Suomi-Tansania Seura ry * Föreningen Finland-Tanzania rf Finnish-Tanzanian Friendship Society. TAARIFA Nov/2010. Sokoni, Mwanza
|
|
- Tero Hovinen
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Suomi-Tansania Seura ry * Föreningen Finland-Tanzania rf Finnish-Tanzanian Friendship Society TAARIFA Nov/2010 Sokoni, Mwanza 1
2 TAARIFA Julkaisija: Suomi-Tansania Seura ry Jäsenmaksut Seuran hallitus: Humphrey Kalanje, pj Tapio Pitkänen, varapj Pertti Vanne, taloudenhoitaja Sebastian Gahnström, sihteeri Andrea Fichtmüller Edward Mutafungwa Inga-Lill Lempiäinen Marjaana Toiviainen Sirkka-Liisa Peltola Dennis Londo Micky Mkina Frateline Kashaga Opiskelija/työttömät 5 euroa Jäsen/perhe 15 euroa Ainaisjäsen 100 euroa Kannattajajäsen 200 euroa Yhdistyksen tili: Sampo Maksukuitin viestiosaan on tärkeää kirjoittaa nimi ja osoite jäsenpostin jalehdensaamisen varmistamiseksi. Kirjoita myös sähköpostiosoite ja puhelinnumero rekisterimme varten. Voit myös lähettää tiedot s- postitse osoitteeseen pertti.vanne@danpat.fi TERVETULOA! KARIBUNI! Postiosoite: Suomi-Tansania Seura ry, PL 906, Helsinki Sähköposti: suomitansaniaseura@gmail.com Kotisivu: 2
3 Taarifa - Nov/2010 Pääkirjoitus Sivu 4 Inakuwaje?! Events, news and the community Sivu 5 Vaalit ja seminaarit Sirkka-Liisa Peltola Sivu 8 Safari yangu Tanzania Sirkka-Liisa Peltola Sivu 11 Tansanialaista toivon teologiaa ja arjen ilonaiheita Kokemus opiskelijavaihdosta Itä-Afrikassa suomalaisen silmin Marjaana Toiviainen Sivu 13 Mtu ni watu Suomi-Tansania Seura ry Sivu 19 3
4 Pääkirjoitus Tansaniaa voi "harrastaa" Nimeni on Inga-Lill Lempiäinen (Ninaitwa Inga- Lill Lempiäinen) Asun Nurmijärvellä. Olen nyt ollut noin vuoden Suomi-Tansania seuran jäsen. En ole koskaan aikaisemmin ollut mukana missään seurassa tai järjestössä, syystä että työ on aina vienyt kaiken ajan. Nyt olen jo ehtinyt olla mukana Maailma kylässä festivaalilla, sekä Mtu ni Watu tapahtumassa. Molemmat olivat mielenkiintoisia, tapahtumassa tapaa sekä uusia että vanhoja kavereita. Oppii uusia asioita kulttuurista. Olen myös aloittanut Swahilin opiskelun, kieli itsessään ei ole vaikea, mutta kielioppi kylläkin hidasta oppimista. No, ehkä siitä joskus tulee valmista. Olen myös käynyt Tansaniassa vuonna Varsin mielenkiintoinen matka. Ehkä kerron siitä joskus. Seuraan mahtuu uusia jäseniä, joten suosittelen tulemaan mukaan. Minä ainakin viihdyn ja nautin nyt kun on omaa aikaa. Tervetuloa Karibu! Inga *** We wish you pleasant reading moments and hope that there is something for everyone also in this Taarifa. Please feel free to send us comments, questions, articles, photographs etc. to make Taaraifa better and better. Asanteni! We are trying hard to keep our webpage updated ( but things are happening on the old Internet. If you happen to be on Facebook, be sure to join the Suomi-Tansania Seura group. Also, don't miss the Tanzanian community-page Wabongo-Suomi ( We hope to see as many of you as possible at latest during Tanzanian Independence Day celebrations on the 5 th of December at Rauhanasema (start 4:30 pm). Kila la heri! 4
5 Inakuwaje?! What s up?! Mikä meininki?! Events Don t forget the Tanzanian Independence Day celebrations on the 5 th of December at Rauhanasema. Food and drinks, music and dance, friends and future friends. It s children-friendly and friendly towards everyone else as well. The program starts at 4.30 pm with an opening ceremony and lasts until midnight. There will be a special program arranged by children during the event. We will also have again a lottery with wonderful prices and our Seura-stand with Tanzanian items to sell (i.e. Safaripassi. Pohjois-Tansania) a good opportunity just before Christmas. So, please bring some coins with you, because every ticket wins - we have no blank tickets Rauhanasema ; from the afternoon until midnight, free entrance The Seura The Suomi-Tansania Seura wants YOU! For everything, really. Please help us out in manning our stand at next year s Maailma kylässä festivaali, attend the Independence Day celebrations, help out with cooking food, playing music, selling items, dancing, singing, carrying stuff, cleaning, painting, whatever. The more the merrier. And please, do join our regular activities, contribute an article to the next Taarifa, present new ideas or develop old ones. We have a lot on the agenda and need engaged, knowledgeable, enthusiastic, friendly, nice and active people in implementing projects and activities. The Seura. Contact Humphrey, Sebastian or anyone else if you want to participate: suomitansaniaseura@gmail.com 5
6 New Tanzania Ambassador Appointed H.E Muhammed Mwinyi Mzale was appointed the Tanzania s new Ambassador to Sweden, where he will also be nonresident Ambassador to Denmark, Estonia, Finland, Iceland, Latvia, Lithuania and Norway Sweden. Ambassador Mzale presented his credentials to His Majesty King Carl XVI Gustaf of Sweden at the Royal Palace in Stockholm on 29 September Ambassador Mzale replaces H. E Dr. Ben Moses (who served from 2005 to 2008) and is the ninth serving Ambassador since the Tanzanian Embassy to Sweden was established in Prior to his appointment, Ambassador Mzale was the Director of Middle East Affairs Department at the Ministry of Foreign Affairs of Tanzania. The TUFAHAMIANE CLUB Thirteen women (some with their children) met on the 2 nd October 2010 to establish a new association for women that they named Tufahamiane Club. Tufahamiane being the Swahili word for let s get to know each other. They decided that the club will be open to all women irrespective of age, race, nationality or country of origin. The association will however operate under the auspices of the Suomi Tansania Seura. Its main goal is to provide a forum that will focus on issues related and of importance to women and children living in Finland. In order to achieve this, it will organize events such as language courses (starting with Swahili language courses for children), cultural and social events (fashion shows, dance and/or singing programs, culinary activities etc.). The association will also serve as a platform for women to exchange and share their life experiences, skills (professional, entrepreneurship etc) and support for each member whenever required. The following are the elected office bearers of the association: 1. Bertha Mashalla Chairperson. 2. Elizabeth Rokala- Vice Chairperson. 3. Marwa Awadh-Secretary 4. Anna Leena Myllyla and Gloria Besha-Joint Treasurers 5. Vedastian Rwegoshora and Leila Malumbo- In charge of culinary programs 6. Maria Chiwalala, Rebecca Schauman and Fatuma Sanga- In charge of children programs. 7. Elizabeth Rokala and Zena Lillian-In charge of cultural programs. For further information about the association please contact the following: Bertha Mashalla ( Bertha.Mashalla@gmail.com) or Humphrey Kalanje ( Humphkalanje@yahoo.co.uk ) 6
7 MONIHELI The Suomi Tansania Seura is a founding member of Moniheli. Moniheli is a multicultural forum which aims to increase cooperation between various organisations active in the multicultural field. It is hoped that though networking these groups can offer each other practical help and advice on financing, administration, education etc. It is thus not only open to so-called immigrant associations but also such associations as ours which through its diverse membership tries to have an impact not only on the society that we are living in but also that from which some of us come from. It is our belief that by working together with other groups that have similar objectives we can only be more effective and relevant. More info under: or Kirjatarjous - Käsikirja Safaripassi. Pohjois-Tansania (Auris, 2008), Olli Marttila, 352 sivua, 520 kuvaa, 1,8 kiloa - Palkintoteos ja arvostelumenestys: VUODEN 2008 MATKAKIRJA! Kirja esittelee seikkaperäisesti paitsi Pohjois-Tansanian luontoa, myös monilta osin alueen kulttuuria, ja teos esittelee ensi kertaa suomalaisessa kirjallisuudessa alueen tärkeimmät heimot. Kirja jakaantuu viiteen osioon: Maapassi keskittyy Tansanian paikallisiin olosuhteisiin mm. esitellen seitsemän tärkeintä heimoa. Menopassi taustoittaa safarien historiaa ja kertoo käytännön ohjeita nykyaikaisille safarimatkoille. Luontopassissa käydään läpi suojelutoimintaa, ilmastoa ja eliöstöä. Lajipassissa esitellään kaikkiaan 160 kasvia, nisäkästä ja lintua. Puistopassi esittelee Pohjois-Tansanian seitsemän tunnetuinta puistoa: Mkomazi, Kilimanjaro, Arusha, Tarangire, Manyara, Ngorongoro ja Serengeti. Kirjan hinta seuran kautta jäsenille on 10 euroa ja ei-jäsenille 20 euroa (jokaiseen tilaukseen lisätään postituskulut). Jos olet kiinnostunut kirjasta ota meitä yhteitä: pertti.vanne@gmail.com tai suomitansaniaseura@gmail.com 7
