Seawind 2.4 GHz. 01.40462 vol.1



Samankaltaiset tiedostot
Fortune 612 III 2.4 GHz

INSTRUKTIONSBOK / KÄYTTÖOHJE

INSTRUKTIONSBOK / KÄYTTÖOHJE

AirStreak GHz S vol.1

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

SKY RUNNER. Nine Eagles. 04.NE772BF vol.2 04.NE127A/129A vol. 1

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Viarelli Agrezza 90cc

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Käyttöohjeet. Radio-ohjattava vene RC FT008

Solo Pro 328AF. Nine Eagles. 04.NE328AF vol. 1

LINC Niagara. sanka.fi A

TRIMFENA Ultra Fin FX

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Käyttöohjeet. Huippunopea radio-ohjattava pikavene RC FT009

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

D90 Användarmanual Käyttöohje

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

T

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

XIV Korsholmsstafetten

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

HBX 1:10 MonsterTruck 4WD KÄYTTÖOPAS Tuotenro

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Ilmakiertoinen pellettitakka. Luftburen pelletskamin

U Can Fly R

Onnittelut purjeavusteisen Aquajak Windseeker -kajakin hankinnasta!

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

2.4 GHz vol.1

Matkustaminen Liikkuminen

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Telecrane F24 Käyttö-ohje

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

WHO-Koululaistutkimus 2014 WHO-Skolelevstudie 2014

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

vol vol. 2

testo 460 Käyttöohje

AELN/ATEN/KLN. Bruksanvisning (SV) Käyttöohje (FI)

ASENNUSOHJE KÄYTTÖVEDEN LÄMMITYKSEN OHJAUS VST 114/VST 200 MONTERINGSANVISNING VARMVATTENSTYRNING VST 114/VST 200

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017

Kuvaile tai piirrä, millainen on sinun kotiovesi. Beskriv eller rita dörren till ditt hem.

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

2.4 GHz vol.1

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

ADJEKTIIVIT (text 4, s. 74)

80IO KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen asentamista ja käyttöönottoa. Kelluva pinnanpuhdistin

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet


Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

2.4GHz T1 vol.1

2.4 GHz vol. 3

Deltagande och inflytande Osallistuminen ja vaikuttaminen LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

Jos sinulla on kysyttävää 10. Vastaanotin toimi.

Talousarvio & taloussuunnitelma 2016 Terveydenhuolto. Paraisten kaupunki TERVEYDENHUOLTO

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

SKY EAGLE. 04.NE127A/129A vol. 1

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DMT VE R INNEHÅLL SISÄLTÖ. Enemmän irti mallistasi. Lue käyttöohje tarkasti läpi! Få ut mer av din modell. Läs instruktionerna noggrant!

INSTRUKTIONSBOK KÄYTTÖOHJE

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Nokia minikaiuttimet MD /1

Viarelli Agrezza 250cc

2.4GHz XX vol. 1

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

testo Vuodonilmaisin kylmäaineille Käyttöohje

-osoitteessa Galaxy Visitor 6:n tuotesivulla on useita video-ohjeita, mm. video-ohje ohjaimen kalibroimiseen.

Vähittäismarkkinat hankkeen tilanne. NBS Workshop Antti Paananen

Lataa Mervi-hirvi - Älgen Mervi - Markku Harju. Lataa

Kannettava DVD soitin Daewoo DPC-7200PD

Adjektiivin vertailu


VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Arkeologian valintakoe 2015

2.4GHz T1 vol.1

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

2.4GHz KT231P vol.1

Matkustaminen Liikkuminen

V6990

Solo Pro 127/ NE127A/129A vol. 1

Transkriptio:

