftsdrift Apparatmål avluft min. 580 max min. 126 Luften som suges inn, blir rengjort med fettfilteret og blir ledet ut i det fri igjennom et rørsystem. min. 450 min. 400 Sirkulasjondrift Apparatmål sirkulasjonsdrift min. 580 max min. 126 Luften som suges inn, blir rengjort med fettfilter og et aktiv kullfilter og blir så ført tilbake i kjøkkenet. For å binde luftestoffene i sirkulasjonsdriften, må det monteres et aktiv kullfilter (se montering og demontering av fettfilteret ). Det komplette monteringssettet såsom reservefilter fåes i faghandelen, hos kundeservice eller i Online-Shop. Tilbehør nr. finnes på slutten av bruksanvisningen. min

30 Funksjonsoversikt Her finner du en oversikt over betjeningsfeltet på damphetten. Du får her en kort forklaring om de enkelte betjeningselementene. Display on off Funksjonstaster Dreiebryter Funksjonstaster Funksjonstaster Symbol w ! 0 8 u t Funksjon Damphetten slås av og på Ventilator trinn 1 slås på Ventilator trinn 2 slås på Ventilator trinn 3 slås på Ventilator trinn 4 (intensivtrinn) slås på Etterdrift av ventilator, innstilling av tid for etterdrift Lys på/av Innstilling av korttids varselur Tilkopling av intervall ventilator kort trykk = oversikt over informasjoner langt trykk = menyen for grunninnstillingen åpnes eller lukkes Dreiebryter Med dreiebryteren kan du forandre på alle foreslåtte verdier eller innstillingsverdiene. Dreiebryteren kan senkes ned. For at dreiebryteren skal senkes ned og opp igjen, trykkes det på den. 30

31 Display Displayet er oppdelt i forskjellige områder: Statuslinje Indikasjon av dreieretning Innstillingsområde Statuslinje I statuslinjen blir den angitt tid, valgt ventilatordrift og henvisninger. Innstillingsområdene I innstillingsområdene vises de anbefalte verdiene som du kan forandre på. Det aktive innstillingsområdet har lys bakgrunn. Ved å trykke på den hhv. funksjonstasten, kan du skifte om fra ett innstillingsområde til et annet. Indikasjon av dreieretning b = dreiebryter dreies mot høyre c = dreiebryter dreies mot venstre Når begge retningspilene viser d, kan du dreie bryteren i begge retninger. Grunninnstillinger HENVISNING Før ibruktakingen må du absolutt ta hensyn til henvisningene og advarslene i kapittelet Sikkerhetshenvisninger. Om nødvendig kan du innstille det ønskede språket i tekstindikasjonen. Fra fabrikken er det innstilt på tysk. For at du skal kunne foreta endringer i grunninnstillingene, må damphetten være slått av. Hver foretatt forandring kan lagres ved å trykke lenger på t-tasten hhv. ved å trykke på w-tasten avbrytes det. 31

32 Grunninnstillinger Endring av språk 1. t-tasten trykkes i ca. 3 sekunder. Menyen Grunninnstillinger åpnes. Innstillingsområdet for Språk er merket med lys bakgrunn. Innstilling av klokkeslettet Varigheten av varsellyden Tastelyd Display lysstyrke Kontrast Klokkeindikasjon HENVISNING Med dreiebryteren innstilles så språket. 3. Med t-tasten skiftes det om til neste innstillingsområde. Innstillingsområdet Stille inn klokkesl. er merket med lys bakgrunn. 1. Med dreiebryteren stilles inn klokkeslettet. 2. Med t-tasten skiftes det om til neste innstillingsområde. Innstillingsområdet for Varighet varsellyd er merket med lys bakgrunn. 1. Med dreiebryteren innstilles varsellyden (kort, middels eller lang). 2. Med t-tasten skiftes det om til neste innstillingsområde. Innstillingsområdet for Tastelyd er merket med lys bakgrunn. 1. Med dreiebryteren slås tastelyden av eller på. 2. Med t-tasten skiftes det om til neste innstillingsområde. Innstillingsområdet for Display lysstyrke er merket med lys bakgrunn. 1. Med dreiebryteren innstilles lysstyrken (natt, middels, dag). 2. Med t-tasten skiftes det om til neste innstillingsområde. Innstillingsområdet for Kontrast er merket med lys bakgrunn. 1. Med dreiebryteren innstilles kontrasten. 2. Med t-tasten skiftes det om til neste innstillingsområde. Innstillingsområdet for Klokkeindikasjon er merket med lys bakgrunn. 1. Med dreiebryteren slås klokkeindikasjonen på eller av. Ta hensyn til at det når klokkeindikasjonen er slått av ikke blir vist noen indikasjon hverken når damphetten er slått av eller når den er i driftsmodus. 2. Med t-tasten skiftes det om i det neste innstillingsområde.

33 Grunninnstillinger Korttids varselur Valg av etterdriftstid Valg av intervalltid Avluft/omluft Innstillingsområdet for Korttids varselur er merket med lys bakgrunn. 1. Med dreiebryteren innstilles den ønskede tiden (5, 10 eller 15 minutter). 2. Med t-tasten skiftes det om til neste innstillingsområde. Innstillingsområdet for Valg av etterdriftstid er merket med lys bakgrunn. 1. Med dreiebryteren innstilles den ønskede tiden. 2. Med t-tasten skiftes det om til neste innstillingsområde. Innstillingsområdet for Valg av intervalltid er merket med lys bakgrunn. 1. Med dreiebryteren innstilles den ønskede tiden. 2. Med t-tasten skiftes det om til neste innstillingsområde. Damphetten kan brukes med avlufts- og omluftsdrift. 1. Velg innstillingsområdet Avluft/omluft. 2. Med dreiebryteren innstilles driftstypen. 3. Med t-tasten skiftes det om til neste innstillingsområde. Visning av merkelogo Bekreftelse på grunninnstillingene Merkelogo kan slås på og av. 1. Velg innstillingsområdet for merkelogo. 2. Med dreiebryteren innstilles denne indikasjonen. Trykk i-tasten t ca. 3 sekunder. Endringene i runninnstillingene blir dermed overtatt. 33

34 Betjening Innkopling av ventilatoren og innstilling av ventilator trinnene Det anbefales å slå på ventilatoren ved begynnelsen av kokingen og å først slå den av noen minutter etter at kokingen er avsluttet. Kjøkkendampen blir på denne måten best bekjempet. Trykk w-tasten. Ventilatoren slås automatisk på trinn 2. Velg det ønskede ventilator trinnet og trykk på den tilsvarende funksjonstasten (1 3). Utkopling av ventilatoren Intensivtrinnet (ventilator trinn 4) Etterdrift av ventilatoren Trykk w-tasten. Med intensivtrinnet blir den høyeste effekten oppnådd. Den kan brukes i kort tid når det utvikles sterk damp eller lukt. Trykk funksjonstasten 4. Dersom intensivtrinnet ikke blir slått av med hånd, slås det automatisk etter 10 minutter ned på trinn 2. Trykk +-tasten. Ventilatoren går på det valgte trinnet i den innstilte tiden. Deretter slås viften automatisk av. 34

35 Betjening Lys Lyset kan slås på uavhengig av driften på ventilatoren. 1. Trykk 0-tasten. Området Lys blir automatisk valgt. 2. Med dreiebryteren innstilles den ønskede lysstyrken. På displayet blir den valgte lysstyrken vist. Innstilling av korttids varselur Korttids varseluret går uavhengig av damphetten. 1. Trykk W-tasten. Den innstilte driftstiden på korttids varseluret blir vist. Etterdr.: 2. Med dreiebryteren kan driftstiden for korttids varseluret forandres. 3. Tiden telles automatisk nedover. På displayet blir nedtellingen vist. Etter at tiden er utløpt høres et signal. Med W-tasten kan du slå av signalet før tiden. Intervall Med intervall ventilasjon kan kjøkkenet ventileres hver time med den forhåndsinnstilte tiden. 1. Trykk u-tasten. Området Intervall blir automatisk valgt. Varselur: 00:00 min s 2. Velg et ventilasjonstrinn (unntatt trinn 4). 35

36 Betjening Intervall ventilasjonen starter automatisk. Displayet skifter om til hvilestilling etter at den innstilte tiden er utløpt. Metningsindikasjoner Fettfilter Metningen av fettfilteret kan kalles opp via informasjonstasten. For å kunne gjøre dette, må damphetten være slått på. Trykk på t-tasten. HENVISNING Metningsindikasjonen av fettfilteret kan settes tilbake før den har nådd 100%. 1. Trykk nok en gang på t-tasten. Innstillingsområdet er merket med lys bakgrunn. 2. Med dreiebryteren settes metningsindikasjonen på 0%. Når t-tasten lyser etter at damphetten er slått av og det høres et signal, har fettfilteret nådd en metning på 100%. 1. Rengjør fettfilteret eller skift ut aktiv kullfilteret. 2. Sett indikasjonen på ja. 3. Bekrefte inntastingen med å trykke på t-tasten. 36

37 Rengjøring og pleie HENVISNINGER OM PLEIE AV APPARATET Egnet rengjørings- og pleiemiddel for apparatet kan du få via Hotline eller vår Online Shop (se siden som kan brettes ut). Overflaten på apparatet HENVISNING: Ta hensyn til garantibestemmelsene i vedlagte service hefte. Overflaten på apparatet og betjeningselementene er ømfintlige overfor skrap. Ta hensyn til følgende rengjøringshenvisninger: Unngå rengjøring av damphetten med tørre kluter, svamper som skraper, skuremidler såsom sand-, soda-, syre-, klorholdige eller andre aggressive rengjøringsmidler. Rengjør overflaten av apparatet og betjeningselementene kun med en myk, fuktig klut, litt oppvaskmiddel eller et mildt middel for vindusvask. Ikke skrap av smuss som er tørket, men myk det opp med en fuktig klut. Rengjør området rundt betjeningselementene forsiktig for å forhindre at det trenger væte inn i elektronikken. HENVISNING: Rengjør rustfrie overflater kun i sliperetningen! Bruk ikke rensemiddel for stål på betjeningsknappene. Metall fettfilter Metall fettfilteret binder fettkomponentene som finnes i kjøkkendampen. Filtermattene består av material som ikke brenner. BRANNFARE Etter en tids bruk blir fettfilteret mettet med fettholdige matrester og dampen og det oppstår da et større risiko for antennelse. Dessuten kan funksjonen til damphetten bli påvirket. For å forebygge faren for brann, er det derfor viktig å rengjøre metall fettfilteret med jevne mellomrom. Under rengjøringen av fettfilteret må også de delene av viften som er tilgjengelige rengjøres for fett. Rengjøring av metall fettfilteret... Ved normal drift (daglig 1 til 2 timer) må metall fettfilteret rengjøres 1 x i måneden.... i oppvaskmaskinen Rengjøring av metall fettfilteret kan foregå i oppvaskmaskinen. Det er mulig at metallet kan få en lett misfarging, dette har imidlertid ingen innflytelse på funksjonen av filteret. Filteret må ligge løst i oppvaskmaskinen og må ikke klemmes fast. HENVISNING: Sterkt smusset metallfilter må ikke vaskes sammen med oppvasken.... med hånd Ved rengjøring med hånd, må fettfilteret legges i bløt i oppvaskvann, børstes av, skylles og tørkes godt. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler, eller midler som inneholder syre eller lut. Ved smuss som er vanskelig å fjerne, blir rengjøringen foretatt med en fettløsende spray. Denne sprayen kan bestilles via vår Online Shop. 37

38 Utskifting av fettfilter Før fettfilteret blir tatt av eller satt inn igjen, må du absolutt lese igjennom henvisningene og advarslene i kapittelet sikkerhetshenvisninger! Uttaking og innsetting av metall fettfilter 1. Åpne låsen og klaff ned fettfilteret. Ta under fettfilteret med den andre hånden. Aktiv kullfilter binder luktestoffene ved sirkulasjonsdrift. Inn- og uttaking av aktiv kullfilteret 1. Ta ut fettfilteret (se uttaking og innsetting av metall fettfilter). 2. Sett aktiv kullfilteret inn. 3. Smekk lasken på. 4. Sett fettfilteret inn igjen (se uttaking og innsetting av metall fettfilter). Skift av aktiv kullfilter Ved normal drift (daglig 1 til 2 timer) må aktiv kullfilteret skiftes ut ca. 2 x i året. Aktiv kullfilteret fåes i faghandelen, hos kundeservice eller i vår Online Shop (se ekstra tilbehør). Bruk kun original filter. Aktiv kullfilter inneholder ingen skadestoffer. Du kan kaste det i bosset. (på apparater med avsug ved kanten). 2. Rengjør fettfilteret. 3. Sett det rensete fettfilteret inn igjen. 38