8 VAALIT JA JA SEMINAARIT Kuvat ja teksti: Ylänellä , Sirkka-Liisa Peltola Lyhyellä matkallani syyskuussa Tansaniaan jouduin keskelle vaalikampanjaa. TV.ssa tuli aamuin ja illoin lähetyksiä vaalikampanjoista, ehdokkaita haastateltiin ja Tansanian asiat luvattiin laittaa kuntoon. Virassa oleva presidentti oli Tv.ssa joka ilta ja hänen kuviaan oli kaikkialla.. Opposition edustajaa tuskin näkyi TV. ssa eikä hänen kuviaan ollut missään. Mutta lehdet julkaisivat kyllä hänenkin vaali-kampaanjaansa tasapuolisesti. Iloinen uutinen oli, että Mendrad Kigola valittiin yksimielisesti Mufindin vaalipiiristä kansanedustajaksi. Hän opiskeli Lähetysseuran stipendiaattina Tumainissa ja naisporukalla ja Yläneen ja Loimaan lähetysystävien tuella koulutimme hänet maisteriksi Darissa erityisaineena kehitysyhteistyöprojektit. Hän oli Suomi-Tansania-seuran apuna HIV-aids ja luontomatkailuprojektien raportoinnissa. Hän lähetti kovasti terveisiä kaikille hänet tunteville. Hän mainitsi, että hänen vaalikampanjassa onnistui hyvin, koska hänellä ei ollut rahaa käytettävissä. Mm. eräs Mufindin kansanedustajaehdokas entinen ministeri jäi kiinni siitä, että yritti ostaa äänia. Tri Mgeyekwa, jonka johdolla olemme tehneet koulutusmatkoja Usangun maasaikylille, kutsuttin Missiologisen Instituutin johtajaksi Tumainin Yliopistoon. Instituutin tarkoituksena on kouluttaa kirkon työntekijöitä kirkon lähetysalueille ns.etäkoulutuksen merkeissä(tee=the Theological Education by Extension). Opiskelijat opiskelevat Instituutissa vain kaksi kuukautta vuodessa kuukauden kerrallaan ja suorittavat työnsä ohella tenttejä. Tämä koulutus tulee huomattavasti halvemmaksi verrattuna tavalliseen teologikoulutukseen ja toisaalta opiskelijat eivät vieraannu opiskelunsa aikana tavallisesta seurakuntaelämästä. Opetin Iringassa viikon ensimäiselle TEE-koulutusryhmälle, joka oli hyvä ja keskusteleva ryhmä.monilla oli vuosien kokemus seurakuntatyöstä ja pitkäaikainen haave päästä opiskelemaan papiksi. Keskustelut ryhmän kanssa olivat hyvin antoisia ja ne tapahtuivat swahiliksi. Ehkä tämä etäkoulutus on ratkaisu yhä kalliimmaksi käyvään teologiseen koulutukseen. Seurakunnilla ja hiippakunnilla ei ole varaa kouluttaa pappejaan ja evankelistojaan Yliopistoissa, joissa kaikki muut opiskelijat voivat saada edullista opintolainaa, mutta teologiaa opiskelevat eivät lainaa saa. Matkaan kuului kahden viikon safari 6 maasaikylällä, kaksi päivää kullakin kylällä. Ystävämme Noa Mtokoma, Njomben vierastalon isäntä, antoi tiimimme käyttöön kahdeksi viikoksi oman autonsa ja palkkasi vielä piispan 8
9 autonkuljettajan kuljettajaksemme. Arvostan kovasti tällaista käytännön apua, koska se helpotti työtämme. Usangun maasaikyliin ei aina ole edes tietä. Kuljettajalta vaaditaan hyvää ajotaitoa piikkipensaiden väistelyyn, silti saimme 4 rengasrikkoa ja onnettomuuden, kun ohjauspyörästä katkesi jokin vaijeri ja kuljettaja menetti hallinnan autoon. Auto päätyi ojaan, mutta kuljettaja pystyi ohjaamaan auton ohi syvän ojan, niin että auto pysyi pystyssä, eikä kukaan loukkaantunut. Saimme lääninrovastin auton viemään meidät Madungulun kylään ja autonkuljettajamme pystyi seuraavana päivänä korjaamaan auton saatuaan varaosat. Maasaikylillä suuri ongelma on on ollut veden puute. Esimerkiksi Mwanawalan maasainaiset kulkevat joka päivä 7 km edestakaisin hakemassa vettä Ruaha-joesta. Kuulimme, että eteläisessä hiippakunnassa oli kiertämässä amerikkalainen kaivonporausryhmä ja eräs kaivo oli jäänyt kaivamatta liikenneongelmien takia ja niimpa keräsimme Trauten kanssa kaikki liikenevät euromme ja saimme kaivon rakentamiseen vaadittavan summan 3000 dollaria kokoon ja kaivonporausrhmä lähti Mwanawalaan, mutta suureksi pettymykseksemme vettä ei tullut kaivoon, vaikka kaivettiin yli 100 m. Onneksi kaivonporausryhmä lupasi palata vielä Mwanawalaan, kunhan saavat kartoitettua kaivon paikan paremmin. Tällä matkalla huomasimme, miten tärkeätä olisi kaikken paimentolaiskylien rekisteröityminen. Maasait valittivat sitä, että asutuskeskuksista tulevat hakkaamaan heidän alueeltaan polttopuita jopa läheltä asuntoja. Maasait yrittävat suojella vanhoja metsikköjä, mutta eivät voi mitään, kun vieraat tulevat hakkaamaan puita heidän alueeltaan ja sanovat, että heillä on lupapaperi. Totesimme, että ainoa mahdollisuus on hankkia kylälle rekisteröinti, hatia ya miliki ja iloksemme Mwanawala oli juuri saanut tallaisen rekisteröinnin. Madungulun kylällä se on ollut jo aikaisemmin. Madungulun kylällä osallistuimme kyläkokoukseen, jossa pohdittiin yläasteen rakentamista. paimentolaislapsille. Kyläläiset ovat kovasti innoissaan ja jokainen mies lupasi 1000 tshs jokaisesta lehmästä tiilien ostoa varten. Naiset lupasivat 2000 tshs. Koulua varten kylä on luovuttanut 200 ha ihanaa vanhaa metsikköä. Nyt odotetaan suomalaisia kumppaneita suunnittelemaan koulurakennuksia kauniiseen metsikköön. 9
10 Matkan mielenkiintoisin kokemus oli kastetilaisuus Mogeron kylässä. Alunperin 2 lasta oli kirjoittautunut kasteelle. Mutta tilaisuudessa pyydettiin kastetta 18 lapselle. Toiset olivat jo koululaisia, jotka polvistuivat itse kirkon maalattialle. Nuoremmat tulivat kummien sylissä. Maasailapset ovat hyvin eloisia, toiset hymyilivät, toiset halusivat tervehtiä kadestä, toiset vilkuttivat hyvästiksi. Kellään ei ollut valkoista kastepukua, kastemaljakkona oli vaatimaton emalikulho, mutta kasteessa lapset otettiin Jumalan valtakuntaan ja kirkossa oli ihmeellinen Pyhän läsnäolo. Lasten kaste on puhutellut palattuani Suomeen keskelle homokeskustelua. Tansanian luterilainen kirkko oli kesäkuussa ottanut voimakkaan kannan homoavioliittoja vastaan. Kirkko oli todennut, että he eivät voi olla yhteydessä niihin kirkkoihin, jotka hyväksyvät homoavioliitot. Tansanialaisille ja afrikkalaiislle kristityille homoavioliitot on vaikea hyväksyä. Perusteluksi heille riittää, että Raamattu ei hyväksy homoutta. Heidän yhteisölleen homous on uhka, lopun enne, koska lapset merkitsevät jatkuvuutta ja elämän voimaa. Lapseton avioliitto on heille suuri onnettomuus. He eivät ymmärrä miksi kirkon pitäisi rohkaista siunauksella ihmisiä tällaiseen onnettomaan avioliittoon. Sensijaan kaste merkitsee lapselle ja perheelle suurta siunausta. Kaste on ovi taivasten valtakuntaan ja kirkon jäsenyyteen. Eivät he ole vaatimassa kirkolta etuisuuksia, vaan he kysyvät. Mitä me voimme tehdä kirkon hyväksi. Heille kirkko on rakas, vaikka se olisi vaatimaton savimaja. Tapasin kummityttömme Reheman Njombessa. Hän oli lomalla ja vieraili Noa Mtokoman perheen vieraana, Reheman kaikki omaiset ovar kuolleet aidsiin. Rehema oli innostunut Morogoron Junior seminaarista, jossa hän on aloittanut lukion. Muutto turvallisesta tyttökoulusta eräseen maan parhaimmista lukioista ei varmaan ole ollut helppo, vaikka Rehema ei kertonut vaikeuksista, mutta hänen lähettämänsä kouluraportti kertoo, että hänen arvosanansa ovat laskeneet Morogoron Juniorseminaarissa Jos kuljette Morogorossa päin, käykää tervehtimässä Rehemaa Charlesia. Me olemme hänen ainoita omaisiaan. Tuliaisina voisi viedä kyniä, vihkoja ja muita koulutarvikkeita. 10