Seawind 2.4 GHz 01.40462 vol.1

SEAWIND Onnittelemme, että valitsit Kyoshon Seawind veneen. Ennen loppuasennuksen aloittamista, Sinun tulee lukea käyttöohje huolellisesti läpi. Huomioi erittäin tarkasti kaikki varoitukset, jotka annamme tässä ohjeessa. Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä Seawind mallisi parissa! Vi gratulerar dig för att du valt Kyoshos Seawind. Läs instruktionerna noggrant före slutmonteringar. Observera speciellt alla varningar som ges i denna instruktionsbok. Vi önskar dig lycka och framgång med din Seawind! Enemmän irti mallistasi. Lue käyttöohje tarkasti läpi! Få ut mer av din modell. Läs instruktionerna noggrant! Käytä paketissa mukana tulevaa englanninkielistä huolto-ohjetta tämän manuaalin tukena ja tarvittaessa tutustu kuvallisiin purkuja kokoamisohjeisiin! Använd den engelskspråkiga servicemanualen som stöd till denna instruktionsbok och bekanta dig med de illustrerade monteringsoch särtagningsinstruktionerna om nödvändigt! SISÄLTÖ PAKKAUKSEN SISÄLTÖ...3 VALMISTELU...4 PURJEHTIMINEN...10 PURJEHDUKSEN JÄLKEEN...12 VARAOSAKUVAT...13 TURVALLISUUS...17 INNEHÅLL FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL...3 FÖRBEREDELSER...4 ATT SEGLA...10 EFTER SEGLING...12 RESERVDELSBILDER...13 SÄKERHET...17 2 Seawind

1 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Lähetin Sändare Linkitysliitin Bindingskontakt Runko Skrov Masto Mast Teline Ställ Köli Köl Peräsin Roder Tarrat Dekal Minimivarustus - Myydään erikseen Minimiutrustning - Säljs separat 1:2 1:2 Paristot lähettimeen (8kpl AA-sormiparistoja) Paristot veneeseen (4kpl AA-sormiparistoja) Batterier för sändare (8 st. AA-batterier) Batterier för båten (4 st. AA-batterier) Tähtipää ruuvimeisselit (Iso ja pieni) Krysspårmejslar (liten och stor) Kärkipihdit Spetstång Seawind 3

2 Valmistelu Förberedelser 2:1 Lähettimen osat 2:1 Sändarens delar Reverssikytkimet Reveseringsknappar 1 2 3 4 5 6 Antenni. Antenn. Virtakytkin. Strömbrytare. Peräsimen ohjausvipu Roderspak Peräsintrimmi Rodertrim Purjeen ohjausvipu Skotspak Purjetrimmi Skottrim 7 8 9 10 11 Paristojen varaustason varoitusvalo. Batteriindikator Paristokotelo Batterilucka Paritusnäppäin Bindingsknapp Reverssikytkimet Reveseringsknappar Puolittaja. D/R Switch. Lähettimen valmistelu Förberedelse av sändaren 2:2 2:2 Avaa paristokotelo Ta bort batterilocket. Asenna 8 kpl AA-paristoa. Sätt i åtta stycken AAbatterier. Sulje paristokotelo. Sätt tillbaka locket. Katso huolella, että pattereiden napaisuus tulee koteloon oikein päin. Älä käytä keskenään eri tyyppisiä pattereita. Älä käytä vahingoittuneita pattereita. Var noga med att montera batterierna med rätt polaritet. Använd inte batterier av olika typ. Skadade batterier skall givetvis inte användas. 4 Seawind

Veneen valmistelu Förberedelse av båt 2:3 2:3 Kohta 2:3:1 Punkt 2:3:1 Teline Ställ skipper : C O N Q U E R O R O F T H E O C E A N Nosta kansi pois. Lyft av huven. Nosta kansi pois. Lyft av huven. Seawind 5

Kohta 2:3:2 Punkt 2:3:2 26 Yhdensuuntaiset Parallell 27 23 Peräsimen akseli tulee voidella sopivalla rasvalla joka estää veden tihkumisen sisään. Sisään vuotanut vesi tulee poistaa ja peräsimen akseli tulee irroittaa ja voidella jokaisen käyttökerran jälkeen! Axeln till rodret måste smörjas in med fett för att förhindra att eventuellt vatten kommer in. Tömning av ev. vatten samt demontering av rodret och insmorning av axeln ska ske efter var gång som båten har använts 26 Kölimutteri Kölmutter Kiristä ruuvi peräsinakselin tasopintaa vasten. Dra åt skruven på den flata delen på roderaxeln. Kohta 2:3:3 Punkt 2:3:3 Asenna 4 kpl AA-paristoa paristopitimeen. Montera i 4 st AA-batterier i batterihållaren. Ole tarkkana paristojen napaisuuksien kanssa. Älä käytä keskenään erilaisia paristoja. Vahingoittuneita paristoja ei tule käyttää. Var noggrann med polariteten. Använd ej batterier av olika typer tillsammans. Skadade batterier bör ej användas. 6 Seawind