39 Utskifting av lampene Før utskifting av lampene må det absolutt tas hensyn til henvisningene og advarslene i kapittelet sikkerhetshenvisninger! Beskrivelsen av skift av lamper gjelder for flere utførelser. HENVISNING: Ta hensyn til garantibestemmelsene i vedlagte servicebok. Utveksling av halogenlamper Halogenlamper blir meget varme under bruken. Selv etter at de er slått av, kan det i en tid være fare for forbrenning! Halogenlampene må være avkjølt før de skiftes ut. 1. Fjern lamperingen forsiktig med et egnet verktøy. Skift av lyspærene 1. Løft litt på dekselet på lyspæren. 2. Skyv dekselet mot midten Skift ut pæren med en ny pære av samme typen og effekt (se typeskiltet) 4. Sett på dekselet igjen Skift ut den defekte lampen med en ny lampe av samme typen og med samme effekt (se typeskiltet). HENVISNING: Under innsettingen må du ikke ta på glasskolben på halogenlamper. For innsettingen bør du bruke en ren klut. 5. Sett strømmen på igjen ved å stikke inn støpselet eller å slå på sikringen igjen. HENVISNING: Dersom lyset ikke fungerer, må du kontrollere om pæren er satt riktig inn. Defekte pærer må straks skiftes ut for å unngå overbelastning av de andre pærene. 3. Sett på lampedekselet igjen. 4. Sett strømmen på igjen ved å stikke inn støpeselet eller å slå på sikringen igjen. 39

40 Veiledninger om montering Før monteringen må det absolutt tas hensyn til henvisningene og advarslene i kapittelet sikkerhetshenvisninger! Avluftsdrift Avluften blir ført oppover via en luftesjakt og direkte ut i det fri. HENVISNING: Avluften må ikke føres inn i en skorstein for røk eller avgass som er i drift, og som tjener som ventilasjon av f. eks. peis, ovn osv. Dersom avluten blir ført inn i en skorstein for røk eller avgass som ikke er i bruk, må allikevel tillatelse innhentes fra brannvesenet eller skorsteinsfeier. Ved avledning av avluft må det tas hensyn til de lovmessige forskriftene fra myndighetene (brannvesenet). Dersom avluften blir ledet igjennom uteveggen, bør det brukes en teleskop murkasse. Damphetten oppnår sin optimale effekt ved: et kort, rett avluftsrør og helst en stort diameter på rører. Dersom det ikke er kan unngås at røret må bøyes, må det passes på at det er en stor radius. HENVISNING: Bruk av lange, ru avluftsrør, mange rørbøyninger eller rørdiameter som er mindre enn 150 mm, fører til avvik fra den optimale ventilasjonsytelsen og fører også til høyere lyddannelse. For opplegg av avluftsledningen må det kun brukes rør eller slanger som er av ikke brennbart material. For reklamasjoner som angår planleggingen og utføringen av rørstrekningen, overtar produsenten av damphetten ingen garanti. Rørforbindelser Diameteren på avluftsrørene bør ikke være mindre enn 150 mm. Rundrør: Vi anbefaler en innvendig diameter på 150 mm, minst 120 mm. Flatkanaler må ha det samme innvendige tverrsnittet som rundrørene. De bør ikke ha skarpe dreininger. Ø 150 mm ca. 177 cm 2 Ø 120 mm ca. 113 cm 2 Ved avvikende rørdiameter: Sett inn tetningsstriper. Tilkopling av avluftsrør ø 150 mm (anbefalt størrelse) Avluftsrøret festes direkte til luftstussen og tettes til. Ved bruk av et aluminiumsrør, må tilkoplingsområdet glattes ut på forhånd. Tilkopling av avluftsrør ø 120 mm Reduksjonsstussen festes direkte til luftstussen. Avluftsrøret festes til reduksjonsstussen. Begge forbindelsesstedene må tettes til med egnet material. 40

41 Veiledninger om montering ELEKTRISK TILKOPLING Før den elektriske tilkoplingen må det absolutt tas hensyn til henvisningene og advarslene i kapittelet sikkerhetshenvisninger! Damphetten må kun tilkoples av en autorisert elektrofagmann og det må tas hensyn til forskriftene fra myndighetene og elektrisitetsverket. FARE FOR UHELL Dersom tilkoplingsledningen til damphetten blir skadet, må den skiftes ut av produsenten, hans kundeservice eller en annen kvalifisert person, for å unngå fare for skade. Damphetten må kun tilkoples en forskriftsmessig installert jordet stikkontakt. Denne jordete stikkontakten bør helst ligge bak pipeblenden. Den jordete stikkontakten må være tilkoplet via en separat strømkrets. Dersom stikkontakten etter monteringen ikke lenger er tilgjengelig, må det installeres en skilleinnretning som ved en fast tilkopling. Ved nødvendig fast tilkopling Ved installasjonen må det settes inn en skilleinnretning. Som skilleinnretning gjelder brytere med en kontaktåpning på mer enn 3 mm og en flerpolet utkopling, herunder gjelder også LS-bryter, sikringer og beskyttelse. Elektriske data De nødvendige tilkoplingsdata finnes på typeskiltet på innsiden når fettfilteret tas ut. Lengden på tilkoplingsledningen: ca. 1,30 m. Denne damphetten tilsvarer EU direktivet for fjerning av radiostøy. 41

42 Montering Denne damphetten er beregnet for montering i på veggen. Under monteringen må du passe på eventuelle ekstra tilbehørsdeler som skal monteres. Pass på den minste avstanden mellom kokeplaten og damphetten (se Sikkerhetshenvisninger )! Unngå skader på den ømfintlige overflaten! Forberedelse av veggen FARE FOR SKADE FARE FOR SKADE PÅ TING Kontroller før boring på det stedet hvor monteringen skal foregå at det ikke ler lagt ned elektriske kabler eller andre installasjonsledninger under murpussen. Veggen må være glatt og loddrett. Ved vedlagte skruene og hylsene er egnet for massivt murverk. For andre veggkonstruksjoner (f. eks. gipsplater, porebetong, poroton mursteiner) må det brukes egnet festemidler. Pass på at veggen er tilstrekkelig stabil. Pass på at dybden på borehullene tilsvarer lengden på skruene. Sørg for at hylsene sitter godt fast. Max vekt i kg: 40 Forberedelse for montering 1. Fra taket til underkanten av damphetten tegnes det inn en midtlinje på veggen. 2. Med hjelp av sjablon tegnes inn plasseringen av skruene og konturen av hengeområdet. Slik blir opphengningen lettere. Underkanten av sjablonen tilsvarer underkanten av damphetten. 3. Bor 2 hull for opphengningen av damphetten og 2 hull for holdevinkelen av pipeblenden ø 8 mm og sett inn hylser i plan med veggen. 4. Skru inn holdevinkelen for pipeblenden. 0 Konstruksjonsendringer innenfor rammen av den tekniske utviklingen forbeholdes. 5. Skru på opphengningen for damphetten: fast med hånd, max 3 Nm. Pass på riktig plassering av underlagsskivene og opphengningen 42

43 Montering Opphenging og innretting 1. Ta beskyttelsesfolien av først bak og trekk av resten etter monteringen. 2. Damphetten henges inn slik at den smekker helt inn i opphengningen bak A. 3. Damphetten innrettes ved å dreie på innretningen slik at den blir vannrett. Om nødvendig kan damphetten skyves mot høyre eller venstre B. C A B FARE FOR SKADE Kontroller absolutt at alle sikringsskruene og sikringshettene er fast montert! 4. Legg opp rørforbindelsene (se rørforbindelser ). 5. Foreta de elektriske forbindelsene (se elektrisk tilkopling. Sikringsskruene og sikringshettene 1. Hullene for sikringsskruene tegnes på. Damphetten tas ned, bor hull for sikringsskruene og trykk inn hylser plant med veggen. 2. Heng opp damphetten og skru fast sikringsskruene. 3. Sikringshettene trykkes på med pilen oppover inntil de smekker på slik at det høres C. Demontering av sikringshettene For å demontere sikringshettene i opphengningen fjernes disse med en egnet verktøy, f. eks. et flatt skrujern. 43

44 Montering Montering av pipeblenden FARE FOR SKADE Innsiden av pipeblenden kan ha skarpe kanter. Vi anbefaler å bruke vernehansker under monteringen. 1. Skill pipeblendene. Trekk av limbåndet. 2. Ta av beskyttelsesfolien på begge blendene. 3. Skyv pipeblendene inn i hverandre. HENVISNING: Unngå at de skrapes opp når de blir skjøvet inn i hverandre ved at du f..eks. bruker monteringssjablonen som beskyttelse over kanten på den ytre blenden. Pass på plasseringen av kjervene i pipeblenden! Avluftsdrift: Kjervene på den indre pipeblenden nedover. Sirkulasjonsdrift: Kjervene på den indre pipeblenden oppover. 4. Sett pipeblendene på damphetten, den indre pipeblenden skyves oppover og henges opp til høyre og venstre i holdevinklene. 5. Den indre pipeblenden skrues fast med 2 skruer til holdevinkelen på siden. 44

45 Sisältö Yleistietoa Ympäristönsuojelua koskevia ohjeita Ennen ensimmäistä käyttöä Turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö Tekninen turvallisuus Kaasulla toimivia keittotasoja koskevia erityisohjeita Asianmukainen käyttö Asianmukainen asennus Toimintatavat Toiminta hormiliitäntäisenä Toiminta huoneilmaan palauttavana Käyttö Puhdistus ja hoito Rasvasuodattimien irrotus ja kiinnitys Metallisten rasvasuodattimien irrotus ja kiinnitys Aktiivihiilisuodattimen kiinnitys ja irrotus Lamppujen vaihto Asennusohjeet Hormiliitäntä Sähköliitäntä Asennus Asennuksen alkuvalmistelut Ripustus ja suoristus Hormisuojusten asennus

46 Yleistietoa YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA Kuljetuspakkauksen kierrätys Kuljetussyistä uusi liesituulettimesi on pakattu sitä suojaavaan pakkaukseen. Kaikki pakkauksessa käytetyt materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Suojele ympäristöä hävittämällä pakkaus ympäristöystävällisesti. Pakkausmateriaali voi aiheuttaa vaaratilanteita lapsille. Säilytä ne poissa pienten lasten ulottuvilta. Käytöstä poistetun laitteen kierrätys Käytöstä poistetut laitteet voidaan käyttää hyväksi toimittamalla ne kierrätykseen, jolloin niistä saadaan raaka-aineita uusiokäyttöön. Tämä laite on merkitty sähköja elektroniikkalaiteromusta ) (waste electrical and electronic equipment - WEEE) annetun direktiiviin 2002/96/EY mukaisesti. Direktiivi määrittää käytöstä poistettujen laitteiden palautusta ja kierrätystä koskevat säännökset koko EU:n alueella. Tee käytöstä poistettu laite käyttökelvottomaksi, ennen kuin toimitat sen kierrätyspisteeseen. Älä hävitä vanhaa laitetta sekajätteiden mukana! Myyjäliike tai kunnan tai kaupungin jätehuoltoasioista vastaavat henkilöt antavat neuvoja paikallisesta jätehuollosta. Säilytä käytöstä poistettua laitetta ennen sen jätehuoltoon toimittamista niin, ettei se joudu lasten käsiin. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ HUOMAUTUS: Käyttöohje on tarkoitettu eri laitemalleille. Tästä johtuen on mahdollista, että kaikki tässä kuvatut ominaisuudet ja varusteet eivät koske hankkimaasi laitetta. Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin otat uuden laitteen käyttöön. Niissä on tärkeää turvallisuuteen ja käyttöön liittyvää tietoa sekä laitteen hoito-ohjeita. Säilytä käyttö- ja asennusohjeet hyvin, jotta laitteen mahdollinen uusi omistaja voi tutustua niihin. Häiriöt Jos sinulla on kysyttävää tai mahdollisissa häiriötapauksissa, soita huoltopalveluun. (Katso huoltoliikkeiden luettelo). Kun soitat huoltoon, muista ilmoittaa: E-Nro. FD Numerot löytyvät rasvasuodattimien irrottamisen jälkeen liesituulettimen sisäpuolelle kiinnitetystä tyyppikilvestä. Merkitse numerot edellä olevaan ruutuun. 46

47 Turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö Tämä liesituuletin täyttää lakisääteiset turvallisuusmääräykset. Ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisia tai esinevahinkoja. Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat asiattomasta tai virheellisestä käytöstä. Jos turvallisuusohjeet laiminlyödään, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista. LOUKKAANTUMISVAARA Älä anna lasten leikkiä liesituulettimella! Aikuiset ja lapset eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa, jos he eivät pysty siihen fyysisesti tai henkisesti, tai jos heillä ei ole tietoa eikä kokemusta laitteen oikeasta ja turvallisesta käytöstä. Tekninen turvallisuus Liesituuletin lähtee tehtaalta moitteettomassa kunnossa. Tarkista kuitenkin ennen asennusta, onko se mahdollisesti vaurioitunut matkalla. Jos laite on vioittunut, sitä ei saa ottaa käyttöön! Jos liesituulettimen liitäntäjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat asennusoikeudet omaava henkilö. Liesituulettimen asennuksen (mukaan lukien sähköliitännän), huollon tai korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu kodinkoneasentaja. Liesituuletin on tehtävä jännitteettömäksi ennen huoltotoimenpiteitä tai asennusta irrottamalla pistotulppa pistorasiasta tai irrottamalla sulake tai kytkemällä sitä vastaava automaattisulake pois päältä! Ammattitaidottomasti tehty asennus, huolto tai korjaus saattaa aiheuttaa laitteen käyttäjälle vakavia vaaratilanteita, joiden aiheuttamista vahingoista valmistaja ei vastaa. Sähkö- tai mekaanisiin laitteisiin kohdistuvat muutokset ovat vaarallisia eikä niitä saa tehdä! Ne saattavat aiheuttaa myös liesituulettimen virhetoimintoja. Liesituulettimen ja huoneilmaa tarvitsevan tulisijan samanaikainen käyttö Esimerkiksi kaasu-, öljy-, puu- tai hiilikäyttöiset lämmityslaitteet, vedenlämmittimet, lämminvesivaraajat, keittotasot ja uunit ovat tulisijoja, jotka tarvitsevat huoneilmaa palamiseen ja joiden palokaasut johdetaan hormin kautta ulkoilmaan. MYRKYTYSVAARA Kun liesituuletinta käytetään samanaikaisesti huoneilmaa tarvitsevan tulisijan kanssa, palokaasut voivat palautua takaisin huoneeseen, jolloin seurauksena on myrkytysvaara. 47