11 SAFARI YANGU TANZANIA Picha na habari: Sirkka-Liisa Peltola Nilitembelea Tanzania mwezi wa Septemba mwaka huu. Nilifundisha kwa wiki mmoja katika Mission Institute, iliyofunguliwa mwanzoni mwa mwaka huu pale Chuo Kikuu cha Tumaini,Iringa. Daktari Gabriel Mgeyekwa alialikwa kuwa mkuu wa Chuo hiki kipya ambacho kinawafundisha wachungaji na wainjilisti kutoka eneo la Missioni kwa njia ya TEE program (Theological Education by Extension) Wanafunzi wanasoma mwezi wa September na March pale Chuo Kikuu lakini wakati uliobaki wanaendelea na kazi yao usharikani. Njia hii ya TEE inatumika kujaribu kupunguza gharama ya masomo. Dr. Gabriel Mgeyekwa amewahi kuongoza masomo ya TEE katika Dayosisi ya Kusini na ni yeye pia aliyeongoza safari zetu pale umasaini Usangu kwa miaka minne. Safari hizi za umaasaini tulizianza baada ya uhamisho wa wamaasai kutoka katika eneo la Ichefu baada ya kukauka Ruaha kulikosababishwa na mvua kuchelewa kwa miezi miwili. Serikali iliwahamisha wafugaji wengi wa Usangu pamoja na ng'ombe zao na waliambiwa kwenda Mtwara, Chunya au Morogoro. Ng'ombe za wamasai zililaumiwa kunywa maji mengi mno ya mto Ruaha na kwa sababu hii waliambiwakuhama. Wamasai waliobaki pale Usangu walipoteza ng'ombe wengi (karibu nusu millioni) na hivyo kusababisha wengi wao kuwa maskini.walikuwa pia na mashaka jinsi gani wangeweza kuendelea na maisha yao wakati hawakujua kama wanaweza kuendelea kuishi katika vijiji vyao. Sisi tulianza semina yetu ya enezi ya watheologia katika hali hii ya umaskini, mashaka na chuki, kwa sababu wachungaji waliopoteza ngombe zao, waliamini kuwa walitendewa vibaya na serikali yao pamoja na kuwa hawakupewa fidia yo yote. Semina yetu iliwasaidia kutulia na kujifunza pia mambo mengi ya namna ya kujitegemea. Katika seminari wamaasai waliweza kuzungumza juu ya matatizo yao, walipata mawazo mapya jinsi gani kuendelea maisha yao, walifundishwa haki zao na mwaka huu tulianza mazungumzo ya familia. Tulizungumza juu ya uandikishwaji wa vijiji vyao. Wamasaai walituambia kwamba kuna watu wengine walifika kukata kuni na walikuwa wanakata miti yao ya asili. Watu hawa walipoulizwa kulikoni, walieleza kwamba wana ruhusa kutoka ofisi ya serikali.tulishauriana nao na kukubaliana kuwa ni muhimu kila kijiji kitafute hati miliki ya eneo lake. Tulifurahi kusikia ya kwamba kijiji cha Mwanawala kimeishapata hati miliki. Vijiji vingi navyo vimeshindwa kupata maji. Wanawake wa Mwanawala wanahitaji kutembea kila siku km saba kwenda mto Ruaha kutafuta maji.tulisikia ya kwamba 11
12 kuna kundi la wataalamu wa maji kutoka Amerika ambao walikuwa wakichimba visima. Mimi na Traute tulikusanya fedha zetu zote na tulilipa hilo kundi la wataalam kutoka Kanisa la Kilutheri Marekani na tuliwaomba waende Mwanawala kuchimba kisima. Walikwenda kweli Mwanawala na lori lao kubwa amabko walichimba chini zaidi ya meta 100 lakini kwa bahati mbaya hawakupata maji. Wanakijiji walilia sana kwa uchungu. Lakini kundi hili limeahidi kwenda tena, baada ya kuhakikisha mahali ambapo pana maji. Tulisafiri wiki mbili katika vijiji vya wamaasai. Rafiki yetu Noa alitukabidhi gari lake kwa wiki mbili na alimlipia pia dereva wa askofu kuliendesha. Gari hili lilitusaidia sana. Barabara nyingi zilikuwa na miiba mingi na gari lilipata pancha nne. Tulipata pia ajali ambapo usukani ulikatika na kusababisha dereva kutoweza kuongoza gari. Kwa bahati nzuri,tulikwenda tu kwenye mtaro mdogo na gari halikuanguka vibaya na hakuna aliyeumia. Katika kijiji cha Madungula tulishiriki katika mkutano wa kijiji, ambako wenyeji walizungumza juu ya kujenga shule ya sekondari kwa ajili watoto wa wamaasai lakin pia kwa watoto wa wafugaji kutoka makabila mengine. Wametoa eneo zuri kwa shule, lenye miti ya asili na kila mmoja aliahidi kutoa 1000 tshs kwa kila ng'ombe mmoja. Wanawake waliahidi kutoa tshs 2000 kwa ajili ya kununua matofali. Hata vijiji vingine vya wamaasai wameahdi kutoa hivi hivi. Sasa hivi wanasubiri wataalamu kutoka Finland ambao watasaidia uchoraji wa majengo na utayarishaji wa Masterplan. Nilipewa nafasi kuwabatiza watoto 18 katika kanisa la Mogero. Nimewabatiza watoto wengi maishani, lakini pale Mogero nilisikia, Mungu yupo na hakika aliwapokea watoto hawa kuwa watoto wake. Hawakuwa na nguo nyeupe, kanisani hatukuwa na maua au mishuma, lakini jinsi watoto walivyopokea ubatizo, ilikuwa ajabu. Walicheka, walipenda kusalimiana na waliangalia kwa makini sana. Kanisa la lutheran la Tanzania limeamua katika mkutano wa wachungaji mwezi juni mwaka huu ya kwamba kanisa halipendi kushiriki na makanisa yanayokubali kufunga ndoa ya watu wa jinsia moja.wameamua hivi kwa sababu Biblia inakataza. Nafikiri ya kwamba dini za asili na dini ya kiislamu zinakataza pia. Wanasisitiza ya kwamba ndoa ni kati ya mke ma mume kwa ajili ya kupata watoto. Watoto ni baraka ya ndoa. 12
13 Tansanialaista toivon teologiaa ja arjen ilonaiheita Kokemus opiskelijavaihdosta Itä-Afrikassa suomalaisen silmin Teksti ja kuvat: Marjaana Toiviainen Vuoden 2009 alkaessa mietin, mitä tekisin tuossa vaiheessa polkua elämälläni. Kuinka voisin oppia lisää maailmasta ja itsestäni? Olin jo taittanut taivaltani yliopistolla vuosien ajan. Olin opiskellut kahta maisterintutkintoa, yrittänyt haalia sivuaineita, sukellellut viestinnän, kulttuurintutkimuksen, kulttuurienvälisen vuorovaikutuksen, teologian, naistutki-muksen, maailmanuskontojen ja kehitysmaatutkimuksen maailmaan. Tuolloinen päätökseni opetti kuitenkin minulle elämästä asioita, joita en yliopistolla voinut aavistaakaan. Päädyin pohdinnoissani opiskelijavaihtoon Tumaini-yliopiston Makumiran kampukselle Pohjois-Tansaniaan. Siellä sain yhden lukukauden ajan nauttia kehitysyhteistyön hedelmistä pääasiassa vastaanottavana osapuolena, jos tuollaista sanaa voi tässä yhteydessä käyttää. Makumira University College (MUCo) sijaitsee pienessä Makumirankylässä, Meru-vuoren juurella. Se on yksi Tumaini-yliopiston, Tansanian luterilaisen kirkon ylläpitämän opinahjon, kampuksista ja yksi koko Afrikan suurimmista teologisista seminaareista. Jo useiden vuosien ajan yksi suomalainen opiskelija on matkustanut Tansaniaan ja yksi tansanialainen opiskelija Suomeen kokemaan teologina elämistä ja kasvamista vieraassa kontekstissa. Teologisen tiedekunnan lisäksi Makumirassa sijaitsee oikeustieteellinen sekä humanistinen ja yhteiskuntatieteellinen tiedekunta. Minulla oli valtaisa etuoikeus opiskella Makumirassa ainoana eurooppalaisena opiskelijana. Teologian lisäksi sukelsin afrikkalaisen kirjallisuuden ja Itä-Afrikan musiikin pariin. Molempia sain opiskella tansanialaisten alansa eksperttien opetuksessa. Sain keskustella suullisten perinteiden asemasta itäafrikkalaisissa kulttuureissa, rakentaa oman haya-rumpuni ja jakaa sitä iloa, jota musiikinopiskelijakollegani säteilivät levyttäessään ensimmäistä kertaa esi-isiensä musiikkia, jotta se ei katoaisi. Olin kaikesta huolimatta Makumirassa ensisijaisesti teologi. Teologinen tiedekunta Tansaniassa on oma maailmansa, jopa kampuksen sisäpuolella; teologit ovat oma ryhmänsä, jonka parissa tansanialainen konservatiivisuus on normaaliakin voimakkaampaa ja uskonnollisuus keskeisesti läsnä. Suomalaiselle feministille ja akateemisesti orientoituneelle teologille tuo maailma tarjosi valtavasti opittavaa, mutta myös monia suuria haasteita ja mykistäviä hetkiä. Opiskelin kursseja, kuten Hiv/aids ja stigma ja Kristinusko ja muut uskonnot Itä-Afrikassa. Ystävieni seurassa pääsin tutustumaan laajaan skaalaan 13
14 tansanialaista uskonnollisuutta: elimme sonjojen parissa ja pääsimme kokemaan jotakin heidän perinteisestä spiritualiteetistaan, kohtasimme meru-vanhimpia ja heidän tapansa sovitella yhteisössä esiintyviä konflikteja, elimme maasai-kylissä ja opimme niiden omaleimaisesta hengellisyydestä, vierailimme voimakkaasti kasvavissa uushelluntailaisissa keskuksissa suurissa kaupungeissa, näimme erilaisia protestanttisia ja katolisia kirkkoja, lukuisia muslimiyhteisöjä, rastayhteisöjä ja pieniä hindu-, sikhi- ja jainalaisyhteisöjä. Uskon, että teologian opiskelijana olin etuoikeutettu. Mielestäni Tansaniaa ei voi ymmärtää, ellei ole minkäänlaista kosketusta siihen uskonnollisuuteen, hengellisyyteen ja mielenmaisemaan, joka kiertyy ja sijoittuu lomittain kaikkien kulttuurin eri elementtien kanssa, jota hengitetään ja eletään todeksi. Tansania on maa, joka rukoilee. Uskonnollisuus siellä on rikasta, pyhä on totta vaikka se olisi sitä toisinaan vain retoriikan tasolla, se on aina läsnä. Jumala, Allah, Luoja, henget, esi-isät niistä kaikista tuli osa aktiivista sanastoani. Ne olivat aina läsnä ja vaikuttivat tavalla tai toisella elämään Tansaniassa. Tansanian luterilaisessa kirkossa naispappeus hyväksyttiin jo 20 vuotta sitten, ja Makumirassa opiskeleekin useita naisteologeja. Kaikissa hiippakunnissa heitä ei kuitenkaan suostuta vielä vihkimään papeiksi. Kuvassa pastori Neema Swai ja teologianopiskelija Happiness Clavery. Makumirassa opiskellessani sain nähdä hyvin holistisen maailman; uskonto ja kulttuuri olivat täysin yhtä. Hyvä ja paha olivat todellisia ja vaikuttivat ihmiselämässä. Tansanialaiset ystäväni painoivat päänsä rukoukseen jatkuvasti ja lausuivat minulle siunauksiaan ylitsevuotavaisesti. Minultakin pyydettiin jatkuvasti ruokarukouksia. Omassa kylässäni jouduin rukoilemaan sekä englanniksi että swahiliksi. Sekulaarista Suomesta saapuneelle ihmiselle se oli tietenkin ensin maailman kiusallisinta. Mutta tuon jakamisen kautta sain kurkistaa maailmaan, joka jatkuvasti Tansaniassa ympäröi meitä kaikkia. Bantufilosofian taustoittamissa yhteisöissä kaikelle oli syynsä, ja nuo syyt olivat useimmiten jostakin muusta kuin materiaalisesta maailmasta kumpuavia. Tästä johtuen uskonnollisilla johtajilla - kuten luterilaisilla pastoreilla, joiden kanssa opiskelin on paljon valtaa ja auktoriteettia yhteisöissään. Heitä kuunnellaan ja heidän puoleensa käännytään. Teologisen koulutuksen sisällöt ja painopisteet ovatkin mielestäni merkittävä osa kehitysyhteistyötä. Olen myös sitä mieltä, että jokaisen länsimaalaisen, joka työskentelee Tansaniassa missä tahansa tehtävissä, tulisi tuntea maan uskonnollista kenttää ja sen syvämerkityksiä oli oma vakaumus millainen tahansa. 14