Kohta 2:3:4 Punkt 2:3:4 Poista teipit Ta bort tejpar Poista teipit Ta bort tejpar Avaa köysi Lögsör linan Säädä köyden pituudeksi 190cm Justera repets längd till 190cm Aseta mastot kohdalleen ja paina ylempi- ja alempimasto tiukasti yhteen Sätt övre och undre masten i linje med varandra. Tryck sedan den övre mot den undre Säädä köyden pituudeksi 170cm Justera repets längd till 170cm Säädä köyden pituudeksi 110cm Justera repets längd till 110cm. Seawind 7

Kohta 2:3:5 Punkt 2:3:5 255mm 70mm Asenna pidempi köysi etumaiseen kiinnikkeeseen. Placera den längre linan längst fram. Säädä siten, että masto on pystysuorassa. Justera för att erhålla en vinkelrät mast. 8 Seawind

Kohta 2:3:6 Punkt 2:3:6 Säädä masto vallitsevien tuuliolosuhteiden mukaan. Justera masten efter rådande vindförhållanden. Heikko tuuli Svag vind Voimakas tuuli Stark vind Heikko tuuli Svag vind Voimakas tuuli Stark vind Kun lähettimen vasen ohjaussauva (purjeen ohjaus) on vedetty täysin alas, säädä purje avautumaan noin 2-3. Huomioi purjeservon vivun asento. När du håller sändarens vänstra spak (som styr segel) i botten, justera linan 2-3. Observera skotservots vinkel. Purjeet Segel < Purjeet täysin kiinni > < Segel fullt skotade > Purjeen ohjausvipu täysin alhaalla Purjeservo Skotservo < Purjeet täysin auki > < Segel helt upsläppta > Skotspak i botten Purjeet Segel Purjeen ohjausvipu täysin ylhäällä Skotspak i toppläge Purjeservo Skotservo Seawind 9

3 Kohta 3:1:1 Virtojen kytkentä päälle Purjehtiminen Att segla Punkt 3:1:1 Strömpåslag Kytke aina virrat päälle ensin ohjaimesta ja vasta sitten veneestä. Sätt alltid på sändaren före du sätter på båten. Virtakytkin. Strömbrytare. Kohta 3:1:2 Maston säätö Punkt 3:1:2 Inställning av masten Kallistus eteenpäin Lutning Framåt Kallistus taaksepäin Lutning Bakåt Vene pyrkii vastatuuleen jos masto on kallistettu eteenpäin ja myötätuuleen jos masto on kallistettu taaksepäin. Veneen ominaisuudet selviävät parhaiten kokeilemalla käytännössä erilaisia säätöjä. Båten tenderar att gå upp mot vinden om du lutar masten något bakåt och tenderar att gå under från vinden om masten lutas framåt. Detta kan du expermintera med för att få olika egenskaper när du lärt dig hur båten fungerar. Tuuli Vind Masto kallistettuna taaksepäin Masten lutnar Bakåt Masto kallistettuna eteenpäin Masten lutnar framåt 10 Seawind