48 Turvallisuusohjeet Vaaraton toiminta on mahdollista, jos tulisijan sijoitushuoneessa alipaine ei ole korkeampi kuin 4 Pa (0,04 mbar). Tähän päästään, kun palamiseen tarvittavaa ilmaa voi aina virrata avoimien aukkojen kautta, joita on esim. ovissa, ikkunoissa, tulo- ja poistoilman liitännöissä, tai ilmanvirtaus on järjestetty muita teknisiä toimenpiteitä käyttäen. Muista sen vuoksi aina huolehtia riittävästä tuloilman saannista. Seinään asennettu tuloilma-/ poistoilmahormi ei yksinään takaa raja-arvojen pysymistä sallituissa rajoissa. HUOMAUTUS: Tilannetta arvioitaessa on aina otettava huomioon asunnon ilmastoinnin kokonaisratkaisu. Kysy neuvoa paikalliselta nuohoojalta. Jos liesituuletinta käytetään vain huoneilmaan palauttavana, on toiminta mahdollista ilman rajoitusta. Kaasulla toimivia keittotasoja koskevia erityisohjeita Noudata kaasulla toimivien keittotasojen asennuksessa maakohtaisia lakisääteisiä määräyksiä (esim. Suomessa lisätietoa antaa TUKES). Noudata voimassaolevia kaasulaitteiden valmistajien asennusmääräyksiä ja -ohjeita. Asenna liesituuletin niin, että ainoastaan sen toisella puolella on korkea kaappi tai seinä. Muutoin on vaara lämmön kerääntymisestä. Tuulettimen ja seinän tai korkean kaapin välillä tulee olla tilaa vähintään 50 mm. PALOVAMMAN VAARA Älä käytä useampaa kuin kahta kaasutoimista keittoaluetta maksimiteholla samanaikaisesti pidemmän aikaa kuin 15 minuuttia. Lämmön vaikutuksesta on palovamman vaara kosketettaessa tuulettimen rungon pintoja! Muista, että suurtehopoltin (yli 5 kw), esim. wokki, vastaa kahden kaasupolttimen tehoa. Liesituuletin saattaa vioittua voimakkaan lämmön vaikutuksesta. Kun käytät liesituuletinta kaasulieden yläpuolella, varmista että liekin päällä on aina keittoastia. Säädä liekki niin, ettei se ulotu keittoastian yläpuolelle. 48

49 Turvallisuusohjeet Asianmukainen käyttö Puhdista liesituuletin huolellisesti, ennen sen ensimmäistä käyttöönottoa. Tee liesituuletin aina ennen puhdistamista ja huoltoa jännitteettömäksi irrottamalla pistotulppa pistorasiasta tai irrottamalla sulake tai kytkemällä sitä vastaava automaattisulake pois päältä. Lamput (erityisesti halogeenilamput) tulevat hyvin kuumiksi käytön aikana. Vaikka virta on katkaistu, kestää jonkin aikaa, ennen kuin lamput jäähtyvät - varo ettet polta itseäsi! Tee liesituuletin jännitteettömäksi aina ennen lampun vaihtoa ja odota, että lamput ovat jäähtyneet! Käytä liesituuletinta vain, kun lamput on asennettu paikoilleen. Kytke liesituuletin aina päälle, kun käytät keittotasoa. Jos liesituuletinta ei kytketä päälle, tuulettimeen saattaa muodostua kondenssivettä. Tällöin laite altistuu ajan mittaan korroosiolle ja vaurioituu. Älä aseta mitään esineitä liesituulettimen päälle. Asianmukainen asennus Katso keittotason valmistajan ohjeista, onko liesituulettimen käyttö mahdollista keittotason yläpuolella. Mikäli keittotason valmistaja ei anna suurempia turvaetäisyyksiä, tulee minimietäisyyden olla sähkölieden ja liesituulettimen alareunan välillä 550 mm, kuva 1. kaasulieden (kattilan kannattimen yläreunan) ja liesituulettimen alareunan välillä 650 mm, kuva 1. Jos käytössä on erityyppisiä keittotasoja, noudata asennettaessa suurinta ilmoitettua etäisyyttä. Liesituulettimen tulee olla vähintään lieden levyinen. Liesituulettimen asennus on sallittu esim. kipinöinnistä aiheutuvan palovaaran vuoksi kiinteillä polttoaineilla toimivien liesien yläpuolelle vain, jos liesi on varustettu suljetulla kiinteällä kannella ja jos noudatetaan maakohtaisia määräyksiä. Rajoitus ei koske kaasuliesiä eikä kaasukeittotasoja. Keittotaso on peitettävä hyvin, jottei se vioitu liesituulettimen asennuksen yhteydessä. PALOVAARA Älä liekitä tai pidä muuten avotulta suoraan liesituulettimen alla. Kun liesituuletin on toiminnassa, liekit nousevat imun vaikutuksesta rasvasuodattimiin ja ne voivat syttyä palamaan! Kun käytät ruokien valmistamiseen öljyä tai rasvaa, esim. valmistaessasi ranskanperunoita, älä jätä kattiloita, pannuja tai rasvakeitintä ilman valvontaa. Ylikuumentuneet öljyt ja rasvat syttyvät helposti palamaan! Puhdista rasvasuodattimet säännöllisesti ja vaihda aktiivihiilisuodatin ajoissa palovaaran ehkäisemiseksi. Älä koskaan käytä liesituuletinta ilman rasvasuodattimia. 49

50 Toimintatavat Liesituuletinta voi käyttää hormiin liitettynä tai huoneilmaan palauttavana. Toiminta hormiliitäntäisenä Laitemitat hormiliitäntäisenä min. 580 max min. 126 Liesituulettimen imemä ilma johdetaan rasvasuodattimien puhdistamana hormijärjestelmän kautta ulkoilmaan. min. 450 min. 400 Toiminta huoneilmaan palauttavana Laitemitat huoneilmaan palauttavana min. 580 max min. 126 Liesituulettimen imemä ilma palautetaan rasvasuodattimen ja aktiivihiilisuodattimen puhdistamana takaisin keittiöön. Kun laite toimii huoneilmaan palauttavana, on asennettava aktiivihiilisuodatin, joka sitoo hajuaineet ja kosteuden (katso Rasvasuodattimien kiinnitys ja irrotus ). Täydellisen asennussarjan ja varasuodattimia saat kodinkoneliikkeistä tai huoltopalvelusta. Lisävarusteiden numerot löydät käyttöohjeen lopusta. min

51 Tässä on kuva liesituulettimen ohjauspaneelista. Alapuolella on lueteltu eri toimintopainikkeet ja annettu lyhyt selitys niiden toiminnoista. Näyttöruutu Toiminnot on off Toimintopainikkeet Valitsin Toimintopainikkeet Toimintopainikkeet Symboli w ! 0 8 u t Toiminto Liesituulettimen käynnistys ja pysäytys Tuuletustehon 1 käynnistys Tuuletustehon 2 käynnistys Tuuletustehon 3 käynnistys Tuuletustehon 4 (intensiivitehon) käynnistys Jälkikäyntitoiminto, jälkikäyntiajan asetus Valo päälle/pois Hälyttimen asetus Intervallituuletuksen käynnistys lyhyt painallus = näkyviin tulee ohjeita pidempi painallus = perusasetusten valikko avautuu tai sulkeutuu Valitsin Valitsimella voit muuttaa kaikki esivalitut tai asetetut arvot. Valitsin on sisäänpainettava. Lukitse tai vapauta valitsin sitä painamalla. 51

52 Näyttöruutu Näyttöruutu on jaettu eri alueisiin: Tilarivi Valintasuunnan näyttö Asetusalueet Tilarivi Tilarivillä näkyy kellonaika, valittu tuulettimen toimintatapa ja ohjetekstit. Asetusalueet Asetusalueille tulevat näkyviin esivalitut asetukset, jotka voit muuttaa. Aktiivisen asetusalueen tausta on vaalea. Voit siirtyä seuraavaan asetusalueeseen painamalla kyseistä toimintopainiketta. Valintasuunnan näyttö b = käännä valitsinta oikealle c = käännä valitsinta vasemmalle Jos molemmat suuntanuolet dovat näkyvissä, voit kääntää valitsinta kumpaankin suuntaan. Perusasetukset OHJE Lue ennen käyttöönottoa kappaleessa»turvallisuusohjeet«annetut ohjeet ja varoitukset ja noudata niitä! Vaihda tarvittaessa tekstinäytön kieli. Esiasetuksena on saksa. Jotta voit muuttaa perusasetuksia, tulee liesituulettimen olla kytketty pois toiminnasta. Voit tallentaa jokaisen muutoksen painamalla pidempään t-painiketta tai peruuttaa asetuksen painamalla w-painiketta tai peruuttaa asetuksen painamalla. 52

53 Perusasetukset Kielen vaihtaminen 1. Paina t-painiketta noin 3 sekunnin ajan. Valikko»Perusasetukset«avautuu. Asetusalueen»Kieli«tausta on vaalea. 2. Vaihda kieli valitsimella. 3. Siirry seuraavaan asetusalueeseen painamalla t-painiketta. Kellonajan asetus Äänimerkin pituus Painikeääni Näyttöruudun valaistusteho Kontrasti Kellonajan näyttö OHJE Asetusalueen»Kellonajan asetus«tausta on vaalea. 1. Aseta kellonaika valitsimella. 2. Siirry seuraavaan asetusalueeseen painamalla t-painiketta. Asetusalueen»Äänimerkin pituus«tausta on vaalea. 1. Aseta valitsimella äänimerkin pituus (lyhyt, keskipitkä tai pitkä). 2. Siirry seuraavaan asetusalueeseen painamalla t-painiketta. Asetusalueen»Painikeääni«tausta on vaalea. 1. Voit kytkeä valitsimella painikeäänen päälle tai pois päältä. 2. Siirry seuraavaan asetusalueeseen painamalla t-painiketta. Asetusalueen»Näyttöruudun valaistusteho«tausta on vaalea. 1. Aseta valitsimella valaistusteho (yö, keskiasetus, päivä). 2. Siirry seuraavaan asetusalueeseen painamalla t-painiketta. Asetusalueen»Kontrasti«tausta on vaalea. 1. Valitse kontrastin voimakkuus valitsimella. 2. Siirry seuraavaan asetusalueeseen painamalla t-painiketta. Asetusalueen»Kellonajan näyttö«tausta on vaalea. 1. Voit kytkeä valitsimella kellonajan näytön päälle tai pois päältä. Huomioi, että jos kytket kellonajan näytön pois toiminnasta, kellonaika ei tule näkyviin, vaikka liesituuletin olisi toiminnassa. 2. Siirry seuraavaan asetusalueeseen painamalla t-painiketta. 53

54 Perusasetukset Hälytin Asetusalueen»Hälytin«tausta on vaalea. 1. Aseta valitsimella hälytysaika (5, 10 tai 15 minuuttia). 2. Siirry seuraavaan asetusalueeseen painamalla t-painiketta. Jälkikäyntiajan valinta Asetusalueen»Jälkikäyntiajan valinta«tausta on vaalea. 1. Aseta valitsimella sopiva aika. 2. Siirry seuraavaan asetusalueeseen painamalla t-painiketta. Intervalliajan valinta Hormiliitäntäinen/ Kiertoilmatoimintainen Asetusalueen»Intervalliajan valinta«tausta on vaalea. 1. Valitse intervalliajan pituus valitsimella. 2. Siirry seuraavaan asetusalueeseen painamalla t-painiketta. Liesituuletinta voi käyttää hormiin liitettynä tai kiertoilmatoimintaisena eli huoneilmaan palauttavana. 1. Valitse asetusalue»hormi/kierto«. 2. Aseta valitsimella haluamasi toimintatapa. 3. Siirry seuraavaan asetusalueeseen painamalla t-painiketta. Logonäyttö Perusasetusten vahvistaminen Voit kytkeä logon päälle tai pois päältä. 1. Valitse asetusalue»logonäyttö«. 2. Aseta valitsimella haluamasi näyttötapa. Paina t-painiketta noin 3 sekunnin ajan. Perusasetusten muutokset tallentuvat muistiin. 54