15 Täytyy myöntää, että monissa tilanteissa olin kuitenkin täysin pihalla. Ne saattoivat olla hetkiä, kun vanha nainen tuli pappiystäväni kotiin ja pyysi häntä manaamaan paholaisen ulos tyttärestään, eikä kukaan hätkähtänyt tilannetta. Tai luennolla käyty väittely kondomien käytöstä, eurooppalaisten tuomasta homouden kirouksesta tai rukouksella parantamisesta. Kerran professorini esitti minulle kysymyksen: Marjaana, mitä mieltä sinä olet siitä, mistä erottaa, onko ihminen paholaisen vai esi-isien riivaama? Usein olin sanaton. Sanaton olin kuitenkin myös niissä tilanteissa, joita tansanialaiset papit kohtaavat päivittäin hiv-positiivisia ja aidsiin sairastuneita orpoja ja leskiä kohdatessaan tai kerätessään rahaa seurakuntiensa lapsille, jotta he voisivat ostaa koulupukunsa. Kaiken kaikkiaan minun oli aika kuunnella. Ja olin hyvin vaikuttunut siitä, kuinka henkilökohtaisia tarinoita opiskelijat jakoivat luennoilla. He eivät piiloutuneet akateemisen naamion taakse vaan pistivät itsensä täysillä likoon keskusteluissa. Afrikkalaisessa teologiassa köyhien Jumala ei ole teoriaa. Teologia Tansaniassa oli ruohonjuuritason liikehdintää ja käytäntöä; taistelua toivottomuutta, sortoa ja epäoikeudenmukaisuutta vastaan. Tuosta lähestymistavasta länsimaisella teologialla ja kirkoilla on paljon opittavaa. Iloitsin suunnattomasti; yhteisö, holistinen toivon teologia, musiikki, tanssi ja läsnäolo kannattelivat arkeani ja elämääni. Toisinaan olin kuitenkin täysin mykkä ja hämmentynyt. Avuttomana yritin ymmärtää, mitä ihmettä tapahtui. Kohtasin myös syvän pettymyksen hetkiä. Yksi minua erityisesti satuttanut ilmiö oli se asenneilmapiiri, joka vallitsi opiskelijatovereideni ja professorieni retoriikassa, kun keskustelu kääntyi perinteiseen afrikkalaiseen hengellisyyteen ja uskomuksiin. Usein teologitoverini olivat hyvin tuomitsevia noiden ilmiöiden suhteen kaikki avoimuus, kunnioitus tai ylpeys olivat kaukana. Tuntui todella haastavalta, jopa raastavalta, seurata sivusta, kuinka teologisen koulutuksen saaneet aikuiset ihmiset naureskelivat toisten uskonnollisuudelle tai tuomitsivat sen lähtökohtaisesti pahaksi. Paikalliset opiskelutoverini puhuivat ongelmitta pakanoista, sivilisoinnista, kehittymättömistä kulttuureista, kristillistämisestä ja käännyttämisestä. Olin hyvin hämmentynyt kaiken tuon keskellä. Ennen Tansaniaan lähtöä olin lukenut läjäpäin voimakasta postkoloniaalista teologiaa ja afrikkalaisia teologeja, jotka painottivat sitä, kuinka kristinusko täytyy afrikkalaistaa eikä Afrikkaa kristillistää, kuinka meitä ei enää koskaan kutsuta pakanoiksi, kukaan ei enää koskaan tule kertomaan meille ulkopuolelta, millaisia meidän pitäisi olla, meidän on taisteltava kolonialistisia rakenteita vastaan, meidän on kaivettava maahan liiskatut perinteemme ja kulttuurimme esille ja oltava ylpeitä omista traditioistamme. Ja sitten tupsahdin Makumiraan, ja tuollaiset äänensävyt ovat poissa. Luokkahuoneessa leijui arrogantteja, paternalistisia ja tuomitsevia asenteita afrikkalaisia uskontoperinteitä kohtaan. Usein ne kuulostivat eurooppalaisen lähetyshistorian puhetavoilta. Pohdin jatkuvasti, mitä ihmettä tapahtui. Miksi tansanialaiset kolonisoivat noin raa asti toisiaan? Mistä tuo tuomitseminen, jopa häpeä, nousi? Johtuiko se siitä, että lännen julma valloitusprojekti oli vieläkin liian lähellä (ellei meneillään, eri muodossa vain), ja tämä vain luonnollista jatkoa sille? Vapautuminen, decolonization of the mind, ei tapahdu yhdessä yössä, ei edes parin sukupolven aikana. Vai johtuuko se siitä, että ne radikaalit ja kriittiset teologit, joiden teksteihin olen Suomessa tutustunut, 15
16 ovatkin vain nimellinen, pieni poikkeus, länsimaisen koulutuksen tuloksena syntynyt postkolonialistien kerho, joka antaa täysin vääristyneen otoksen afrikkalaisesta teologiasta? Mitä sitten lopulta on afrikkalaisuus tai tuo afrikkalainen teologia? Ja kenellä on oikeus määritellä se? Teologiseen koulutukseen tutustuminen Tansaniassa vahvisti ajatuksiani siitä, että lähetyshistoriaa ei tule missään tapauksessa kuorruttaa sokerilla. Kyseessä on kieltämisen ja paremmuuden, marginalisoinnin ja totuusmonopolien historia, ei missään tapauksessa kulttuurien tasavertainen kohtaaminen. Mikäli tätä ei myönnetä, voidaan samat virheet toistaa eikä missään tapauksessa vain uskonnollisella kentällä, vaan vaikkapa kehitysyhteistyössä. Henkilökohtainen toiveeni on, että Tansanian kirkot eivät enää ota osaa afrikkalaisen kulttuuriperinnön ja erityisesti perinteisen uskonnollisuuden väheksymiseen ja mitätöintiin, sillä tuollaisilla asenteilla voi olla huomattavasti syvempiä vaikutuksia kuin esimerkiksi poliittisella tai taloudellisella järjestyksellä. Uskonnollisen maailman lisäksi opin Tansaniasta paljon muutakin. Opin hierarkioista ja vanhempien kunnioittamisesta niin perheissä, kyläyhteisöissä kuin yliopistollakin. Makumirassa professoreja katsottiin ylöspäin, eikä heidän auktoriteettiaan koskaan kyseenalaistettu. Minun täytyykin myöntää, että käyttäydyin ensimmäiset viikot varsin epäsopivasti. Toimin täysin sisäistämieni eurooppalaisten akateemisten ihanteiden ohjaamana: väitin vastaan professoreilleni, vaadin parempia perusteluja, esitin haastavia kysymyksiä, kyseenalaistin heidän väitteitään. Tein, kuten olen hyväksi oppinut. Jonkin ajan kuluttua ymmärsin, ettei tuo ollut oikea tapa toimia. Opiskelijat olivat noviiseja, jotka kuuntelivat luennoitsijoita ja kirjoittivat kaiken heidän sanomansa ylös. Tentteihin nuo lauseet opeteltiin kuuliaisesti ulkoa. Tämä sai minut pohtimaan opiskelijoiden asennetta; missä he oppivat kyseenalaistamaan, kapinoimaan, kehittämään kriittistä ajatteluaan? Vai onko kysymykseni auttamattoman eurooppalainen? Kyseenalaistamista ja syvällistä keskustelua vaikeutti myös englannin kieli. Koin syvää kunnioitusta ja jopa liikutusta seuratessani opiskelijakollegojeni taistelua kolmannella kielellään luennoilla, tutkielmiensa parissa, tenteissä. Yhteinen toiveemme oli, että he saisivat tehdä sen swahiliksi, sydämensä kielellä. Vierailulla läheisen opiskelutoverin kotona, perhe Ndookin luona Mondulissa Suuri etuoikeuteni oli, että matkasin Tansaniaan ilman minkäänlaista missiota. En ollut menossa sinne tarjoamaan korvaamatonta apuani, vaan autettavaksi. En ollut menossa opettamaan, vaan opiskelemaan ja oppimaan. Sain asua opiskelutovereideni kanssa samoissa huoneissa, elää läpi samoja tilanteita, jakaa saman arjen. Koin, että se toi suhteisiimme tasa-arvoa ja rikkoi hierarkioita, jotka vallitsivat joka paikassa, myös kampuksella, länsimaalaisten ja afrikkalaisten 16
17 luennoitsijoiden välillä. Minä ja ystäväni kokkasimme chapatia yhdessä pihalle virittelemällämme nuotiolla, pesimme vaatteemme samoissa vesisaaveissa, hoidimme toisiamme malarian iskettyä, tapoimme kanoja ruuaksemme yhdessä, lauloimme samassa kuorossa. Lomilla lähdimme yhdessä opiskelijatovereideni koteihin Bukobaan, maasai-bomaan Monduliin, Karagween, Panganiin ja pienellä kalastajaveneellä Sansibarille. Sain oppia, kuinka maailmaa voi katsoa tuhansilla eri tavalla, ja omani on niistä vain yksi. Ihmiskäsitysten ja elämäntapojen välillä todella on valtavia eroja, ja noilla eroilla täytyy olla oikeus olla olemassa. Meidän tulee kunnioittaa toisiamme, ei eroista huolimatta, vaan juuri niiden vuoksi. Tämä sai minut miettimään myös ajatusta afrikkalaisesta kehityksestä, joka on jotakin ihan muuta kuin eurooppalaiset agendat. Pitäisikö sen saada enemmän tilaa globaalissa keskustelussa? Opiskelu yliopistossa, joka sijaitsi suurkaupungin sijasta pienessä kylässä, oli valtaisa etuoikeus. Akateemisen maailman lisäksi sain olla osa kyläni elämää. Makumiran perheistä, vanhuksista ja vauvoista, heistä kaikista tuli yhteisöni. Samalla asuin varsin lyhyen ajomatkan päässä Arushasta - manikyyrien, kiinalaisten ravintoloiden, hienojen safarimajoitusten ja matkailufirmojen kaupungista. Sain arjessani huomata, että Tansanialla on todella monet kasvot, ja minä näin niistä