Kohta 3:1:3 Purjehduksen perusteet SIVUVASTAINENTUULI BIDEVIND Tuuli Vind Mahdoton purjehdusalue : suoraan vastatuuleen. Det är omöjligt att segla rakt mot vinden Punkt 3:1:3 Seglings basics SIVUTUULI HALV VIND Vasemmalla halssilla Segling för styrbords hals MYÖTÄTUULI SLÖR Peräsin...Kun keula osoittaa kohteeseen B, säädä peräsin keskiasentoon. Purjeet...Suora kulma tuuleen nähden. Roder...Så snart som fören pekar mot B återför du rodret i neutrallläge. Segel...Rät vinkel mot vinden. Tuuli Vind Oikealla halssilla Segling för babords hals Vältä purjehtimista kovassa tuulessa ja aallokossa. Varsinkin aloitusvaiheessa purjehdi rauhallisessa tuulella. Undvik att premiärsegla din båt när det blåser hårt och går grov sjö. Välj istället lugnt väder med en lätt bris. Peräsin...Aloita kääntyminen vasemmalle. Purjeet...Suora kulma tuuleen nähden. Roder...Börja styra babord. Segel...Rät vinkel mot vinden. Peräsin...Luovi oikealle ja vasemmalle. Purjeet...Kiristä varovasti niin, etteivät purjeet lepata. Roder...Styr upp mot vinden så som det går. Segel...Skota hem så mycket som möjligt utan att båten vill styra upp mot vinden. Peräsin...Kun keula osoittaa kohteeseen C, säädä peräsin keskiasentoon. Purjeet...Sama kulma kuin aikaisemmin. Älä koskaan kallista venettä niin paljon että kansi käy veden alla. Skota aldrig så hårt att däcket under kryss hamnar i vattnet. Roder...När fören pekar mot C, lägg rodret i neutral. Segel...Samma vinkel som tidigare. Peräsin...Käännä rajusti vasemmalle. Purjeet...Samalla kiristä nopeasti purjeita. Peräsin...Säädä keskelle. Purjeet...Avaa varovasti niin, etteivät purjeet pääse lepattamaan. Roder...Återför rodret till neutral. Segel...Börja skota ut. Roder...Styr fullt åt babord. Segel...Börja skota in. Seawind 11

4 Purjehduksen jälkeen Efter segling Käännä veneen virtakatkaisin OFF-asentoon. Ställ båtens störmbrytage på OFF. Käännä lähettimen virtakatkaisin OFF-asentoon. Ställ sändarens störmbrytage på OFF. Kytke aina virrat pois ensin veneetä ja vasta sitten ohjaimesta. Stäng alltid av båten före du stänger av sändaren. Huoltolista - Purjehduksen jälkeen Underhållslista Efter segling 4:1 4:1 Poista paristot veneestä ajon jälkeen. Ta bort batterier från båten efter segling. Tarkista että lähettimen paristoissa on virtaa. Tyhjillä paristoilla radiokantama on lyhyt. Tarkista, että lähettimen virta on pois päältä. Jos lähettimeen jää virrat päälle, paristot tyhjentyvät muutamassa päivässä. Suosittelemme, että poistat paristot lähettimestä joka ajon jälkeen. Jos olet purjehtinut suolaisessa vedessä, tulee vene huuhdella makealla vedella korroosion välttämiseksi. Kuivaa vene. Avaa kaikki luukut jotta runkoon muodostunut kosteus pääsee kuivumaan. Katso, että kaikki osat ovat ehjiä. Vaihda vaurioituneet osat. Kontrollera att sändarens batterier är i bra skick. Med tomma batterier är radioräckvidden kort. Kontrollera att sändaren är avstängd. Batterierna urladdas på ett par dagar om sändaren blir på. Vi rekommenderar att du tar bort batterierna från sändaren efter varje körning. Om du har seglat i salt eller bräckt vatten är det bra att skölja av båten med sötvatten för att förhindra korrosion och beläggningar. Torka av båten. Lossa luckor och låt eventuell fukt torka ordentligt ur skrovet. Kontrollera att inga delar är trasiga. De skall i så fall bytas ut. Puhdistus Rengöring 4:2 4:2 Pese vene miedolla saippualiuoksella. Poista huolellisesti lika kaikista koloista. Poista öljytahrat miedolla liuottimella. Vahva liuotin tai pitkään seisovat öljytahrat saattavat haurastuttaa muovia. Älä käytä liuotinta tarroihin! Både invändigt och utvändigt kan lite T-röd på en trasa användas. Undvik dock att använda T-röd på dekalerna! Använd istället vatten om det sitter smuts på dem. 12 Seawind