55 Käyttö Tuulettimen käynnistys ja tuuletustehon valinta Käynnistä tuuletin, ennen kuin aloitat ruoanvalmistuksen, ja kytke se pois toiminnasta vasta muutaman minuutin kuluttua lopetettuasi ruoanvalmistuksen. Näin keittiöhöyry poistuu tehokkaasti. Paina w-painiketta. Laite kytkeytyy automaattisesti tuuletusteholle 2. Valitse haluamasi tuuletusteho painamalla kyseistä toimintopainiketta (1 3). Tuulettimen kytkeminen toiminnasta Intensiiviteho (tuuletusteho 4) Jälkikäyntitoiminto Paina w-painiketta. Kun valitset intensiivitehon, tuuletin toimii maksimiteholla. Voit käynnistää sen hetkeksi, kun keittiöhöyryä ja käryä on runsaasti. Paina toimintopainiketta 4. Jollet kytke intensiivitehoa pois päältä käsin, tuuletin kytkeytyy 10 minuutin kuluttua automaattisesti tuuletusteholle 2. Paina painiketta +. Tuuletin toimii valitulla tuuletusteholla asetetun ajan. Sen jälkeen tuuletin kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. 55

56 Käyttö Valaisin Voit käyttää valaisinta milloin tahansa, myös kun tuuletin ei ole toiminnassa. 1. Paina 0 -painiketta. Alue»Valo«valitaan automaattisesti. 2. Aseta valitsimella haluamasi valoteho. Näyttöruutuun tulee näkyviin valittu valoteho. Hälyttimen asetus Hälytin toimii, vaikka liesituuletin ei ole toiminnassa. 1. Paina W-painiketta. Hälyttimen esivalittu aika tulee näkyviin. 2. Voit muuttaa hälyttimen ajan valitsimella. 3. Ajanlasku alaspäin käynnistyy automaattisesti. Näyttöruudussa näkyy kuluva aika. Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu äänimerkki. Voit kytkeä äänimerkin aikaisemmin pois päältä W -painikkeella. Intervalli Voit tuulettaa keittiön tunneittain intervallituuletuksella. Tuuletusjakson pituus määräytyy esivalinnan mukaan. 1. Paina u-painiketta. Alue»Intervalli«valitaan automaattisesti. 2. Valitse tuuletusteho (ei tuuletustehoa 4). 56

57 Käyttö Intervallituuletus käynnistyy automaattisesti. Kun asetettu aika on kulunut, näyttö palautuu lepotilaan. Kyllästysasteen näytöt Rasvasuodattimet Voit tarkistaa rasvasuodattimien kyllästysasteen painamalla info-painiketta. Liesituulettimen tulee olla päällä. Painat-painiketta. OHJE Voit nollata rasvasuodattimien kyllästysasteen näytön, ennen kuin se on 100 %. 1. Paina t-painiketta. Asetusalueen tausta on vaalea. 2. Nollaa kyllästysasteen näyttö (0 %). Kun kytket liesituulettimen pois toiminnasta ja t-näppäimen valo syttyy ja äänimerkki kuuluu, rasvasuodattimien kyllästysaste on 100 %. 1. Puhdista rasvasuodattimet tai vaihda aktiivihiilisuodatin. 2. Valitse näytöksi»kyllä«. 3. Vahvista valinta painamalla t-painiketta. 57

58 Puhdistus ja hoito LAITTEEN HOITOA KOSKEVA OHJE Voit tilata laitteelle sopivia puhdistus- ja hoitoaineita huoltopalvelusta puhelimitse (katso ulostaitettava sivu). Laitteen pinnat HUOMAUTUS: Huomioi takuumääräykset oheisessa huoltovihkossa. Laitteen pinta ja ohjauspaneeli naarmuuntuvat helposti. Muista sen vuoksi noudattaa seuraavia puhdistusohjeita: Vältä liesituulettimen puhdistamista kuivilla liinoilla, naarmuttavilla sienillä, hankaavilla menetelmillä ja hiekka-, sooda-, happo-, kloridipitoisilla tai muilla syövyttävillä puhdistusaineilla. Puhdista laitteen pinnat ja ohjauspaneeli pehmeällä, kostealla siivouspyyhkeellä, käsinpesuun tarkoitetulla astianpesuaineella tai miedolla ikkunanpesuaineella. Älä hankaa kuivunutta likaa pois, vaan liota se pois pehmeällä ja kostealla siivouspyyhkeellä. Puhdista varovasti ohjauspaneelin alue. Elektroniikan sisään ei saa päästä kosteutta. HUOMAUTUS: Puhdista teräspinnat hiontajälkien suuntaan! Älä puhdista ohjauspaneelin painikkeita ruostumattomalle teräkselle tarkoitetuilla puhdistusaineilla! Metalliset rasvasuodattimet Metalliset rasvasuodattimet keräävät keittiöhöyryn rasvan. Suodattimet ovat vaikeasti syttyvää metallia. PALOVAARA Syttymisvaara kasvaa, mitä enemmän rasva kyllästää suodattimia. Myös liesituulettimen toiminta saattaa tällöin heikentyä. Vaihda metalliset rasvasuodattimet ajoissa, niin vältyt palovaaralta. Kun puhdistat rasvasuodattimet, pyyhi samalla kerääntynyt rasva pois kostealla liinalla tuulettimen rungon osista, jotka on muutoin hankala puhdistaa. Metallisten rasvasuodattimien puhdistus... Puhdista normaalikäytössä (päivittäin 1-2 tuntia) metalliset rasvasuodattimet kerran kuukaudessa.... astianpesukoneessa Voit pestä metalliset rasvasuodattimet astianpesukoneessa. Suodattimien väri saattaa tällöin vähän muuttua. Se ei kuitenkaan vaikuta rasvasuodattimien toimintaan. Aseta suodattimet väljästi astianpesukoneeseen. Ne eivät saa jäädä puristuksiin. HUOMAUTUS: Erittäin rasvaisia metallisia rasvasuodattimia ei saa pestä yhdessä astioiden kanssa.... käsin Kun puhdistat rasvasuodattimet käsin, liota niitä ensin kuumassa pesuliuoksessa. Harjaa ne sitten puhtaaksi, huuhtele hyvin ja anna valua kuivaksi. Älä käytä voimakkaita, happamia tai emäksisiä pesuaineita. Jos lika on erittäin pinttynyttä, käytä puhdistukseen rasvaa irrottavaa erikoisspraytä. Voit tilata tuotetta huoltopalvelusta. 58

59 Rasvasuodattimien irrotus ja kiinnitys Lue ennen rasvasuodattimien irrotusta ja kiinnitystä kappaleessa Turvallisuusohjeet annetut ohjeet ja varoitukset ja noudata niitä! Metallisten rasvasuodattimien irrotus ja kiinnitys 1. Avaa lukitus ja irrota rasvasuodattimet. Pidä samalla toisella kädellä kiinni rasvasuodattimien pohjasta. Aktiivihiilisuodatin sitoo hajuaineet ja kosteuden, kun liesituuletin toimii huoneilmaan palauttavana. Aktiivihiilisuodattimen kiinnitys ja irrotus 1. Irrota rasvasuodattimet (katso Metallisten rasvasuodattimien irrotus ja kiinnitys). 2. Aseta aktiivihiilisuodatin paikalleen. 3. Lukitse kiinnike. 4. Kiinnitä rasvasuodattimet takaisin paikoilleen (katso Metallisten rasvasuodattimien irrotus ja kiinnitys). Aktiivihiilisuodattimen vaihto Vaihda normaalikäytössä (päivittäin 1-2 tuntia) aktiivihiilisuodatin kaksi kertaa vuodessa. Aktiivihiilisuodattimia saat kodinkoneliikkeistä tai huoltopalvelusta (katso Lisävarusteet). Käytä vain alkuperäisiä suodattimia. Aktiivihiilisuodattimissa ei ole ympäristölle vaarallisia aineita. Voit hävittää ne muiden talousjätteiden mukana. (laitteet, joissa on reunasuodattimet) 2. Puhdista rasvasuodattimet. 3. Kiinnitä puhtaat rasvasuodattimet takaisin paikoilleen. 59

60 Lamppujen vaihto Lue ennen lamppujen vaihtamista kappaleessa Turvallisuusohjeet annetut ohjeet ja varoitukset ja noudata niitä! Lamppujen vaihto-ohjeet on tarkoitettu eri laitemalleille. HUOMAUTUS: Huomioi takuumääräykset oheisessa huoltovihkossa. Halogeenilamppujen vaihto Halogeenilamput tulevat hyvin kuumiksi käytön aikana. Vaikka virta on katkaistu, kestää jonkin aikaa, ennen kuin lamput jäähtyvät - varo ettet polta itseäsi! Varmista, että halogeenilamput ovat jäähtyneet ennen niiden vaihtamista. 1. Poista lampunrengas varovasti tarkoitukseen sopivalla työkalulla. Hehkulamppujen vaihto 1. Nosta vähän lampun suojusta. 2. Työnnä lampun suojus laitteen keskikohtaan Vaihda viallisen lampun tilalle uusi, tyypiltään ja teholtaan samanlainen lamppu (katso tyyppikilpi). 4. Kiinnitä lampun suojus takaisin paikalleen Vaihda viallisen lampun tilalle uusi, tyypiltään ja teholtaan samanlainen lamppu (katso tyyppikilpi). HUOMAUTUS: Kun kiinnität halogeenilamppuja, älä koske lampun lasikupuun. Kiinnitä lamppu puhdasta liinaa käyttäen. 5. Kytke virta taas päälle asettamalla pistotulppa pistorasiaan tai kiinnittämällä sulake tai kytkemällä sitä vastaava automaattisulake päälle. HUOMAUTUS: Jos valaistus ei toimi, tarkista, onko lamput kiinnitetty oikein. Vaihda viallisten lamppujen tilalle heti uudet, jotta jäljellä olevat lamput eivät ylikuormitu. 3. Kiinnitä lampun suojus takaisin paikalleen. 4. Kytke virta taas päälle asettamalla pistotulppa pistorasiaan tai kiinnittämällä sulake tai kytkemällä sitä vastaava automaattisulake päälle. 60

61 Asennusohjeet Lue ennen asennusta kappaleessa Turvallisuusohjeet annetut ohjeet ja varoitukset ja noudata niitä! Toiminta hormiliitäntäisenä Poistoilma johdetaan ylös ilmanvaihtohormin kautta tai suoraan ulkoilmaan ulkoseinän läpi. HUOMAUTUS: Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa olevaan savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin eikä hormiin, joka on tarkoitettu tulisijojen sijoitushuoneiden ilmanvaihtoon. Mikäli poistoilma johdetaan savukanavaan tai hormiin, joka ei ole käytössä, on siihen saatava lupa paikalliselta nuohoojalta. Kun poistoilma johdetaan ulos, on noudatettava paikallisten viranomaisten määräyksiä. Jos poistoilma johdetaan ulos ulkoseinän läpi, tulee käyttää teleskooppiliitosta. Liesituulettimen teho on optimaalinen, kun: poistoputki on lyhyt ja suora ja putken halkaisija on mahdollisimman suuri. Jos putkimutkia on käytettävä, niin kaarien tulee olla mahdollisimman loivat. HUOMAUTUS: Jos käytetään pitkiä, karkeapintaisia poistoilmaputkia, paljon mutkia tai halkaisijaltaan pieniä putkia (alle 150 mm), ei tuuletusteho ole enää paras mahdollinen ja samalla melu lisääntyy. Poistoilman johtamiseen saa käyttää vain putkia tai letkuja, jotka ovat palamatonta materiaalia. FLiesituulettimen valmistaja ei ole vastuussa putkiosuuden suunnittelusta ja toteuttamisesta aiheutuvista reklamaatioista. Hormiliitäntä Poistoilmaputken halkaisija ei saa pienempi kuin 150 mm. Pyöreät poistoilmaputket: Suositeltava sisähalkaisija on 150 mm, vähintään kuitenkin 120 mm. Litteiden poistoilmakanavien sisäpintaalan tulee olla yhtä suuri kuin pyöreiden poistoilmaputkien. Niissä ei saa olla jyrkkiä käännöksiä.. Ø 150 mm n. 177 cm 2 Ø 120 mm n. 113 cm 2 Jos poistoilmaputken halkaisija on erilainen: Käytä tiivistenauhaa. Poistoilmaputken ø 150 mm liitäntä (suosituskoko) Kiinnitä poistoilmaputki suoraan asennuskaulukseen ja tiivistä sopivaa menetelmää käyttäen. Jos putki on alumiinia, varmista ennen asennusta että liitäntäalue on sileä. Poistoilmaputken ø 120 mm liitäntä Kiinnitä supistuskappale suoraan asennuskaulukseen. Kiinnitä poistoilmaputki supistuskappaleeseen. Tiivistä molemmat liitoskohdat sopivaa menetelmää käyttäen. 61