vain joitakin. Tästä kouriintuntuva osoitus oli Selviytyjät-tyyppinen tv-sarja, jota katselimme joskus kampuksella tansanialaisten ystävieni kanssa. Siinä tansanialaisia kaupunkilaisia viedään kyliin selviämään haastavissa olosuhteissa. Vaikutti siltä, että ohjelma oli kaikkien ystävieni, niin daressalamilaisten kuin Mondulin maasai-kylistä kotoisin olevien, mielestä hulvaton. Yksi etuoikeuksista oli tansanialaiseen naiseuteen tutustuminen. Jaoin elämäni, huoneeni ja päiväni korkeasti koulutettujen tansanialaisten naisten kanssa. He ovat rakkaita ystäviäni, kollegojani ja sankareitani. Nuo naiset tekevät valtavia uhrauksia opiskellakseen. He tapaavat perhettään ja lapsiaan korkeintaan pari kertaa vuodessa, antavat kaiken, mitä heillä on, tekevät hurjasti töitä, sietävät ennakkoluuloja ja vähättelyä, ja tekevät sen tarjotakseen lapsilleen paremman tulevaisuuden ja mahdollistaakseen tansanialaisten naisten voimakkaamman osallistumisen yhteiskunnalliseen keskusteluun. Tämä opetti minulle paljon siitä, ettei ole olemassa minkäänlaista universaalia naiseuden kokemusta, jonka voisimme ongelmattomasti jakaa. Tansanialaiset naiset eivät kaipaa vapautusta, jonka malli tarjotaan heille ulkopuolelta. He tuntevat omat kipunsa; ei heille voi kertoa, mitä he tarvitsevat. Kuinka me länsimaalaiset feministit siis voisimme seisoa heidän vierellään, mutta samalla muistaa, ettei meidän oikeutemme ole puhua heidän puolestaan? 17
18 Makumirassa toimii Tansanian ainoa yliopistotasoinen musiikin laitos. Sain myös ihailla tansanialaisia opettajiani. Esimerkiksi musiikinopettajani, yli 60- vuotias mies, matkustaa työkauden alkaessa Tansanian toiselta laidalta, jättää vaimonsa ja lapsensa kotiin, ja tapaa perhettään kerran vuodessa. Hän opettaa, jotta voisi kustantaa lastensa yliopistoopinnot. Tuo sai minut havahtumaan siihen, kuinka arvokasta saamani opetus oli. Kaiken kaikkiaan opin kuitenkin enemmän luokkahuoneen ulkopuolella. Opin valtavasti jakamisesta. Opin siitä, ettei yksin ole hyvä olla; se on oikeastaan hieman epäkohteliasta. Opin uudenlaisen tavan käsittää vapaus: vain yhdessä toisten kanssa ihminen voi löytää vapautensa. Opin myös, mitä tarkoittaa karibu. Se ei ole sana, vaan elämänfilosofia. Kerran ystäväni kutsui minut ensimmäistä kertaa luokseen kylään. Astelin vahingossa väärään taloon, mutta minut toivotettiin tervetulleeksi, istutettiin pöytään, jututettiin ja tarjottiin ruokaa. Vasta puolen tunnin kuluttua tajusin, että olen väärässä paikassa, koska ystävääni ei näkynyt missään. Olin täysin tervetullut, jopa vieraiden ihmisten kotiin. Jopa vieraiden ihmisten hautajaisiin. Sekä surut että ilot olivat syvällä tavalla yhteisiä. Mtu ni Watu. Opin myös valtavasti siitä, kuinka apua otetaan vastaan, kuinka antaudutaan autettavaksi ilman ajatusta siitä, että jään kiitollisuudenvelkaan tai että minusta on vaivaa. Mutta vaikka koin voimakasta yhteyttä ja tasa-arvoisuutta kyläläisteni ja opiskelutovereitteni kanssa, olin koko ajan satuttavan tietoinen siitä rajasta, joka välillemme piirtyi, ja joka ei ollut ylitettävissä. Makumirassa en edustanut vain itseäni, vaan valkoista maailmaa, enkä voinut sille mitään. Olin mzungu. Olin yksi heistä, jotka voivat matkustaa mihin tahansa ja esimerkiksi Tansaniassa ostaa viisumin maahan saavuttuaan. Tansanialaisen huonetoverini kanssa itkimme monet yöt, koska hän ei saanut viisumia Yhdysvaltoihin, jotta olisi voinut lähteä tapaamaan pikkusiskoaan, joka on adoptoitu sinne. Mikäli olisin sairastunut vakavasti, minut olisi lennätetty vaikka helikopterilla Eurooppaan saamaan kaikkea sitä apua, mitä tarvitsisin. Kun pieni tyttö kylässämme sairastui vakavasti, hän kuoli kotinsa maalattialle. Kaikki tämä oli satuttavan selvää. Toisinaan koin jopa, että minulle annettiin joitakin etuoikeuksia yliopistolla, koska olin valkoinen. Minua kutsuttiin kansainväliseksi opiskelijaksi, ja sain esimerkiksi henkilökohtaisen avaimen tietokoneluokkaan, jotta saatoin ottaa yhteyttä kotiin milloin halusin. Gambialaiset tai namibialaiset opiskelijat eivät olleet kansainvälisiä opiskelijoita. Siksi palautin tuon avaimen, joka piirsi jälleen niin selkeän rajan minun ja muiden välille. Tuollaisia yksittäisiä esimerkkejä on jäänyt mieleeni kymmenittäin. Olin kuitenkin onnekas, koska side minun ja muutamien tansanialaisten ystävieni välillä oli niin voimakas ja olimme niin läheisiä, että saatoimme keskustella 18
19 noista kokemuksista, rajan molemmilta puolilta. Sain myös kuulla siitä, miltä tuntuu vastaanottaa rahaa opintoihin länsimaisilta sponsoreilta. Yksi ystäväni, maasainainen, kylänsä ensimmäinen kouluun viety tyttö, on amerikkalaisen seurakunnan sponsoroima kummiopiskelija, ja hänen menestystarinansa löytyy internetistä helposti. Hän kertoi, että hänellä on kaksitahoisia tunteita avustajiaan kohtaan; luonnollisesti kiitollisuus on suurta, mutta samalla tunne objektina olemisesta on vaikea välttää. On vaikea kokea, ettei olisi jotakin velkaa tukijoilleen. Samalla hän kuitenkin korosti, että jos joku haluaa auttaa toista, sen on oltava pyyteetöntä, ja autettavan on itse saatava sanoa, mihin hän saamansa rahan haluaa käyttää - oli se sitten vaikka kauniisiin vaatteisiin tai johonkin muuhun, mitä auttaja ei pitäisi tärkeänä. Tuollaisessa ruohonjuuritason auttamisessa valta-asetelmat osoittautuvat monimutkaisiksi. Ja kuinka usein itse itkinkään iltaisin miettiessäni, voinko auttaa ystäviäni taloudellisesti. Kuinka antaa rahaa, mutta samalla säilyttää tasa-arvoinen ystävyyssuhde? Vai voiko tuollaista tasa-arvoa koskaan ollakaan maailmassa, jossa totaalisen sattuman kautta saamme niin erilaiset lähtökohdat elämään? Kaikki nämä kokemukset - ajatukset, naurut, itkut, swahili sekä syvä kuulumisen ja jakamisen kokemus - muodostavat minun rajallinen Tansania-kuvani. Itäafrikkalaisen elämän kohdattuani en ole enää sama ihminen. Mutta opinpolku on vasta alussa. Tansania rohkaisi minua kasvamaan, toivomaan ja katsomaan ympärilleni. Ja erityislaatuisella tavalla rakastamaan lähimmäistäni kuin itseäni. Mtu ni watu Kuvat ja teksti: Suomi-Tansania Seura ry The bi-annual Tanzanian Culture Week, Mtu ni Watu, was organised this year again by the Suomi-Tansania Seura, this time in collaboration with Kulttuurikeskus Caisa. For an eventful weekend in September, the rooms and halls of Caisa were filled with Tanzanian art, music and happenings, bringing together Tanzanians, Finns and other nationalities in the community. The previous Mtu ni Watu was arranged in the fall of 2008 as a two-day event, and this time around the Seura decided to boost it up by extending the event by one day as well as arranging an art exhibition in connection to Mtu ni Watu. The exhibition Maisha Yetu consisted of beautiful Makonde handicraft in ebony that were put up across the exhibition hall in Caisa, with the walls of the hall decorated with photo artist Kai Tirkkonen s brilliant photographs documenting the work and life of 19
20 the Makonde carvers. In addition, the lobby of Caisa was decorated with kangas, kitenges, sculptures and every day Tanzanian items that were collected from different members of Seura. The Maisha Yetu exhibition was set up already in the beginning of September and was open for one whole month. It was opened on 8 th September 2010 by H.E. Kari Karanko, a former ambassador to Tanzania. The Director of Caisa, Dr Johanna Maula also addressed the attendees, welcoming them to the event. The feedback from the many visitors who attended the exhibition has been overwhelmingly positive. The actual culture week kicked off on the morning of the 16 th of September with African fairytale readings and drumming workshops for children. The official opening ceremony was held later that evening with opening words by the Chairman of the Suomi Tansania Seura Humphrey Kalanje and a key-note address by the guest of honour, Mr. Mndolwa from the Tanzanian embassy in Stockholm. After a visit to the Maisha Yetu (Our Life) -exhibition, the day was rounded up with an impressive performance by the Jakaranda-choir. The following day was started off with a Swahili language discussion round as well as a workshop on Finnish and Swahili riddles and proverbs. The rest of the evening was dedicated to presentations on different topics, including experiences of living as a student in Tanzania, working at the embassy in Dar es Salaam, a contemporary architectural project in Tanzania, as well as studying as a Tanzanian in Finland. Saturday 18.9 was the main event day for Mtu ni Watu, and the whole day was packed with events from the early afternoon to the late evening. After an afternoon program consisting of hair plaiting and henna painting, Mr. Wilson Kirwa and Mrs Inga Lempiäinen who read from children s books and told stories for the groups of children and their parents. After this, Johnson Mluge kicked off his popular drumming workshop. Before the main events of the evening, Tanzanian food, including chapati, maandazi and sambusa, was served and it was so delicious, the food line could have reached around the block. A big asante sana to the women who prepared the food! After this, the ever-popular fashion show arranged by members of the Tanzanian community took place in the main festivity hall, and the models Tanzanians and Finns, young and old walked the catwalk in style, showing off a great variety of Tanzanian and African clothing. After the fashion show, Johnson Mluge and his group of dancers and drummers from Etnosaari took the stage and 20