5 Varaosakuvat Reservdelsbilder A1 61 100cm 38 XXXXXX 61 190cm B2 2x6mm(TP) 42 6cm 2x10mm(TP) B4 B5 61 170cm 43 8cm 61 170cm 40 XXXXX 2x10mm (TP) 61 30cm B5 B4 39 XXXX 44 10cm 2x4mm(TP) 42 6cm 2x4mm (TP) 45 12cm 43 8cm 51 XXXX 46 14cm 20 XXXXXX 61 110cm 61 110cm 41 XXXXXX 44 10cm 47 XXXXXX A4 61 50cm 61 200cm A5 49 XXXXXX 3x16mm (F/H) 61 30cm 3x18mm A3 B1 33 XXXXXX B5 B4 A2 B1 2x10mm(TP) 2x6mm(TP) 2x6mm(TP) 21 XXXXXX 61 30cm A5 B2 B5 48 XXXXXX B2 2x6mm(TP) B4 2x10mm(TP) 61 50cm 2x6mm(TP) 2x8mm(F/H) 34 XXXXXX 24 XXXXXX 35 XXXXXX 37 XXXXXX A7 24 XXXXXX 61 30cm 20 XXXXXX 2x6mm(TP) 36 XXXXXX A6 21 XXXXXX A 2x14mm(F/H) Seawind 13

6 XXXXXX 3x12mm(TP) 4x40mm 6 XXXXXX 5 XXXXXX 1 XXXXXX 3x12mm(TP) 3x12mm(TP) 3 XXXXXX 4mm 4mm 1 XXXXXX 3x12mm(TP) 4mm 3x12mm(TP) 2 XXXXXX 3x12mm(TP) 1 XXXXXX 4x40mm 4 XXXXXX 1 XXXXXX 3x12mm(TP) 25 XXXXXX 24 XXXXXX 24 XXXXXX 58 XXXXXX 2x8mm(F/H) D3 19 XXXXXX 2x12mm(TP) 21 XXXXXX 3x10mm(TP) 57 XXXXXX 31 XXXXXX C3 C5 55 XXXXXX 20 XXXXXX 59 XXXXXX 56 XXXXXX D2 60 XXXXXX 2x8mm(F/H) 21 XXXXXX 52 XXXXXX 53 XXXXXX 2x12mm(TP) 19 C6 18 XXXXXX 22 XXXXXX 15 XXXXXX 59 XXXXXX 3x10mm (TP) 17 XXXXXX C4 C7 17 XXXXXX C2 3x10mm(TP) 3x10mm(TP) 54 XXXXXX 3x10mm 3x10mm 60 XXXXXX B

D4 D1 D5 D6 D6 2x6mm(TP) 61 30cm B7 61 70cm 20 XXXXXX 20 XXXXXX 20 XXXXXX 30 XXXXXX 2x6mm(TP) E3 E2 E6 E4 E5 61 30cm 61 150cm 20 XXXXXX 2x10mm(TP) 2x12mm(TP) 26 XXXXXX A E1 16 XXXXXX 50 XXXXXX E7 E11 E8 E13 A9 2x10mm(TP) B8 A10 2x10mm(TP) 2x6mm 2x12mm (TP) 2x12mm(TP) 10 XXXXXX 11 XXXXXX 61 20cm 32 XXXXXX 14 XXXXXX 14 13 2x10mm(TP) A8 E8 E9 E10 3x10mm E12 3x10mm E14 B 12 XXXXXX B6 2x12mm(TP) 2x10mm(TP) B6 E13 14 B1 B1 8 XXXXXX 12 9 XXXXXX B6 7 XXXXXX C1 23 XXXXXX 27 XXXXXX 28 XXXXXX 4mm Seawind 15