62 Asennusohjeet SÄHKÖLIITÄNTÄ Lue ennen sähköliitännän tekemistä kappaleessa Turvallisuusohjeet annetut ohjeet ja varoitukset ja noudata niitä! Liesituulettimen sähköliitännän saa tehdä vain asennusoikeudet omaava sähköasentaja, joka tuntee paikallisen sähkölaitoksen määräykset. LOUKKAANTUMISVAARA Jos liesituulettimen liitäntäjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat asennusoikeudet omaava henkilö. Liesituulettimen saa liittää vain määräysten mukaisesti asennettuun suojakosketuspistorasiaan. Kiinnitä suojakosketuspistorasia mikäli mahdollista heti hormisuojuksen taakse. Suojakosketinpistorasia tulee liittää sähköverkkoon oman virtapiirin kautta. Jos suojakosketinpistorasiaan ei liesituulettimen asennuksen jälkeen enää pääse käsiksi, tulee asennuspaikka suojata riittävän tehokkaalla johdonsuojakatkaisijalla tai sulakkeella kuten puolikiinteässä sähköliitännässä. Kun liitäntä on puolikiinteä Asennuksen suojana tulee olla riittävän tehokas johdonsuojakatkaisija tai sulake. Sähkötiedot Vaadittavat liitäntätiedot löytyvät rasvasuodattimien irrottamisen jälkeen laitteen sisäpuolelle kiinnitetystä tyyppikilvestä. Liitäntäjohdon pituus: n. 1,30 m. Tämä liesituuletin on radiohäiriösuojattu EYmääräysten mukaisesti. 62

63 Asennus Liesituuletin on tarkoitettu asennettavaksi seinään. Ota huomioon mahdollisesti kiinnitettävät lisävarusteet. Ota huomioon, keittotason ja liesituulettimen välinen minimietäisyys (katso Turvallisuusohjeet )! Varo vahingoittamasta arkoja pintoja! Seinän alkuvalmistelut LOUKKAANTUMISVAARA, ESINEVAHINKOJEN VAARA Tarkista ennen kiinnitysreikien poraamista asennuskohteessa mahdollisesti olevien sähköjohtojen, putkien tms. sijainti. Seinän tulee olla tasainen ja pystysuora. Oheiset ruuvit ja tulpat on tarkoitettu massiiviselle tiiliseinälle. Jos seinärakenne on muuta materiaalia (esim. Rigips-levy, kevytbetoni, Poroton-kennotiili), käytä siihen soveltuvia kiinnitystarvikkeita. Varmista, että seinä kestää liesituulettimen painon. Varmista, että porausten syvyys vastaa ruuvien pituutta. Varmista, että kiinnitystulpat on kiinnitetty kunnolla. Max. paino (kg): 40 Asennuksen alkuvalmistelut 1. Merkitse seinään keskiviiva katosta liesituulettimen alareunaan. 2. Merkitse ruuvien paikat laitteen mukana tulevan asennusmallin avulla ja kiinnitysalueen ääriviivat, jotta ripustaminen on helpompaa. Asennusmallin alareuna vastaa liesituulettimen alareunaa. 3. Poraa 2 reikää liesituulettimen kannatinta ja 2 reikää hormisuojuksen kulmarautoja varten ø 8 mm ja paina tulpat reikiin niin, että ne ovat samassa linjassa seinän kanssa. 4. Kiinnitä hormisuojuksen kulmaraudat ruuveilla. 0 Pidätetään oikeudet rakennemuutoksiin teknisen tuotekehittelyn puitteissa. 5. Kiinnitä liesituulettimen kannattimet ruuveilla: käsikireys, max. 3 Nm. Varmista, että aluslevyt ja kannattimet ovat oikeassa asennossa! 63

64 Asennus Ripustus ja suoristus 1. Irrota liesituulettimen suojakalvo ensin takaa ja asennuksen jälkeen kokonaan. 2. Ripusta liesituuletin paikalleen niin, että se lukittuu kunnolla kiinni kannattimien taakse A. 3. Suorista liesituuletin vaakatasossa kääntämällä kannattimia. Tarvittaessa liesituuletinta voi siirtää oikealle tai vasemmalle B. C A B LOUKKAANTUMISVAARA Muista tarkistaa, että kaikki varmuusruuvit ja suojatulpat ovat tiukasti paikoillaan! 4. Tee hormiliitäntä (katso Hormiliitäntä ). 5. Tee sähköliitäntä (katso Sähköliitäntä ). Suojatulppien irrotus Irrota kannattimien suojatulpat tarkoitukseen sopivalla työkalulla, esim. uraruuvitaltalla. Varmuusruuvit ja suojatulpat 1. Merkitse varmuusruuvien reikien paikat. Nosta liesituuletin alas, poraa varmuusruuvien reiät ja paina tulpat kiinni reikiin niin, että ne ovat samassa linjassa seinän kanssa. 2. Ripusta liesituuletin paikalleen ja kierrä varmuusruuvit kiinni. 3. Paina suojatulpat paikoilleen kannattimiin nuoli ylöspäin niin, että ne napsahtavat kuuluvasti kiinni C. 64

65 Asennus Hormisuojusten asennus LOUKKAANTUMISVAARA Hormisuojukset voivat olla sisäpuolelta teräväreunaiset. Käytä asennettaessa suojakäsineitä. 1. Irrota hormisuojukset toisistaan poistamalla tarranauha. 2. Irrota suojakalvo molemmista hormisuojuksista. 3. Työnnä hormisuojukset kiinni toisiinsa. HUOMAUTUS: Varo, ettei pinta naarmuunnu. Aseta esim. asennusmalli suojaksi ulomman hormisuojuksen reunan päälle! Huomioi ilmanvaihtoaukkojen paikka hormisuojuksessa! Hormiliitäntä: Sisemmän hormisuojuksen ilmanvaihtoaukot alas. Huoneilmaan palauttava: Sisemmän hormisuojuksen ilmanvaihtoaukot ylös. 4. Aseta hormisuojukset paikoilleen liesituulettimeen, työnnä sisempi hormisuojus ylöspäin ja ripusta se kulmarautojen varaan vasemmalla ja oikealla puolella. 5. Kiinnitä 2 ruuvilla sisempi hormisuojus sivuista kiinni kulmarautoihin. 65

66 Indhold Generelle informationer Henvisninger til miljøbeskyttelsen Før første brug Sikkerhedsoplysninger Anvendelsesformål Teknisk sikkerhed Specielle henvisninger vedr. gaskogeapparater Korrekt brug Korrekt montering Funktioner Aftræk Cirkulation Betjening Rengøring og vedligeholdelse Udtagning og isætning af fedtfiltrene Udtagning og isætning af metalfedtfiltrene Isætning og udtagning af aktivfiltrene Udskiftning af lamperne Monteringsforskrifter Rørforbindelse Elektrisk tilslutning Montering Monteringsforberedelser Ophængning og justering Montering af aftræksbeklædningerne

67 Generelle informationer HENVISNINGER TIL MILJØBESKYTTELSEN Bortskaffelse af transportemballagen Produktet har været effektivt emballeret under transporten. Alle benyttede materialer er miljøvenlige og egnet til genbrug. Brug genbrugsordningerne for emballage og udtjente apparater og vær med til at skåne miljøet. Emballagedele kan være farlige for børn. Opbevar derfor disse uden for børns rækkevidde. Bortskaffelse af det gamle apparat Gamle apparater er ikke værdiløst affald. Sørg for at gøre det gamle apparat ubrugeligt, og kontakt dit genbrugscenter, før det gamle apparat smides ud. Dette apparat er mærket iht. bestemmelserne i det ) europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur og brug af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr, der gælder i hele EU-området. Før du bortskaffer apparatet, skal du sørge for at gøre det ubrugeligt. Smid under ingen omstændigheder det gamle apparat ud sammen med restaffaldet! Brug genbrugsordningerne for emballage og ældre apparater og vær med til at skåne miljøet. Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspladserne er placeret, kan kommunen kontaktes. Sørg for, at det gamle apparat opbevares utilgængeligt for børn, indtil det bortskaffes. FØR FØRSTE BRUG HENVISNING: Denne brugsvejledning gælder for flere modeller. Det kan være, at specielle udstyrsdetaljer er beskrevet, som ikke findes på din emhætte. Du skal have læst brugsvejledningen grundigt igennem, før du tager emhætten i brug. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og pleje. Opbevar brugs- og monteringsvejledningen et sikkert sted og giv den videre til en evt. senere ejer. Fejl Kontakt venligst kundeservice, hvis du har spørgsmål eller der opstår fejl. (se fortegnelse over kundeservicer). Husk at informere kundeservice om: E-nr. FD Numrene findes på typeskiltet på indersiden af emhætten og kan ses, når fedtfiltrene tages af. Notér numrene i de øverste felter. 67

68 Sikkerhedsoplysninger Anvendelsesformål Denne emhætte er i overensstemmelse med de foreskrevede sikkerhedsbestemmelser. Forkert brug kan føre til skader på personer eller ting. Emhætten må kun bruges i husholdningen. Fabrikanten hæfter ikke for skader, der er skyldes uhensigtsmæssig anvendelse eller forkert betjening. Fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der skyldes en manglende overholdelse af sikkerhedsoplysningerne. FARE FOR KVÆSTELSER Hold børn borte fra emhætten. Voksne og børn må aldrig bruge emhætten uden opsyn, hvis de fysisk eller psykisk ikke er i stand til det, eller hvis de ikke råder over den nødvendige viden og erfaring mht. rigtig og sikker betjening af emhætten. Teknisk sikkerhed Emhætten har forladt fabrikken i korrekt tilstand. Kontroller alligevel emhætten for synlige skader, før den monteres. Emhætten må ikke tages i brug, hvis den er beskadiget! Hvis tilslutningsledningen til emhætten er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, fabrikantens kundeservice eller lignende, kvalificeret person for at undgå fare. Montering (inkl. elektrisk tilslutning), vedligeholdelse eller reparation af emhætten må kun gennemføres af en fagmand. I hvert fald skal emhætten gøres strømløs ved at trække netstikket ud eller frakoble sikringen! Fagligt ukorrekt montering, vedligeholdelse eller reparation kan udsætte brugeren for stor fare, som fabrikanten ikke bærer ansvaret for. Ændringer på den elektriske eller mekaniske opbygning er farlige og må ikke foretages! De kan også føre til fejlfunktioner på emhætten. Samtidig drift af emhætten med et rumluftafhængigt ildsted Rumluftafhængige ildsteder som f.eks. gas-, olie-, træ- eller kuldrevede varmeapparater, varmvandsboilere, kogesektioner eller bageovne, der henter forbrændingsluft fra opstillingsrummet og hvis røggasser føres ud i det fri gennem en skorsten. FARE FOR FORGIFTNING Bruges emhætten samtidigt med et rumluftafhængigt ildsted, er der fare for forgiftning som følge af tilbagesugede forbrændingsgasser.. 68

69 Sikkerhedsoplysninger Der er ingen fare på færde, hvis undertrykket i opstillingsrummet, hvor ildstedet befinder sig, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan opnås ved at sørge for, at der i køkkenet findes åbninger, der ikke kan lukkes som f.eks. i døre, vinduer, i forbindelse med murkasse til ny luft/brugt luft eller andre tekniske foranstaltninger, således at den luft, der skal bruges til forbrændingen, kan strømme ind. Der skal derfor altid sørges for tilstrækkelig ny luft. En murkasse til ny luft/brugt luft er ikke nok til at sikre, at grænseværdien overholdes. HENVISNING: Når man overvejer, hvilke forholdsregler, der skal tages, skal man tage ventilationssystemet i hele boligen i betragtning. Spørg skorstensfejeren om råd. Bruges emhætten udelukkende til luftcirkulation, kan den bruges uden begrænsninger. Specielle henvisninger vedr. gaskogeapparater Monteres emhætten over gaskogeplader, skal de nationalt gældende lovbestemmelser (f.eks. i Tyskland: Tekniske regler gasinstallation TRGI) overholdes. De tilsvarende indbygningsforskrifter og indbygningshenvisninger fra gaskogeapparatets fabrikant skal overholdes. Under monteringen skal man sørge for, at kun en side af emhætten må befinde sig ved siden af et skab eller en væg. Ellers er der fare for ophobet varmemængde. Afstanden til væggen eller skabet skal være mindst 50 mm. FARE FOR FORBRÆNDING Brug ikke mere end to gaskogeplader ad gangen i max. 15 minutter ved højeste varmebelastning. Varmepåvirkningen er forbundet med fare for forbrænding, hvis husets overflader berøres! Vær opmærksom på, at en stor brænder med mere end 5 kw (wok) svarer til kapaciteten fra to gasbrændere. Emhætten kan beskadiges som følge af den stærke varmepåvirkning. Brug aldrig en gaskogeplade, hvis er ikke står kogeservice ovenpå. Indstil flammen på en sådan måde, at den ikke rager ud over kogeservicet. 69