21 filled most of Kaisaniemi with African rhythms and dance. The evening continued with an after party to the tune of DJ Edo s music, and by midnight, Mtu ni Watu 2010 was rounded up after three eventful days. Mtu ni Watu again succeeded in its aim of bringing together the Tanzanians in Finland with Finns interested in all things Tanzanian or East-African, and most events were wellvisited by people from many different countries and backgrounds. The Seura would like to extend it sincere gratitude Caisa for their professionalism (and patience!) and to everyone who contributed to Mtu ni Watu 2010, especially all the artists, performers, lecturers and volunteers as well as board members of the Suomi-Tansania Seura. The next Mtu ni Watu will be arranged in 2012 and we encourage all members to come up with ideas and thought for making the culture week even better next time around! 21
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS
Tiistilän koulu English Grades 7-9 Heikki Raevaara MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS Meeting People Hello! Hi! Good morning! Good afternoon! How do you do? Nice to meet you. / Pleased to meet you.
1. Liikkuvat määreet
1. Liikkuvat määreet Väitelauseen perussanajärjestys: SPOTPA (subj. + pred. + obj. + tapa + paikka + aika) Suora sanajärjestys = subjekti on ennen predikaattia tekijä tekeminen Alasääntö 1: Liikkuvat määreet
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
AYYE 9/ HOUSING POLICY
AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we
Lapin Rovaniemen moduuli 2 verkko-opiskelijoiden kysymyksiä tetoimiston virkailijoiden tapaamiseen AC-huoneessa:
Lapin Rovaniemen moduuli 2 verkko-opiskelijoiden kysymyksiä tetoimiston virkailijoiden tapaamiseen AC-huoneessa: Koulutukseen ja Te-toimiston rooliin liittyviä kysymykset: 1. Olen yli 30-vuotias mutta
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
Information on preparing Presentation
Information on preparing Presentation Seminar on big data management Lecturer: Spring 2017 20.1.2017 1 Agenda Hints and tips on giving a good presentation Watch two videos and discussion 22.1.2017 2 Goals
EVALUATION FOR THE ERASMUS+-PROJECT, STUDENTSE
#1 Aloitettu: 6. marraskuuta 2015 9:03:38 Muokattu viimeksi: 6. marraskuuta 2015 9:05:26 Käytetty aika: 00:01:47 IP-osoite: 83.245.241.86 K1: Nationality Finnish K2: The program of the week has been very
SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma
SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma Painonnosto 13.5.2016 (kansallinen, CUP) Below in English Paikka: Nääshalli Näsijärvenkatu 8 33210 Tampere Alustava aikataulu: Punnitus 12:00-13:00
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine 4.1.2018 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine 4.1.2017 KIELIKESKUS LANGUAGE CENTRE Puhutko suomea? Do you speak Finnish? -Hei! -Moi! -Mitä kuuluu? -Kiitos, hyvää. -Entä sinulle?
Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies
Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku 24.8.2017 Centre for Language and Communication Studies Puhutko suomea? -Hei! -Hei hei! -Moi! -Moi moi! -Terve! -Terve terve!
Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa. Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio
Opiskelijat valtaan! TOPIC MASTER menetelmä lukion englannin opetuksessa Tuija Kae, englannin kielen lehtori Sotungin lukio ja etälukio Päättääkö opettaja ohjelmasta? Vai voisivatko opiskelijat itse suunnitella
TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015
1 TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA 1.-2.9.2015 Oulun Yliopisto / Tieteen päivät 2015 2 TIETEEN PÄIVÄT Järjestetään Oulussa osana yliopiston avajaisviikon ohjelmaa Tieteen päivät järjestetään saman konseptin mukaisesti
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
SCIENTIX - LUMA-opettajien. uusia ideoita opetukseen. M ij P ll i. Maija Pollari LUMA-keskus Suomi MAOL-kevätkoulutuspäivä 18.4.
SCIENTIX - LUMA-opettajien verkkoportaalista t uusia ideoita opetukseen M ij P ll i Maija Pollari LUMA-keskus Suomi MAOL-kevätkoulutuspäivä 18.4.2015 Mitä ajatuksia herättävät nämä yhdistelmät: Opettaja
Nettiraamattu lapsille. Tyttö, joka eli kahdesti
Nettiraamattu lapsille Tyttö, joka eli kahdesti Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible
ALOITUSKESKUSTELU / FIRST CONVERSATION
ALOITUSKESKUSTELU / FIRST CONVERSATION Lapsen nimi / Name of the child Lapsen ikä / Age of the child yrs months HYVINKÄÄN KAUPUNKI Varhaiskasvatuspalvelut Lapsen päivähoito daycare center / esiopetusyksikkö
Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima
Nettiraamattu lapsille Pietari ja rukouksen voima Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible
Tampereen kansainvälinen koulu, FISTA
HARRASTAVA ILTAPÄIVÄTOIMINTA Tampereen kansainvälinen koulu, FISTA lv. 2018-2019 Tampereen kaupungin Harrastava iltapäivä (HIP) - kerhot toimivat syksyllä 3.9. - 7.12.2018 ja keväällä 7.1. - 10.5.2019.
LAUSEEN KIRJOITTAMINEN. Peruslause. aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia.
LAUSEEN KIRJOITTAMINEN Peruslause aamu - minä - syödä muro - ja - juoda - kuuma kahvi Aamulla minä syön muroja ja juon kuumaa kahvia. minä - täti - ja - setä - asua Kemi Valtakatu Minun täti ja setä asuvat
Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition)
Nuku hyvin, pieni susi -????????????,?????????????????. Kaksikielinen satukirja (suomi - venäjä) (www.childrens-books-bilingual.com) (Finnish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically
Matkakertomus Busiasta 2.6.-15.6.2011
Matkakertomus Busiasta 2.6.-15.6.2011 Lähdimme Kenian matkalle hyvin varautuneina kohdata erilainen kulttuuri. Olimme jo saaneet kuulla, mihin asioihin on syytä varautua, ja paikan päällä tuntuikin, että
SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.
SUBSTANTIIVIT 1/6 juttu joukkue vaali kaupunki syy alku kokous asukas tapaus kysymys lapsi kauppa pankki miljoona keskiviikko käsi loppu pelaaja voitto pääministeri päivä tutkimus äiti kirja SUBSTANTIIVIT
asiantuntijuutta kohti kouluprojektia rakentamalla
Määränpää tuntematon. Kielenopettajan asiantuntijuutta kohti kouluprojektia rakentamalla Leena Kuure Oulun yliopisto Humanistinen tiedekunta Englantilainen filologia Language Learning and New Technologies
The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges
The role of 3dr sector in rural -community based- tourism - potentials, challenges Lappeenranta, 5th September 2014 Contents of the presentation 1. SEPRA what is it and why does it exist? 2. Experiences
Vaihtoon lähdön motiivit ja esteet Pohjoismaissa. Siru Korkala 12.10.2012
Vaihtoon lähdön motiivit ja esteet Pohjoismaissa Siru Korkala 12.10.2012 Tutkimuskysymykset Miten kansainväliseen liikkuvuuteen osallistuvat opiskelijat eroavat ei-liikkujista taustoiltaan Mitkä ovat liikkuvuuden
Guidebook for Multicultural TUT Users
1 Guidebook for Multicultural TUT Users WORKPLACE PIRKANMAA-hankkeen KESKUSTELUTILAISUUS 16.12.2010 Hyvää käytäntöä kehittämässä - vuorovaikutusopas kansainvälisille opiskelijoille TTY Teknis-taloudellinen
Oma sininen meresi (Finnish Edition)
Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä Click here if your download doesn"t start automatically Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä Oma sininen meresi (Finnish Edition) Hannu Pirilä
Suomi-Tansania Seura ry * Föreningen Finland-Tanzania ry Finnish Tanzania Friendship Society TAARIFA. Nr. 1/2008. Pertti Vanne.