SPARE PARTS No.P art Names Description (Key No. & Qty.) SW003B Rudder & Keel (SEAWIND readyset) 23 27 x1 2000 SW004B Plastic Parts A A x1 800 SW005BP lastic Parts B B x2 1200 SW006B Plastic Parts C C x1 700 SW007B Plastic Parts D D x1 1600 SW008B Plastic Parts E E x2 1200 SW009B Sail Set (SEAWIND readyset) 41 45 46 49 50 x1 42 43 44 x2 4000 SW010B Mast Set (SEAWIND readyset) 33 38 39 40 47 48 51 x1 3800 SW011B Stand Set (SEAWIND readyset) 2x 3 4 5 1 6x 2 1x 4 2000 SW012B SUS Screw Set (SEAWIND readyset)1 500 SW014B Pipe Set (SEAWIND readyset) 9x 15 16 1 800 SW015BP ost Set (SEAWIND readyset) 36 x1 17 x2 700 SW016B Chain Plate (SEAWIND readyset) 12 13 x2 14 x4 500 SW017B SW018B Rod Set (SEAWIND readyset) Roller (SEAWIND readyset) 26 34 35 37 x1 25 x2 21 24 x6 10 11 x1 1500 300 No.P art Names Description (Key No. & Qty.) SW019C Parts Set (SEAWIND readyset) 19 x1 30 31 x2 600 SW020B Cord Set (SEAWIND readyset) 61 x18m 20 x12 1000 SW101 Painted Hull (SEAWIND readyset) 7x 1 12500 SW102 Ballast Weight (SEAWIND readyset)3 28 x1 500 SW103 Decal (SEAWIND readyset) 1800 Decal Set SW104 M3x10 Rudder Horn Screw (SEAWIND readyset) 52 x5 400 FW011C Waterproof Switch Cover 18 32 x1 300 ORG06O -ring (P6/Orange 15pcs) 8 x15 400 09.AAS700 KS202W Waterproof Servo 56 57 58 x1 59 60 x4 4000 82272W KS501SW Waterproof Sail Servo 53 54 55 x1 59 60 x4 6000 82272W.01 Sail Servo Horn (KS501SW) 53 55 x1 800 94484B Rudder Horn (SEAWIND readyset)5 22 x1 00 Some of the parts included are not available as spare parts. Purchase optional parts instead. 16 Seawind

6 Turvallisuus Säkerhet Lue käyttöohje läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Läs igenom instruktionerna före du tar i bruk modellen. Käsittele työkaluja varovasti. Hantera verktyg aktsamt. Tarkista aina paristojen napaisuus. Älä käytä keskenään erilaisia paristoja. Kontrollera alltid batteriernas polaritet. Använd inte olika batterier tillsammans. Paristoja/akkuja ei saa purkaa. Ne voivat mennä oikosulkuun ja aiheuttaa räjähdysvaaran. Batterier får ej tas i sär. De kan kortslutas och förorsaka sprängningsfara. Älä purjehdi voimakkaassa tuulessa tai korkeassa aallokossa. Segla inte i öppnet vatten när det blåser hårt eftersom båten är liten och vågorna kan blir stora. Älä aja yleisillä uimarannoilla tai paikassa jossa on paljon vesiliikennettä. Kör aldrig i farleder eller nära badplatser med din modell. Älä säilytä malliasi auringonpaisteessa. ÄLÄ KOSKAAN lähde uimalla hakemaan RC-venettäsi. Käytä hakemiseen aina venettä. Simma ALDRIG ut och hämta din båt. Du kan i värsta fall bli påkörd av en annan motorbåt. Förvara inte din modell i direkt solljus. Lisää ohjeita löydät www.kyosho.fi sivuilta mallit kohdan alta linkistä tekniset ohjeet För mer information se tekniska råd under modellen på www.kyosho.se Seawind 17