70 Sikkerhedsoplysninger Korrekt brug Rengør emhætten omhyggeligt, før den tages i brug første gang. Emhætten skal gøres strømløs ved at trække stikket ud eller frakoble sikringen, før den rengøres og plejes. Lamper (især halogenlamper) bliver meget varme, når de er i brug. Også nogen tid efter de er slukket er der fare for forbrænding! Emhætten skal gøres strømløs og lamperne skal være afkølet, før lamperne skiftes! Brug kun emhætten med isatte lamper. Tænd altid for emhætten, når en kogeplade er i brug. Er emhætten ikke tændt, kan der dannes kondensvand. Derved kan der opstå korrosionsskader på emhætten. Stil ikke genstande fra på emhætten. BRANDFARE Flamber ikke under emhætten og arbejd ikke med åben ild. Den tændte emhætte trækker ilden ind i filteret. Aflejringer i fedtfilteret er forbundet med brandfare! Hold øje med gryder, pander og frituregryder/friturekogere, hvis der laves mad med olie og fedt (f.eks. pommes frites). Overophedet fedt eller olie kan let antændes! Regelmæssig rengøring af fedtfiltrene og rettidig skift af aktivfilteret er med til at forebygge brandfare. Brug aldrig emhætten uden fedtfilter. Korrekt montering Overhold fabrikantens oplysninger mht. kogeapparatet, om det er muligt at bruge emhætten ovenover. Har fabrikanten af kogeapparatet ikke angivet nogle større sikkerhedsafstande, gælder en mindste afstand mellem el-kogeplader og underkant på emhætte på 550 mm, Fig. 1. mellem gas-kogeplader (overkant grydestativ) og underkant på emhætte på 650 mm, Fig. 1. Bruges forskellige kogeapparater, gælder den største afstand, der er angivet. Bredden på emhætten skal svare til bredden på kogestedet. Det er ikke tilladt at montere emhætten over et ildsted til faste brændstoffer, fra hvilke der kan udgå en brandfare (f.eks. gnister), med mindre ildstedet har et lukket, ikke aftageligt dæksel, og med mindre de forskrifter, som gælder i Danmark, overholdes. Denne restriktion gælder ikke for gas-komfurer og nedsænkende kogeplader med gas. For at undgå skader på kogestedet skal dette være tildækket, når emhætten monteres. 70

71 Funktioner Emhætten kan bruges som aftræk og til cirkulation. Aftræk Emhættens mål brugt luft min. 580 max min. 126 Den opsugede luft renses i fedtfiltrene og ledes ud i det fri gennem et rørsystem. min. 450 min. 400 Cirkulation Emhættens mål ny luft (cirkulation) min. 580 max min. 126 Den opsugede luft renses i fedtfiltrene og et aktivfilter og ledes tilbage i køkkenet igen. Aktivfilteret skal være monteret for at binde køkkendunsten i forbindelse med luftcirkulation (se Demontering og montering af fedtfiltrene ). Hele monteringssættet samt reservefiltrene kan købes i faghandlen, hos kundeservice eller i online-shoppen. Tilbehørs-nummeret findes bag i brugsvejledningen. min

72 Funktionsoversigt Her ses en oversigt over betjeningsfeltet til emhætten. Her gives en kort forklaring af de enkelte betjeningselementer. Display on off Funktionstaster Drejekontakt Funktionstaster Funktionstaster Symbol w ! 0 8 u t Funktion Emhætte tændes og slukkes Ventilatortrin 1 tændes Ventilatortrin 2 tændes Ventilatortrin 3 tændes Ventilatortrin 4 (intensivt trin) tændes Ventilatorefterløb, efterløbstid indstilles Lys tænd/sluk Minutur indstilles Interval-ventilation tændes kort tryk = informationer læses langt tryk = menu Grundindstillinger åbnes eller lukkes Drejekontakt Drejekontakten bruges til at ændre alle forslåede og indstillede værdier. Drejeknappen er forsænkbar. Knappen forsænkes eller trykkes ud ved at trykke på knappen. 72

73 Display Displayet er inddelt i forskellige områder: Statuslinje Visning af drejeretning Indstillingsområder Statuslinje I statuslinjen vises klokkeslættet, den valgte ventilatorfunktion og henvisningsteksterne. Indstillingsområder I indstillingsområderne fremkommer foreslåede værdier, som kan ændres. Det aktive indstillingsområde ses på lys baggrund. Der skiftes fra et indstillingsområde til det næste ved at trykke på den pågældende funktionstaste. Visning af drejeretning b = drejeknap drejes til højre c = drejeknap drejes til venstre Vises begge retningspile d, kan drejeknappen drejes i begge retninger. Grundindstillinger HENVISNING Læs og overhold ubetinget henvisningerne og advarslerne i kapitlet Sikkerhedsoplysninger før ibrugtagningen. Indstil efter behov sproget til tekstvisningen. Tysk er forindstillet. Emhætten skal være slukket, før ændringer kan foretages i grundindstillingerne. Enhver foretaget ændring kan gemmes ved at trykke noget længere på t-tasten hhv. afbrydes ved at trykke på w-tasten. 73

74 Grundindstillinger Sprog ændres 1. Tryk påt-tasten i ca. 3 sekunder. Menuen Grundindstillinger åbnes. Indstillingsområdet Sprog ses på lys baggrund. 2. Indstil sproget med drejeknappen. 3. Skift til det næste indstillingsområde medt-tasten. Klokkeslæt indstilles Signaltone varighed Tastetone Lysstyrke display Indstillingsområdet Indstil klokkeslæt ses på lys baggrund. 1. Indstil klokkeslættet med drejeknappen. 2. Skift til det næste indstillingsområde medt-tasten. Indstillingsområdet Signaltone varighed ses på lys baggrund. 1. Indstil signaltonens varighed (kort, middel eller lang) med drejeknappen. 2. Skift til det næste indstillingsområde medt-tasten. Indstillingsområdet Tastetone ses på lys baggrund. 1. Tænd eller sluk for tastetonen med drejeknappen. 2. Skift til det næste indstillingsområde medt-tasten. Indstillingsområdet Lysstyrke display ses på lys baggrund. 1. Indstil lysstyrken (nat, middel, dag) med drejeknappen. 2. Skift til det næste indstillingsområde medt-tasten. Kontrast Ur HENVISNING Indstillingsområdet Kontrast ses på lys baggrund. 1. Indstil kontraststyrken med drejeknappen. 2. Skift til det næste indstillingsområde medt-tasten. Indstillingsområdet Ur ses på lys baggrund. 1. Tænd eller sluk for uret med drejeknappen. Er uret slukket, vises det hverken, når emhætten er i hviletilstand, eller når den er i brug. 2. Skift til det næste indstillingsområde medt-tasten. 74

75 Grundindstillinger Minutur Indstillingsområdet Minutur ses på lys baggrund. 1. Indstil forløbstiden (5, 10 eller 15 minutter) med drejeknappen. 2. Skift til det næste indstillingsområde medt-tasten. Efterløbstid vælges Indstillingsområdet Vælg efterløbstid ses på lys baggrund. 1. Indstil forløbstiden med drejeknappen. 2. Skift til det næste indstillingsområde medt-tasten. Intervaltid vælges Indstillingsområdet Intervaltid vælges ses på lys baggrund. 1. Indstil intervalvarigheden med drejeknappen. 2. Skift til det næste indstillingsområde medt-tasten. Aftræk/recirkulation Emhætten kan bruges som aftræk og til recirkulation. 1. Vælg indstillingsområdet Aftr./recirk.. 2. Indstil funktionen med drejeknappen. 3. Skift til det næste indstillingsområde medt-tasten. Visning mærkelogo Bekræftelse af grundindstillingerne Mærkelogoet kan tændes eller slukkes. 1. Vælg indstillingsområdet Visning mærkelogo. 2. Indstil visningen med drejeknappen. Tryk påt-tasten i ca. 3 sekunder. Ændringerne til grundindstillingerne overtages. 75

76 Betjening Tænd for ventilatoren og indstil ventilatortrinnene Det anbefales at tænde for ventilatoren, når madlavningen startes, og først at slukke for den et par minutter efter madlavningen. På denne måde fjernes køkkendunsten mest effektivt. Tryk på w-tasten. Ventilatoren skifter automatisk til ventilatortrin 2. Vælg det ønskede ventilatortrin ved at trykke på den pågældende funktionstaste (1 3). Ventilator slukkes Intensivt trin (ventilatortrin 4) Tryk på w-tasten. I det intensive trin nås den højeste ydelse. Det kan bruges til forbigående kraftig dunst- og lugtudvikling. Tryk på funktionstasten 4. Slukkes det intensive trin ikke manuelt, skifter ventilatoren automatisk tilbage til ventilatortrin 2 efter 10 minutter. Ventilatorefterløb Tryk på tasten +. Ventilatoren kører i den indstillede tid i det valgte ventilatortrin. Herefter slukker ventilatoren automatisk. 76

77 Betjening Belysning Belysningen kan tændes eller slukkes uafhængigt af ventilatoren. 1. Tryk på 0 -tasten. Området Lys vælges automatisk. 2. Indstil den ønskede lysstyrke med drejeknappen. På displayet vises den valgte lysstyrke. Minutur indstilles Minuturet kører uafhængigt af emhætten. 1. Tryk på W-tasten. Den forindstillede driftstid for minuturet vises. 12:45 Ventilator: Trin 2 Minutur: 05:00 min s Lys: Trin 0 Efterløb 2. Med drejeknappen ændres minuturets driftstid. 3. Tiden går automatisk. På displayet vises den tid, der er gået. Når tiden er gået, høres en signaltone. Med W-tasten kan signalet afsluttes noget tidligere. Interval Med interval-ventilationen kan køkkenet udluftes i den forindstillede tid hver time. 1. Tryk på u-tasten. Området Interval vælges automatisk. 2. Vælg et ventilatortrin (undtagen ventilatortrin 4). 77

78 Betjening Interval-ventilationen starter automatisk. Displayet skifter til hviletilstand, når den indstillede tid er udløbet. Opsugningsindikatorer Med informationstasten kan man finde ud af, hvor fyldte (snavsede) fedtfiltrene er. Hertil skal emhætten være tændt. Tryk påt-tasten. HENVISNING Tilsmudsningsvisningen for fedtfiltrene kan nulstilles, før 100% er nået. 1. Tryk igen påt-tasten. Indstillingsområdet ses på lys baggrund. 2. Stil tilsmudsningsvisningen på 0% med drejeknappen. Lysert-tasten, når ventilatoren er slukket, og der høres et signal, er fedtfiltret fyldt 100%. 1. Rengør fedtfiltrene eller skift kulfiltret. 2. Stil visningen på ja. 3. Bekræft det indtastede ved at trykke påt-tasten. 78

79 Rengøring og vedligeholdelse TIPS MHT. VEDLIGEHOLDELSE Egnede rengørings- og vedligeholdelsesmidler til din emhætte fås via hotlinen eller i online-shoppen (se foldeside). Emhættens overflader HENVISNING: Læs og overhold garantibestemmelserne i vedlagte servicehæfte. Emhættens overflader og betjeningselementerne er sarte, undgå ridser. Overhold derfor følgende rengøringstips: Undgå at rengøre emhætten med tørre klude, ridsende svampe, skuremiddel samt sand-, soda-, syre-, chloridholdige eller andre skrappe rengøringsmidler. Rengør kun emhættens overflader og betjeningselementer med en blød, fugtig klud, opvaskemiddel eller mildt vinduesrens. Forsøg ikke at kradse fastbrandt snavs væk, men opblød det med en fugtig klud og opvaskemiddel. Rengør forsigtigt i området omkring betjeningselementerne for at undgå, at fugtighed trænger ind i de elektroniske dele. HENVISNING: Rengør kun overflader af rustfrit stål i sliberetning! Brug ikke stålrens til betjeningstasterne! Metal-fedtfiltre De indsatte metal-fedtfiltre optager de fedtede bestanddele fra køkkendunsten. Filtermåtterne består af metal, der ikke kan gå ild i. BRANDFARE Når filtrene fyldes mere og mere med fedtholdige reststoffer, bliver de mere brændbare. Desuden kan emhættens funktion forringes. Rettidig rengøring af metal-fedtfiltrene er med til at forebygge brandfaren. Når fedtfiltrene rengøres, rengøres også de tilgængelige dele på huset for gammel fedt med en fugtig klud. Rengøring af metal-fedtfiltrene... Ved normal brug (1 til 2 timer hver dag) skal metal-fedtfiltrene rengøres 1 x om måneden.... i opvaskemaskinen Metal-fedtfiltrene kan vaskes af i opvaskemaskinen. I denne forbindelse kan der opstå lette misfarvninger, disse har dog ingen indflydelse på fedtfiltrenes funktion. Filtrene skal ligge løst i opvaskemaskinen. De må ikke være klemt inde. HENVISNING: Helt fyldte metal-fedtfiltre må ikke vaskes af sammen med andet køkkengrej.... i hånden Vaskes fedtfiltrene af i hånden, skal fedtfiltrene lægges i blød i meget varmt opvaskevand, hvorefter de børstes af og skylles godt af, til sidst skal de dryppe af. Brug ikke skrappe, syre- eller ludholdige rengøringsmidler. Til fjernelse af fastsiddende snavs anbefales det at bruge en speciel fedtopløsende spray. Denne kan bestilles i online-shoppen. 79