Suomi-Tansania Seura ry * Föreningen Finland-Tanzania ry Finnish Tanzania Friendship Society TAARIFA Nr. 1/2008 Pertti Vanne Teema: KOULUTUS TAARIFA Julkaisija: Suomi-Tansania Seura ry Päätoimittaja: Humphrey
Junaelokuva 6 (kuvausversio) 14.8.2011. Kirjoittanut: Ismo Kiesiläinen. sekä Leena Kuusisto. Alkuperäisidea: Julieta Lehto
Junaelokuva 6 (kuvausversio) 14.8.2011 Kirjoittanut: Ismo Kiesiläinen sekä Leena Kuusisto Alkuperäisidea: Julieta Lehto 01 INT. RAVINTOLAVAUNU - ALKUILTA Tyttö istuu junan ravintolavaunussa pienen baaripöydän
Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä.
1 Lapsen nimi: Ikä: Haastattelija: PVM: ALKUNAUHOITUS Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä. OSA
Business Opening. Arvoisa Herra Presidentti Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name
- Opening Finnish Norwegian Arvoisa Herra Presidentti Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Hyvä Herra, Formal, male recipient, name unknown Hyvä Rouva Formal,
Lukio.fi. Laura Simik Pääsihteeri Suomen Lukiolaisten Liitto
Lukio.fi Laura Simik Pääsihteeri Suomen Lukiolaisten Liitto Liikkeelle lähtö Ajatus1 Tavaa o n g e l m a Lukio.fi = commodore64 Sivusto yhtä aikansa elänyt ja viihdyttävä kuin otsapermis tai NKOTB Julkaisujärjestelmä
Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry
Outi Rossi JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa Kuvittanut Susanna Sinivirta Fida International ry JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa, 4. painos C Outi Rossi Kuvitus Susanna Sinivirta Fida International ry Kirjapaino
Erasmus Intensive Language Course KV kevätpäivät Kuopio 9.5.2011 Päivi Martin, Lapin yliopisto
Erasmus Intensive Language Course KV kevätpäivät Kuopio 9.5.2011 Päivi Martin, Lapin yliopisto EILC KOKEMUKSIA LAPISTA HAKEMUS BUDJETTI JÄRJESTÄVÄTAHO & VASTUU TYÖNJAKO KIELENOPETUS OHJELMA JA PALJON KOKEMUKSIA
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)
Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Click here if your download doesn"t start automatically Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition) Tommi Uschanov Miksi Suomi on Suomi (Finnish Edition)
Digitalisoituminen, verkottuminen ja koulutuksen tulevaisuus. Teemu Leinonen teemu.leinonen@taik.fi Medialaboratorio Taideteollinen korkeakoulu
Digitalisoituminen, verkottuminen ja koulutuksen tulevaisuus Teemu Leinonen teemu.leinonen@taik.fi Medialaboratorio Taideteollinen korkeakoulu The future is already here - it is just unevenly distributed.
NAO- ja ENO-osaamisohjelmien loppuunsaattaminen ajatuksia ja visioita
NAO- ja ENO-osaamisohjelmien loppuunsaattaminen ajatuksia ja visioita NAO-ENO työseminaari VI Tampere 3.-4.6.2015 Projektisuunnittelija Erno Hyvönen erno.hyvonen@minedu.fi Aikuiskoulutuksen paradigman
Hän oli myös koulullamme muutaman sunnuntain ohjeistamassa meitä. Pyynnöstämme hän myös naksautti niskamme
Kiinaraportti Sain kuulla lähdöstäni Kiinaan 3 viikkoa ennen matkan alkua ja siinä ajassa en ehtinyt edes alkaa jännittää koko matkaa. Meitä oli reissussa 4 muuta opiskelijaa lisäkseni. Shanghaihin saavuttua
Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot
Small Number Counts to 100. Story transcript: English and Blackfoot Small Number is a 5 year-old boy who gets into a lot of mischief. He lives with his Grandma and Grandpa, who patiently put up with his
VUOSAAREN SEURAKUNNAN STRATEGIA Missio, visio ja toiminta-ajatus
VUOSAAREN SEURAKUNNAN STRATEGIA Missio, visio ja toiminta-ajatus Missio Välitämme pelastuksen evankeliumia Jumalan armosta sanoin ja teoin. Visio Seurakuntamme on armon ja rauhan yhteisö, joka tuo ajallista
Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi
Ideasta projektiksi - kumppanuushankkeen suunnittelun lähtökohdat Hankkeiden vaikuttavuus: Työkaluja hankesuunnittelun tueksi Erasmus+ -ohjelman hakuneuvonta ammatillisen koulutuksen kumppanuushanketta
Tyttö, joka eli kahdesti
Nettiraamattu lapsille Tyttö, joka eli kahdesti Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible
Roolipeliharjoitus. - Opiskelijoiden suunni=elemat neuvo=eluvideot ja niiden vertaisarvioinnit
Peda-forum 2017, Vaasa Kokemuksia digitaalisen opettamisen kehittämisestä Roolipeliharjoitus - Opiskelijoiden suunni=elemat neuvo=eluvideot ja niiden vertaisarvioinnit Anne-Maria Holma, Yliopistonlehtori,
Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika
Nettiraamattu lapsille Tuhlaajapoika Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for Children,
Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen
The acquisition of science competencies using ICT real time experiments COMBLAB Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen Project N. 517587-LLP-2011-ES-COMENIUS-CMP This project
ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin. Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana
ECVETin soveltuvuus suomalaisiin tutkinnon perusteisiin Case:Yrittäjyyskurssi matkailualan opiskelijoille englantilaisen opettajan toteuttamana Taustaa KAO mukana FINECVET-hankeessa, jossa pilotoimme ECVETiä
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
Travel Getting Around
- Location Olen eksyksissä. Not knowing where you are Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Asking for a specific location on a map Mistä täällä on? Asking for a specific...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?
Nyakaton Luterilainen Raamattuopisto. Mwanza, Tanzania VIKTORIAJÄRVEN ITÄISEN HIIPPAKUNNAN TYÖNTEKIJÄKOULUTUS. Nimikkohankeraportti 1/2014
VIKTORIAJÄRVEN ITÄISEN HIIPPAKUNNAN TYÖNTEKIJÄKOULUTUS Nyakaton Luterilainen Raamattuopisto Mwanza, Tanzania Nimikkohankeraportti 1/2014 Hankenumero 14106 115 Nyakato Luterilainen Koulutuskeskus perustettiin
ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa. Aloitustapaaminen 11.4.2016. Osa II: Projekti- ja tiimityö
ENE-C2001 Käytännön energiatekniikkaa Aloitustapaaminen 11.4.2016 Osa II: Projekti- ja tiimityö Sisältö Projektityö Mitä on projektityö? Projektityön tekeminen: ositus, aikatauluhallinta, päätöksenteon
Mauste-hanke. Maahanmuuttajien englanninkielinen perhevalmennus th Niina Happonen th Pauliina Rissanen
Mauste-hanke Maahanmuuttajien englanninkielinen perhevalmennus th Niina Happonen th Pauliina Rissanen Maahanmuuttajien englanninkielinen perhevalmennus Tarkoituksena tarjota: - tasalaatuisia palveluita
ESITTELY. Valitse oppilas jonka haluaisit esitellä luokallesi ja täytä alla oleva kysely. Age Grade Getting to school. School day.
ESITTELY Valitse oppilas jonka haluaisit esitellä luokallesi ja täytä alla oleva kysely NOTES ON McMath student s name Age Grade Getting to school School day Favorite subjects Least favorite subjects Electives
IFAGG WORLD CUP I, CHALLENGE CUP I and GIRLS 12-14 OPEN INTERNATIONAL COMPETITION 1 st 2 nd April 2011, Vantaa Finland
IFAGG WORLD CUP I, CHALLENGE CUP I and GIRLS 12-14 OPEN INTERNATIONAL COMPETITION 1 st 2 nd April 2011, Vantaa Finland Vantaa Gymnastics Club and Finnish Gymnastics Federation are very pleased to welcome
Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta
Nettiraamattu lapsille Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children
Jeesus parantaa sokean
Nettiraamattu lapsille Jeesus parantaa sokean Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3
Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)
SUPERMOTO SM 2013 OULU Lisämääräys ja ohje Oulun Moottorikerho ry ja Oulun Formula K-125ry toivottaa SuperMoto kuljettajat osallistumaan SuperMoto SM 2013 Oulu osakilpailuun. Kilpailu ajetaan karting radalla
Pojan Sydan: Loytoretki Isan Rakkauteen (Finnish Edition)
Pojan Sydan: Loytoretki Isan Rakkauteen (Finnish Edition) M. James Jordan Click here if your download doesn"t start automatically Pojan Sydan: Loytoretki Isan Rakkauteen (Finnish Edition) M. James Jordan
Rikas mies, köyhä mies
Nettiraamattu lapsille Rikas mies, köyhä mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org
KUOPION KANSALAISOPISTO Kuopio Community College Welcome - Tervetuloa!