Veneen ja lähettimen linkittäminen (Binding) Linkittämisellä yhdistetään vene ja ohjain pariksi. Tämä on tehty tehtaalla. Jos jostain syystä yhdistäminen täytyy tehdä, toimi seuraavasti. 1. Kytke linkitysliitin vastaanottimen BIN/BAT liittimeen. Kytke veneen virtakytkimeltä tuleva johto kanavaan 6. 2. Kytke virrat veneeseen ja paina lähettimen linkitysnäppäintä (näppäin nr 10). ja käännä samanaikaisesti lähettimen virta päälle. 3. Kun vastaanottimen merkkivalo syttyy on linkitys tapahtunut. 4. Irroita linkitysliitin vastaanottimesta. Merkkivalo alkaa vilkkua! 5. Paina lähettimen linkitysnäppäintä vielä kerran palataksesi perustilaan. Lähettimen merkkivalo vilkkuu muutaman sekunnin jonka jälkeen palaa jatkuvasti vihreänä merkiksi siitä, että lähetin on käyttövalmis. 6. Kun vastaanottimen merkkivalo palaa jatkuvasti on radiolaitteisto käyttövalmis ja linkittäminen on loppuun suoritettu. Vastaanotin Linkitysliitin Länka sändaren till båten (Binding) Bindningen mellan båten och sändaren är redan gjord i fabriken. Följ instruktionern nedan om bindningen av någon anledning måste göras om. 1. Koppla in bindningskontakten i BIN/BAT ingången på mottagaren. Koppla in kabeln som kommer från strömbrytare till kanal 6. 2. Sätt på strömmen båten och tryck in bindningsknappen på sändaren (knapp nr 10). Starta sedan sändaren med PÅ/AV-knappen. 3. När indikatorlampan på mottagaren börjar lysa har bindningen genomförts. 4. Koppla ur bindningskontakten ur mottagaren. Indikatorlampan börjar blinka. 5. Tryck in bindningsknappen på sändaren en gång till för att återgå till grundläge. Efter det att batterindikatorn blinkat några sekunder, börjar den lysa med ett fast, grönt sken vilket betyder att sändaren är redo att användas. 6. När indikatorlampan på mottagaren börjar lysa är hela radiosystemet färdigt att användas och bindningen är genomförd. Mottagare Bindingskontakt

Muistio Seawind 19

Verkkosivumme tarjoaa laitteista tekniset tiedot, räjäytyskuvat, vara- ja viritysosalistat, kuvia sekä esittelyvideoita. Verkkokauppamme kautta ostat kätevästi niin laitteita, varaosia kuin tarvikkeita kotiin toimitettuna. På vår hemsida hittar du all information kring produkterna, manualer, sprängskisser, videos och reservdelar med mera. Du kan också handla våra produkter via vår hemsida. Mini-Z autoa voi säätää ja virittää monin eri tavoin. Pienestä koostaan huolimatta alustasta löytyy kaikki isompien mallien säätömahdollisuudet. Radiolaitteisto toimii häiriöttömällä 2.4GHz taajuudella. Tekniikka mahdollistaa jopa 40 auton samanaikaisen käytön. MR03 Sports sisältää alustasarjan, korin ja lähettimen. Kori- ja optio-osavalikoima tarjoaa mallille laajan muunneltavuuden ulkonäöstä suorituskykyyn. Mini-Z bilarna har trots sitt ringa format en mängd justeringsmöjligheter. Kör ett Championship lopp i vardagsrummet, eller besök din närmsta klubb för race på bana. Sändaren använder 2.4GHz och gör att 40 bilar samtidigt kan köras utan störningar. MR03 Sports är en ny serie av Mini-Z bilar, levereras komplett med sändare. Vi erbjuder trimningsdelar och reservdelar till hela serien. Olika typer av modeller och bilmärken finns att tillgå. Vill du ha ännu fler varianter finns karosser som gör att din bil sticker ut lite extra på banan. Audi R8 LMS MR-03 Sports Lamborghini Murciélago LP670-4 SV MM pituus 124-133mm leveys 65-76mm paino 135g nopeus 25+km/h längd 124-133mm bredd 65-76mm vitk 135g hastighet 25+km/h Lisäksi tarvitaan Behövs innan körning 8kpl AAA-akkuja (4kpl autoon, 4kpl lähettimeen) AAA-pikalaturi 8 st. AAA-batterier (4st till bil och 4st till sändare) AAA Snabbladdare 01.87031 Mini-Z rata Mini-Z bana 01.MZW301 Viritysmoottori Trimningsmotor Ferrari 458 Italia GT2 01.MZW37.30 eturenkaat 01.MZW38.30 takarenkaat 01.MZW37.30 framdäck 01.MZW38.30 bakdäck 01.MZW207 Öljyiskunvaimennin Öljestötdämpare 01.MZW401 Jousisarja eteen Fjädringsats - fram