80 Udtagning og isætning af fedtfiltrene Læs og overhold ubetinget henvisningerne og advarslerne i kapitlet Sikkerhedsoplysninger, før fedtfiltrene tages ud og sættes på plads igen! Udtagning og isætning af metalfedtfiltrene 1. Åbn låsen og klap fedtfiltrene ned. Grib fat under fedtfiltrene med den anden hånd. Aktivfiltrene binder køkkendunsten ved cirkulation. Isætning og udtagning af aktivfiltrene 1. Tag fedtfiltrene ud (se udtagning og isætning af metal-fedtfiltrene). 2. Sæt aktiv-filteret på plads. 3. Tryk snippen på plads. 4. Sæt fedtfiltrene på plads igen (se udtagning og isætning af metal-fedtfiltrene). Udskiftning af aktiv-filteret Ved normal brug (1 til 2 timer hver dag) skal aktivfiltrene skiftes ca. 2 x om året. Aktivkulfilteret kan købes i faghandlen, hos kundeservice eller i online-shoppen (se specialtilbehør). Brug kun originale filtre. Aktiv-filtre indeholder ingen skadelige stoffer. De kan smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. (på modeller med kantopsugning) 2. Rengør fedtfiltrene. 3. Sæt de rengjorte fedtfiltre på plads igen. 80

81 Udskiftning af lamperne Læs og overhold ubetinget henvisningerne og advarslerne i kapitlet Sikkerhedsoplysninger, før lamperne skiftes! Beskrivelsen til lampeskiftet gælder for flere modeller. HENVISNING: Læs og overhold garantibestemmelserne i vedlagte servicehæfte. Udskiftning af halogenlamperne Halogenlamperne bliver meget varme, når de er i brug. Også nogen tid efter de er slukket er der fare for forbrænding! Halogenlamperne skal være fuldstændigt afkølet, før de skiftes. 1. Fjern lamperingen forsigtigt med et egnet værktøj. Udskiftning af pærerne 1. Løft lampeglasset en smule. 2. Skub lampeglasset hen mod emhættens midte Erstat den defekte lampe med en ny af samme type og samme effekt (se typeskilt). 4. Sæt lampeglasset i igen Erstat den defekte lampe med en ny af samme type og samme effekt (se typeskilt). HENVISNING: Halogenlampernes glaskolbe må ikke berøres, når de sættes i. Brug derfor en ren klud til isætning af lyskilden. 5. Tilslut strømforsyningen ved at sætte stikket i eller tænde for sikringen. HENVISNING: Fungerer belysningen ikke, skal det kontrolleres, om lamperne er sat rigtigt i. Defekte lamper skal udskiftes med det samme for at undgå en overbelastning af de øvrige lamper. 3. Sæt lampeglasset i igen. 4. Tilslut strømforsyningen ved at sætte stikket i eller tænde for sikringen. 81

Bruks- och installationsanvisning Bruks- og monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet Brugs- og monteringsvejledning

Bruks- och installationsanvisning Bruks- og monteringsanvisning. Käyttö- ja asennusohjeet Brugs- og monteringsvejledning S Bruks- och installationsanvisning Bruks- og monteringsanvisning Käyttö- ja asennusohjeet Brugs- og monteringsvejledning sv no fi da sv Sidan 03 17 no Side 18 32 fi Sivu 33 47 da Side 48 62 Fig. 1 GAS

Lisätiedot

[sv] Bruks- och monteringsanvisning 03 [no] Bruks- og monteringsveiledning 09 [fi] Käyttö- ja asennusohje 15 [da] Brugs- og monteringsvejledning 21

[sv] Bruks- och monteringsanvisning 03 [no] Bruks- og monteringsveiledning 09 [fi] Käyttö- ja asennusohje 15 [da] Brugs- og monteringsvejledning 21 [sv] Bruks- och monteringsanvisning 03 [no] Bruks- og monteringsveiledning 09 [fi] Käyttö- ja asennusohje 15 [da] Brugs- og monteringsvejledning 21 Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte Abb. 1 GAS

Lisätiedot

[sv] Bruks- och monteringsanvisning 2 [no] Bruks- og monteringsveiledning 11 [fi] Käyttö- ja asennusohje 20 [da] Brugs- og monteringsvejledning 29

[sv] Bruks- och monteringsanvisning 2 [no] Bruks- og monteringsveiledning 11 [fi] Käyttö- ja asennusohje 20 [da] Brugs- og monteringsvejledning 29 [sv] Bruks- och monteringsanvisning 2 [no] Bruks- og monteringsveiledning 11 [fi] Käyttö- ja asennusohje 20 [da] Brugs- og monteringsvejledning 29 Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte ó Innehållsförteckning[sv]

Lisätiedot

5750.197 777_Bo/Skand Umschl 26.08.2004 16:08 Uhr Seite 1

5750.197 777_Bo/Skand Umschl 26.08.2004 16:08 Uhr Seite 1 5750.197 777_Bo/Skand Umschl 26.08.2004 16:08 Uhr Seite 1 DHL 54 sv Bruks- och monterings anvisning no Bruks- og monteringsveiledning fi Käyttö- ja asennu sohjeet da Brugs- og monteringsanvisning Internet:

Lisätiedot

Bruks- och Monteringsanvisning Bruks- og Monteringsanvisning. Käyttöo- ja Asennusohje Brugs- og montageveiledning LI 44630 SD LI 46630 SD

Bruks- och Monteringsanvisning Bruks- og Monteringsanvisning. Käyttöo- ja Asennusohje Brugs- og montageveiledning LI 44630 SD LI 46630 SD Bruks- och Monteringsanvisning Bruks- og Monteringsanvisning Käyttöo- ja Asennusohje Brugs- og montageveiledning sv no fi da LI 44630 SD LI 46630 SD sv sid 03 15 no side 16 28 fi Sivu 29 41 da side 42

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

[sv] Bruks- och monteringsanvisning 2 [no] Bruks- og monteringsveiledning 11 [fi] Käyttö- ja asennusohje 20 [da] Brugs- og monteringsvejledning 29

[sv] Bruks- och monteringsanvisning 2 [no] Bruks- og monteringsveiledning 11 [fi] Käyttö- ja asennusohje 20 [da] Brugs- og monteringsvejledning 29 [sv] Bruks- och monteringsanvisning 2 [no] Bruks- og monteringsveiledning 11 [fi] Käyttö- ja asennusohje 20 [da] Brugs- og monteringsvejledning 29 Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte ó Innehållsförteckning[sv]

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Bruks- och Monteringsanvisning Bruks- och Monteringsanvisning. Käyttöo- ja Asennusohje Brugs- og montagevejledning

Bruks- och Monteringsanvisning Bruks- och Monteringsanvisning. Käyttöo- ja Asennusohje Brugs- og montagevejledning Bruks- och Monteringsanvisning Bruks- och Monteringsanvisning Käyttöo- ja Asennusohje Brugs- og montagevejledning sv no fi da sv sid 03 14 no side 15 26 fi sivu 27 38 da side 39 50 Fig. 1 GAS GAZ KAASU

Lisätiedot

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria) Porejärjestelmä Tehokas porejärjestelmä jossa on myös hyvää tekevä hieromatoiminto. Sopii myös muihin markkinoilla oleviin kylpytynnyreihin, mutta tällöin meille tulee ilmoittaa tynnyrin halkaisija, istuimien

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

Bruks- och Monteringsanvisning Bruks- og Monteringsanvisning. Käyttöo- ja Asennusohje Brugs- og montageveiledning LC8K950

Bruks- och Monteringsanvisning Bruks- og Monteringsanvisning. Käyttöo- ja Asennusohje Brugs- og montageveiledning LC8K950 Bruks- och Monteringsanvisning Bruks- og Monteringsanvisning Käyttöo- ja Asennusohje Brugs- og montageveiledning sv no fi da LC8K950 sv sid 03 15 no side 16 28 fi sivu 29 41 da side 42 54 Fig. 1 ELEKTRO

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita

Lisätiedot

Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte. [sv] Bruks- och monteringsanvisning 2 [no] Bruks- og monteringsveiledning 10

Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte. [sv] Bruks- och monteringsanvisning 2 [no] Bruks- og monteringsveiledning 10 Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte [sv] Bruks- och monteringsanvisning 2 [no] Bruks- og monteringsveiledning 10 [fi] Käyttö- ja asennusohje 18 [da] Brugs- og monteringsvejledning 26 ó Innehållsförteckning[sv]

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE TUOTENUMERO: 46324 SAUNIA SAUNAVALAISIN LYHTY LÄMPÖKÄSITELTY PUU MUUNTAJA LED Model: GOOBAY SET 12-15 LED TYPE 5050 Smd WW Input AC 200-240V, 50 Hz 2,9 WATTS, 0,24A Output DC 12V

Lisätiedot

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) AELN/ATEN/KLN Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI) 380169-2 A B C Svenska Suomi A Display Näyttö B Knappar Painikkeet C Personskyddsbrytare (vissa modeller) Henkilösuojakytkin (tietyt mallit) 2 3 BRUKSANVISNING

Lisätiedot

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel

Lisätiedot

Bruks- och Monteringsanvisning Bruks- og Monteringsanvisning. Käyttöo- ja Asennusohje Brugs- og montageveiledning LI SD

Bruks- och Monteringsanvisning Bruks- og Monteringsanvisning. Käyttöo- ja Asennusohje Brugs- og montageveiledning LI SD Bruks- och Monteringsanvisning Bruks- og Monteringsanvisning Käyttöo- ja Asennusohje Brugs- og montageveiledning sv no fi da LI 49630 SD sv sid 03 18 no side 19 34 fi Sivu 35 50 da side 51 66 Abb. 1 GAS

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt

Lisätiedot

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä CE-märkning och Produktgodkännande CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä Joakim Nyström 25.5.2018 Typgodkännande = nationellt godkännande av byggprodukter i Finland tillverkaren bevisar, att produkten kan användas

Lisätiedot

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä Modell/Malli: HS-819USB Nr/Nro: 38-1601 Ver. 001-200506 SE Headset med USB-anslutning lämplig för Internet-chat, videokonferans

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar

Lisätiedot

Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte

Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte [sv] Bruks- och monteringsanvisning.... 3 [no] Bruks- og monteringsveiledning.. 17 [fi] Käyttö- ja asennuhsoje......... 31 [da] Brugs- og monteringsvejledning.. 45 Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte

Lisätiedot

TRIMFENA Ultra Fin FX

TRIMFENA Ultra Fin FX BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE TRIMFENA Ultra Fin FX TASAUSSIIVEKE Ultra Fin FX Artikelnr./nro 31-1766 vers. 001-2003-03 Trimfena/Tasaussiiveke Ultra Fin FX B. Ca 6 mm avstånd till växelhuset. B. Vaihe 2, noin

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte. [sv] Bruks- och monteringsanvisning 2 [no] Bruks- og monteringsveiledning 12

Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte. [sv] Bruks- och monteringsanvisning 2 [no] Bruks- og monteringsveiledning 12 Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte [sv] Bruks- och monteringsanvisning 2 [no] Bruks- og monteringsveiledning 12 [fi] Käyttö- ja asennusohje 22 [da] Brugs- og monteringsvejledning 32 ó Innehållsförteckning[sv]

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

/8 Spisfläkt DHU SFSK Ø5 80 40 476 / 000 S INSTALLATION 50 9,5 6 498, 598, 698 0 4 Bosch Spisfläkt DHU är avsedd för montering under eller infälld i överskåp. Fläkten är utrustad med -stegs hastighetsreglering,

Lisätiedot

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä.

Lisätiedot

Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte

Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte [sv] Bruks- och monteringsanvisning.... 3 [no] Bruks- og monteringsveiledning.. 17 [fi] Käyttö- ja asennuhsoje......... 31 [da] Brugs- og monteringsvejledning.. 45 Fläkt Avtrekkshette Liesituuletin Emhætte

Lisätiedot

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu Hiilimonoksidi (CO), helium (He) Lue tämä pakkausseloste huolellisesti ennen kuin aloitat lääkkeen

Lisätiedot

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin Ilmakiertoinen pellettitakka Luftburen pelletskamin Ilmakiertoisella pellettitakalla voit lämmittää talosi pienellä investoinnilla. Ilmakiertoinen pellettitakka sopii erityisen hyvin sähkölämmitteiseen

Lisätiedot

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 ----------------------------------------------------------------------------------- MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200 1516/MT

Lisätiedot

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. 450128 manual 07-09-06 14:03 Side 1

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. 450128 manual 07-09-06 14:03 Side 1 4508 manual 07-09-06 4:0 Side IFH-0A IFH-A VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Art. no. 4508 4500 4508 manual 07-09-06 4:0 Side S VIKTIGT! Läs denna

Lisätiedot

Swegon CASA Smart Sensor package

Swegon CASA Smart Sensor package Swegon CASA Smart Sensor package Asennusohje Installationsanvisning 1. Yleistä Swegon CASA Sensor package on yhdistelmäanturi, josta on saatavana kolme varianttia: kosteusanturi (SRH) kosteusanturi ja

Lisätiedot

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki Sakägare/ Asianosainen Ärende/ Asia - VALREKLAM INFÖR RIKSDAGSVALET 2015 - VAALIMAI- NONTA ENNEN EDUSKUNTAVAALEJA 2015, TILLÄGG / LISÄYS Det finns tomma reklamplatser kvar i stadens valställningar och

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

Installation / Asennusohje SO-3396-V

Installation / Asennusohje SO-3396-V Installation / Asennusohje SO-3396-V SO-3396-V SO-3303 Black / Svart / Musta (0V) Connector / Skruv / Liitinruuvi 19. 0V Red / Röd / Punainen (+12V) 20. 12V Green / Grön / Vihreä (CLK) 29. CLK Yellow /

Lisätiedot

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Lue myös Yleiset asennusohjeet. Tarkista laudekorkeus laudesuunnitelmastasi. Ohjeessa on käytetty vakiolaudekorkeuksia. Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Lisätiedot

BRIC 3. sanka.fi 130619A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti.