KUOPION KANSALAISOPISTO Kuopio Community College 2012-2013 Welcome - Tervetuloa! CONTENTS: Education system and adult education in Finland Kuopio Community College I I I I I I I I basic information main
Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland
Teacher's Professional Role in the Finnish Education System Katriina Maaranen Ph.D. Faculty of Educational Sciences University of Helsinki, Finland www.helsinki.fi/yliopisto This presentation - Background
Matkustaminen Majoittuminen
- Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi Where can I find?... a room to rent?... a room to rent?... a hostel?... a hostel?... a hotel?... a hotel?...
Tämän leirivihon omistaa:
Tämän leirivihon omistaa: 1 Tervetuloa kesäleirille! Raamiksilla tutustumme Evankeliumin väreihin. o Keltainen kertoo Jumalasta ja taivaasta, johon pääsen uskomalla Jeesukseen. o Musta kertoo, että olen
LET S GO! 4 KOEALUE 7-9 Nähnyt:
1 LET S GO! 4 KOEALUE 7-9 Nähnyt: On jälleen tullut aika testata osaamisesi. Koekappaleina ovat kappaleet 7-9. Muista LUKEA KAPPALEITA ÄÄNEEN useaan otteeseen ja opetella erityisen hyvin KUVASANASTOT ja
Matkustaminen Majoittuminen
- Majoituspaikan löytäminen Where can I find? Ohjeiden kysyminen majoituspaikan löytämiseksi... a room to rent?... a hostel?... a hotel?... a bed and breakfast?... a camping site? What are the prices like
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 3 (Finnish Edition) Esko Jalkanen Uusi Ajatus Löytyy
Vertaispalaute. Vertaispalaute, /9
Vertaispalaute Vertaispalaute, 18.3.2014 1/9 Mistä on kyse? opiskelijat antavat palautetta toistensa töistä palaute ei vaikuta arvosanaan (palautteen antaminen voi vaikuttaa) opiskelija on työskennellyt
Mistä ponnistan? oman elämän ja taustojen selvittämistä rippikoulua varten
Espoon tuomiokirkkoseurakunta Rippikoulutyö 2018 Ennakkotehtävä Mistä ponnistan? oman elämän ja taustojen selvittämistä rippikoulua varten Käyt parhaillaan rippikoulua. Rippikoulun opetus painottuu intensiivijaksolle,
Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta
Nettiraamattu lapsille Prinssi joesta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO
Tyytyväisyys tapahtumittain
KOLU, palautelomakkeet, 218 Palautelomakkeita (ulkomaalaistaustaisilta) yhteensä 89 kpl (11.4.: 8 kpl, 2.4.: 14 kpl, 14.5.: 1 kpl, 21.5.: 6 kpl, 16.6.: 5 kpl, 2.6.: 7 kpl, 16.8.: 13 kpl, 2.8.: 9 kpl, 1.9.:
Haluatko tarjota oppilaillesi mahdollisuuden kansainvälistyä omassa koulussaan ja ulkomaiselle vaihto-opiskelijalle mahdollisuuden tutustua
ERASMUS KOULUISSA Haluatko tarjota oppilaillesi mahdollisuuden kansainvälistyä omassa koulussaan ja ulkomaiselle vaihto-opiskelijalle mahdollisuuden tutustua suomalaiseen kouluun? Erasmus kouluissa Erasmus
Mikä on ESN? Erasmus Student Network (ESN) on on Euroopan suurin opiskelijajärjestö, joka on perustettu 1989 tukemaan opiskelijavaihtoja.
Mikä on ESN? Erasmus Student Network (ESN) on on Euroopan suurin opiskelijajärjestö, joka on perustettu 1989 tukemaan opiskelijavaihtoja. ESN:llä on yli 530 paikallista järjestöä 40 maassa. ESN toimii
Jeesus ruokkii 5000 ihmistä
Nettiraamattu lapsille Jeesus ruokkii 5000 ihmistä Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO
LET S GO! 5 KOEALUE 4-6 Nähnyt:
1 LET S GO! 5 KOEALUE 4-6 Nähnyt: On jälleen tullut aika testata osaamisesi. Koekappaleina ovat kappaleet 7-9. Muista LUKEA KAPPALEITA ÄÄNEEN useaan otteeseen ja opetella erityisen hyvin KUVASANASTOT ja
Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4)
Tilasto T1106120-s2012palaute Kyselyn T1106120+T1106120-s2012palaute yhteenveto: vastauksia (4) Kysymys 1 Degree programme: (4) TIK: TIK 1 25% ************** INF: INF 0 0% EST: EST 0 0% TLT: TLT 0 0% BIO:
Helsinki Region Infoshare 2013
Helsinki Region Infoshare 2013 Apps4Finland 2012 Ville Meloni & Petri Kola Forum Virium Helsinki 1 Suomalainen tietoyhteiskunta 2012? Tietoyhteiskunnan kehittäminen Kansalaiset vaativat avoimuutta Rohkeita
Löydätkö tien. taivaaseen?
Löydätkö tien taivaaseen? OLETKO KOSKAAN EKSYNYT? LÄHDITKÖ KULKEMAAN VÄÄRÄÄ TIETÄ? Jos olet väärällä tiellä, et voi löytää perille. Jumala kertoo Raamatussa, miten löydät tien taivaaseen. Jumala on luonut
Nettiraamattu. lapsille. Nainen kaivolla
Nettiraamattu lapsille Nainen kaivolla Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible for Children,
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data
Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data Multi-drug use, polydrug use and problematic polydrug use Martta Forsell, Finnish Focal Point 28/09/2015 Martta Forsell 1 28/09/2015 Esityksen
Minun elämäni. Mari Vehmanen, Laura Vesa. Kehitysvammaisten Tukiliitto ry
Minun elämäni Mari Vehmanen, Laura Vesa Kehitysvammaisten Tukiliitto ry Minulla on kehitysvamma Meitä kehitysvammaisia suomalaisia on iso joukko. Meidän on tavanomaista vaikeampi oppia ja ymmärtää asioita,
WITNESS SUPPORT THE FINNISH EXPERIENCE
WITNESS SUPPORT THE FINNISH EXPERIENCE T i i n a R a n t a n e n R e g i o n a l M a n a g e r, V i c t i m S u p p o r t F i n l a n d 17.6.2013 1 VS FINLAND S SERVICES Help line (nation wide) Mon - Tue
Nettiraamattu lapsille. Nainen kaivolla
Nettiraamattu lapsille Nainen kaivolla Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible for Children,
JOKA -pronomini. joka ja mikä
JOKA -pronomini joka ja mikä Talon edessä on auto. Auto kolisee kovasti. Talon edessä on auto, joka kolisee kovasti. Tuolla on opettaja. Opettaja kirjoittaa jotain taululle. Tuolla on opettaja, joka kirjoittaa
Myötätuntoisia yhteisöjä rakentamassa
Myötätuntoisia yhteisöjä rakentamassa PROFESSORI LASSE LIPPONEN HELSINGIN YLIOPISTO KASVATUSTIETEELLINEN TIEDEKUNTA PED0031, VARHAISPEDAGOGIIKKA 09.10.2017 Milloin viimeksi sait myötätuntoa? Millaisessa
Nettiraamattu. lapsille. Jumalan. mies
Nettiraamattu lapsille Jumalan lähettämä mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org
Tervetuloa! Mä asun D-rapussa. Mun asunto on sellainen poikamiesboksi.
Juhan naapuri Juha tulee töistä kotiin puoli kahdelta. Pihalla on tumma mies pienen tytön kanssa. Tyttö leikkii hiekkalaatikolla. Mies istuu penkillä ja lukee sanomalehteä. Terve! Moi! Sä oot varmaan uusi
Julkaisun laji Opinnäytetyö. Sivumäärä 43
OPINNÄYTETYÖN KUVAILULEHTI Tekijä(t) SUKUNIMI, Etunimi ISOVIITA, Ilari LEHTONEN, Joni PELTOKANGAS, Johanna Työn nimi Julkaisun laji Opinnäytetyö Sivumäärä 43 Luottamuksellisuus ( ) saakka Päivämäärä 12.08.2010
EROKUMPPANIT. Nalleperhe Karhulan tarina
EROKUMPPANIT Nalleperhe Karhulan tarina Avuksi vanhempien eron käsittelyyn lapsen kanssa Ulla Sauvola 1 ALKUSANAT Tämä kirja on tarkoitettu avuksi silloin, kun vanhemmat eroavat ja asiasta halutaan keskustella
VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto
VAASAN YLIOPISTO Humanististen tieteiden kandidaatin tutkinto / Filosofian maisterin tutkinto Tämän viestinnän, nykysuomen ja englannin kandidaattiohjelman valintakokeen avulla Arvioidaan viestintävalmiuksia,
Opettajalle JOKAINEN IHMINEN ON ARVOKAS
Miten kohtelet muita? Ihmiset ovat samanarvoisia Vastuu ja omatunto Missä Jumala on? Opettajalle TAVOITE Oppilas saa keskustelujen ja tekstien kautta mahdollisuuden muodostaa ja syventää käsityksiään ihmisyydestä
Ammatillisen koulutuksen opettajien liikkuvuus ja osaamisvaatimukset
Ammatillisen koulutuksen opettajien liikkuvuus ja osaamisvaatimukset Matti Taajamo Ammatillisen koulutuksen tutkimusseminaari 21.1.2016 Pedagoginen asiantuntijuus liikkeessä (kansallinen tutkimus- ja kehittämishanke)
Henkiset kilpailut / Cultural competitions
Ilmoittautuminen Australasian Suomalaisten Liiton (ASL) Suomi-Päivien kilpailuihin Registration for Australasian Federation of Finnish Societies and Clubs (AFFSC) Finnish Festival competitions (Huom. tekstaa
RIPPIKOULUTEHTÄVÄ 2019
RIPPIKOULUTEHTÄVÄ 2019 Espoon tuomiokirkkoseurakunta Kirkkokatu 10 09 80501 Mistä ponnistan? oman elämän ja taustojen selvittämistä rippikoulua varten Käyt parhaillaan rippikoulua. Rippikoulun opetus painottuu