BRIC 3. sanka.fi 130619A. SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. BRIC 3 130619A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. sanka.fi 2,5 & 4mm 1 2 3 4 x 2 x 2 5a 6 7 5b 5c 5d 5e x 1 x 1 x 1 x 1 2 1 x 1 x 1 x 4 x 1 x 3 x 4 ~20mm Keskituen

Lisätiedot

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

Arkeologian valintakoe 2015

Arkeologian valintakoe 2015 Sukunimi Kaikki etunimet Henkilötunnus Puhelinnumero Valintatoimiston merkintöjä KAR A (C) Sähköpostiosoite Helsingin yliopisto Humanistinen tiedekunta Arkeologian valintakoe 2015 Tarkista sivunumeroiden

Lisätiedot

www.rosknroll.fi 0201 558 334

www.rosknroll.fi 0201 558 334 www.rosknroll.fi 0201 558 334 Rollella ei ole peukalo keskellä kämmentä, joten lähes kaikki rikki menneet tavarat Rolle korjaa eikä heitä pois. Etsi kuvista 5 eroavaisuutta! Rolle har inte tummen mitt

Lisätiedot

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning

Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet Installation och bruksanvisning Varoitus Lue ennen asennusta nämä asennus- ja käyttöohjeet. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia asetuksia ja menettelyohjeita. Varning!

Lisätiedot

T7963. www.fisher-price.fi

T7963. www.fisher-price.fi T7963 Säilytä käyttöohje, sillä se sisältää tärkeää tietoa. Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa). Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista. Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipääruuvimeisseli

Lisätiedot

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no. 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE 1 Art. no. 450093 450093 manual 23-03-07 15:28 Side 2 N TEKNISKE DATA Spenning:

Lisätiedot

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti Modell/Malli: SOHO-FAST/RE Nr/Nro: 38-5000 Ver. 001-200503 SE Presentation 100Base-TX med överföringshastighet upp till 10/100Mbps (Full duplex)

Lisätiedot

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/2017 25.5.2018 Byggnadstillsynen i Pargas Nordiskt Byggsymposium Soveltamisala Tämä asetus koskee uuden rakennuksen kosteusteknisen

Lisätiedot

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g PAKKAUSSELOSTE Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tämä lääke on saatavissa ilman lääkemääräystä lievien sairauksien hoitamiseksi ilman lääkärin apua. Tästä

Lisätiedot

Spisfläkt FH-82 Liesituuletin FH-82

Spisfläkt FH-82 Liesituuletin FH-82 Spisfläkt FH-82 Liesituuletin FH-82 SV Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter... 3 Installation... 4 Användning... 6 Service och garanti... 7 FI Käyttöohje Turvallisuusmääräykset... 8 Asennus... 9 Käyttö...

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk.

9 x 60. Art. 26-148. Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. 9 x 60 Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk. Binokular prismekikkert. Sentralhjulfokusering. Leveres med veske, nakkerem, okularog

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator PEM1527 3.4.2014 245.20-LS1940.20WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator FIN Käyttöohje Asennusohje SWE Bruksanvisning Installationsanvisning 1 Turvallisuusohjeet Ainoastaan sähköasennuksn perehtyneet

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini PAKKAUSSELOSTE Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät

Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät Kirkkonummen kunnan yrittäjäkysely / Kyrkslätts kommuns företagarenkät Raportti ajalta 02.03.7-2.04.7. Vastauksia annettu yhteensä 37 kpl. Millä toimialalla yrityksesi toimii? / Inom vilken bransch verkar

Lisätiedot

VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING 1 VX200 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE VX200 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING 2 SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING 3 Yleiset tekniset tiedot Allmänna tekniska data 5 Asennus- ja käyttöohjeet Installations- och

Lisätiedot

Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari

Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Multifunksjonell energimåler Monikäyttöinen sähkönkulutusmittari Multifunktionell energimätare Säkerhetsföreskrifter Läs och följ instruktionerna innan energilmätaren ansluts

Lisätiedot

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet Kommunal verksamhet och service nu på finska! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosan kunta osa suomen kielen hallintoaluetta Kommunal

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).

Lisätiedot

FLAME Installationsmanual Asennusopas Installasjonsmanual Installation manual

FLAME Installationsmanual Asennusopas Installasjonsmanual Installation manual FLME 8000 Installationsmanual sennusopas Installasjonsmanual Installation manual TÄNK PÅ! Flame 8000 måste installeras på rätt sätt både för att få god förbränning och funktion och för att garantin ska

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli PAKKAUSSELOSTE Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli Lue tämä pakkausseloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa ilman lääkemääräystä. Silti sinun

Lisätiedot

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra

Lisätiedot

EB193 monteringsanvisning

EB193 monteringsanvisning monteringsanvisning SE 2017-09-26 1.1 A. Innehåll: Extraljuskabelsats EB193-2A / EB193-3A Två eller tre lampkablar Innehåll: 1A EB191-A-1 PowerSwitch-elektronik 2A 65KA 093-2A/ Extraljuskablage 65KA 093-3A

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 345/2013 vp Osasairauspäivärahan maksaminen vuosiloman ajalta Eduskunnan puhemiehelle Sairausvakuutuslain mukaan osasairauspäivärahaa maksetaan vähintään 12 arkipäivän yhtäjaksoiselta

Lisätiedot

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA

Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA Utkast till landskapslag - Maakuntalakiluonnos Landskapets invånare och de som använder

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem. Yllättävät ympäristökysymykset Överraskande frågor om omgivningen Miltä ympäristösi tuntuu, kuulostaa tai näyttää? Missä viihdyt, mitä jää mieleesi? Tulosta, leikkaa suikaleiksi, valitse parhaat ja pyydä

Lisätiedot

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968

ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 ver. 001-2006 -11 INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro 32-4968 SE Firewire PC-card 32-4968 Introduktion CardBus (Firewire) håller en säker plats som högeffektiv

Lisätiedot

Multi-function Handy gym

Multi-function Handy gym Multi-function Handy gym Art.nr. 210 136 Model 4058BS-61 INNHOLD / INNEHÅLL / CONTENTS 2 Advarsel / Varning / Varoitus / Warning 3 Deletegning / Sprängskiss / Räjäytyskuva / Parts drawing 3 Deleliste /

Lisätiedot

Sigma PNC 390160. Asennus- ja käyttöohjeet 2 Monterings- och bruksanvisningar 12

Sigma PNC 390160. Asennus- ja käyttöohjeet 2 Monterings- och bruksanvisningar 12 Sigma PNC 390160 Asennus- ja käyttöohjeet 2 Monterings- och bruksanvisningar 12 Arvoisa Asiakas, Onnittelemme sinua Lapetek-liesituulettimen valinnasta. Noudattamalla tätä asennus- ja käyttöohjetta saat

Lisätiedot

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

Puhdistusliina. Rengöringsduk. SYNC 32 2015-02-24 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. 2.5 mm x 1 x 1 x 2 x 2 x 3 Puhdistusliina.

Lisätiedot

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet

AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet AXA Tikkaiden käyttö- ja huolto-ohjeet Maahantuoja: Kauppahuone Harju Oy, www.harju.fi Ennen käyttöä 1) Älä käytä tikkaita väsyneenä tai lääkkeiden- tai alkoholinvaikutuksenalaisena. 2) Kuljettaessasi

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi PAKKAUSSELOSTE AQUA STERILISATA BRAUN, liuotin parenteraaliseen käyttöön injektionesteisiin käytettävä vesi Lue tämä seloste huolellisesti, sillä se sisältää sinulle tärkeitä tietoja. Tätä lääkettä saa

Lisätiedot

/2 LIESIKUPU LASSI -i (944x3) 239/07 FI ASENNUS SELOSTUS Ruostumattomasta teräksestä valmistettu Lapetek lassic -i -liesikupu on suunniteltu seinälle asennettavaksi. Kuvussa on ajastinohjattu hormipelti,

Lisätiedot

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI 36-1390. Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver. 200802. Model: Lunar 600. www.clasohlson.com 36-1390 Headset Headset Headset Kuulokkeet ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Model: Lunar 600 Ver. 200802 www.clasohlson.com Please read the entire instruction manual before using and save it for future use.

Lisätiedot

1 / 8 Liesituuletin Stratos SF SENNUS Lapetek-liesituuletin Stratos on tarkoitettu asennettavaksi upotettuna yläkaappiin tai sen alle. Tuuletin on varustettu Easy Clean -moottoripaketilla, halogeenivaloilla

Lisätiedot

Viarelli Agrezza 90cc

Viarelli Agrezza 90cc SE / FI Viarelli Agrezza 90cc Monteringsanvisning V.18 02 SE Monteringsanvisning STEG 1 - PACKA UPP Lyft bort skyddskartongen och lossa bultarna som håller ihop burens ovandel med underdelen. Avsluta med

Lisätiedot

MYYNTILUVAN HALTIJA FERRING LÄÄKKEET OY, PL 23, 02241 Espoo, puhelin 0207 401 440

MYYNTILUVAN HALTIJA FERRING LÄÄKKEET OY, PL 23, 02241 Espoo, puhelin 0207 401 440 PAKKAUSSELOSTE MINIRIN 0,1 mg/ml nenätipat, liuos MINIRIN SISÄLTÄÄ: 1 ml nenätippoja sisältää: desmopressiiniasetaattia 0,1 mg vastaten desmopressiinia 0,089 mg sekä apuaineina klooributanolihemihydraattia

Lisätiedot

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7 LCD-näytöllä varustettu langaton anturi Malli: THGR810 Langaton anturi Malli THGN810 KÄYTTÖOHJE JOHDANTO Kiitos, että valitsit langattoman Oregon ScientificTM -lämpö-/kosteusmittarianturin

Lisätiedot

Reflect Grip 1, 2 & 3

Reflect Grip 1, 2 & 3 81-15 Asennus- ja hoito-ohje Monterings- och skötselanvisning Reflect Grip 1, 2 & 3 Peilikaapit Spegelskåp 97660 93427 93428 Reflect Grip -peilikaapit / spegelskåp 93427, 93428, 97660 260 560 220 560 220

Lisätiedot

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi PAKKAUSSELOSTE Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten Natriumkloridi Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita

Lisätiedot

1 / 8 124079/0710 1 LIESIKUPU AMMA-X2 FI ASENNUS amma X2-sarjan liesikupu on suunniteltu seinälle asennettavaksi. Liesikupu sisältää muuntajan, joka ohjaa huippuimuria ja mahdollistaa tuuletuksen kosteista

Lisätiedot

Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti

Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti Nr/Nro: 38-1505 Modell/Malli: SOHO-GA1200T Ver: 001-200510 2 BRUKSANVISNING Läs igenom hela bruksanvisningen fö re användning och spara

Lisätiedot

Liesituuletin FHV-82 Savo Spiskåpa FHV-82 Savo. FI...3 Asennus...3 Käyttöohjeet...5 SV...7 Installation...7 Användning...9

Liesituuletin FHV-82 Savo Spiskåpa FHV-82 Savo. FI...3 Asennus...3 Käyttöohjeet...5 SV...7 Installation...7 Användning...9 Liesituuletin FHV-82 Savo Spiskåpa FHV-82 Savo FI...3 Asennus...3 Käyttöohjeet...5 SV...7 Installation...7 Användning...9 125609/2013-05-07 (2682) ASENNUS Liesikupu FHV-82 asennetaan kaappien alle tai

Lisätiedot

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen

Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten. Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen Anslutningsskyldighet och befrielse från anslutningsskyldigheten Liittämisvelvollisuus ja siitä vapauttaminen 10 Lag om vattentjänster 119/2001 Vesihuoltolaki 119/2001 Anslutning av fastigheter till vattentjänstverkets

Lisätiedot

x 6 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 4 x 6 x 1 x 6 x 6 x 2 x 1 x 1 x 2 3 mm x 1 5 mm x 1 x 1 x 2 x SLIDE 72

x 6 x 2 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 4 x 6 x 1 x 6 x 6 x 2 x 1 x 1 x 2 3 mm x 1 5 mm x 1 x 1 x 2 x SLIDE 72 SLIDE 72 2017-05-09 Sanka takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. x 6 x 2 x 6 x 1 x 6 x 6 x 1 x 1 x 1 x

Lisätiedot