AirStreak 500 2.4 GHz 01.40116S vol.1
AIRSTREAK 500 Onnittelemme, että valitsit Kyoshon Airstreak 500 veneen. Ennen loppuasennuksen aloittamista, Sinun täytyy lukea käyttöohje huolellisesti läpi. Huomioi erittäin tarkasti kaikki varoitukset, jotka annamme tässä ohjeessa. Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä Airstreak 500 mallisi parissa! Vi gratulerar dig för att du valt Kyoshos Airstreak 500. Läs instruktionerna noggrant före slutmonteringar. Observera speciellt alla varningar som ges i denna instruktionsbok. Vi önskar dig lycka och framgång med din Airstreak 500! Enemmän irti mallistasi. Lue käyttöohje tarkasti läpi! Få ut mer av din modell. Läs instruktionerna noggrant! Käytä paketissa mukana tulevaa englanninkielistä huolto -ohjetta tämän manuaalin tukena ja tarvit taessa tutustu kuvallisiin purkuja kokoamisohjeisiin! Använd den engelskspråkiga servicemanualen som stöd till denna instruktionsbok och bekanta dig med de illustrerade monteringsoch särtagningsinstruktionerna om nödvändigt! SISÄLTÖ PAKKAUKSEN SISÄLTÖ...3 OSIEN ESITTELY...4 VALMISTELU...5 TARKISTUSLISTA ENNEN AJOA...11 AJON JÄLKEEN...12 HUOLTO...13 VIHJEITÄ AJOON...14 VIAN ETSINTÄ...15 VARAOSAKUVAT...16 TURVALLISUUS...18 INNEHÅLL FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL...3 DELBESKRIVNING...4 FÖRBEREDELSER...5 KONTROLLERA FÖRE KÖRNING...11 EFTER KÖRNING...12 UNDERHÅLL...13 KÖRNINGSTIPS...14 FELSÖKNING...15 RESERVDELSBILDER...16 SÄKERHET...18 2 Airstreak
Lähetin 1 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Sändare FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Kuusiokoloavaimet (1,5 mm, 2 mm) Insexnycklar (1,5 mm, 2 mm) Ristikkoavain Korsnyckel Båt Vene Vedenkestävä teippi Vattenfast tejp Minimi varustus - Myydään erikseen Minimiutrustning - Säljs separat 1:2 1:2 Paristot lähettimeen (4kpl AA-sormiparistoja) Batterier för sändare (4 st. AA-batterier) Ajoakku Drivbatteri Ajoakun laturi Laddare för drivbatteri Tähtipää ruuvimeisselit (Iso ja pieni) Krysspårmejslar (liten och stor) Kärkipihdit Spetstång Ruuvilukite Låsvätska Airstreak 3
2:1 2 Osien esittely Veneen osat Delbeskrivning 2:1 Båtens delar Sokka Clips Sokka Clips Radiokotelon kansi Lock till radiolåda Moottoritila Lock till motorrum Hytti Hytt Akkukotelo Batterilock Virtakatkaisin Avbrytare Moottori Motor Potkuriakselin nivel Drivaxelkoppling Nopeudensäädin Fartreglage Jäähdytysvaippa Kylmantel Vastaanotin Mottagare Akkuliitin Batterikontakt Porkuriakseli Drivaxel Peräsinservo / Roderservo Potkuri Propeller 2:2 Radion osat 2:2 Sändarens delar Antenni Antenn Ohjauspyörä Ratt Virtakatkaisin Strömbrytare Paristokotelonkansi Batterilåda Kaasuliipasin Trottelavtryckare Lähettimen takaosa: NP-ADJUST: Mekaaninen kaasuliipaisimen liikkeen säätö F-G: Radiotaajuuskytkin. Pitää olla asennossa G, kuten myös vastaanottimen. Sändarens baksida: NP-ADJUST: Mekanisk justering av trottelavtryckarens rörelse F-G: Radiofrekvensbrytare. Bör vara i läget G, såsom också brytaren på mottagaren. 4 Airstreak Latausportti: Voit ladata Laddningsport: Laddbara NiMh-akkuja tätä kautta NiMh-batterier kan laddas poistamatta niitä radiosta. via denna port.
3 Valmistelu Förberedelser Tärkeää ennen aloitusta Viktigt! Innan du börjar 3:1 3:1 Tämä sähkömoottorivene vaatii tietyn määrän huoltoa ja hoitoa, mitä paremmin huollat mallisi, sitä enemmän iloa sinulle siitä on! Tarkista mallisi huolellisesti ennen ajoa ja ajon jälkeen siten, etteivät esimerkiksi ruuvit ole löystyneet ja aiheuta vauriota ajon aikana. De modeller som vi erbjuder kräver en viss del vad gäller underhåll, ju bättre underhåll desto mer körglädje kommer du att ha av din modell! Försök att få in små rutiner gällande de olika delarna av modellen så att du undviker att till exempel skruvar vibrerar loss efter en tids körning. Ajovalmistelut Körförberedelser 3:2 3:2 Aloita lataamalla veneen ajoakku. Ohjeet tulevat laturin ja akun mukana. Börja med att ladda drivbatteriet. Instruktionerna följer med laddaren och batteriet. Radion valmistelu Förberedelse av sändaren 3:3 3:3 Kohta 3:3:1 Paristojen asennus lähettimeen 3:3:1 Montering av sändarens batterier Irrota kotelon kansi. 1 2 3 Öppna batterilådan. Laita 4kpl AAparistoja paikalleen. Placera 4 st. AAbatterier. Sulje kansi. Stäng batterilådan. HUOM! TÄRKEÄÄ Ohjaimen merkkivalojen (sininen ja punainen) vilkkuessa on paristojen jännitte laskenut liian alas. Ajaminen pitää lopettaa ja paristot vaihtaa uusin tai ladata nimh-kennot täyteen. OBS! VIKTIGT Då indikatorerna (blå och röd) på sändaren blinkar är batteriernas spänning på en för låg nivå. Sluta köra och byt ut batterierna eller ladda NiMH-cellerna. Ole tarkkana paristojen napaisuuksien kanssa. Älä käytä keskenään erilaisia paristoja. Vahingoittuneita paristoja ei tule käyttää. Var noggrann med polariteten. Använd ej batterier av olika typer tillsammans. Skadade batterier bör ej användas.
Kohta 3:3:2 Ohjauksen perussäätö Laita virta päälle ensin lähettimeen, sitten veneeseen. Tarkista, että ohjaus toimii kuvan mukaisesti. 3:3:2 Styrningens justering Koppla först på sändaren, sedan båten. Kontrollera att styrningen fungerar så som bilden visar. Suoraan Rakt fram Vasemmalle Oikealle Vasen Oikea Vänster Höger Vänster Höger Jos peräsin kääntyy päinvastaiseen suuntaan, sinun pitää laittaa ohjauksen reverssikytkin toiseen asentoon (ks. Servo reverse kohta 3:3:6). Om rodret svänger tvärtom, måste du byta läget på styrningens reversbrytare (se 3:2:6 Servorevers). Kohta 3:3:3 Ohjausliikkeen puolittaja - Dual Rate 3:3:3 Styrningshalveraren - Dual Rate Ohjausliikkeen määrä Styrningens intensitet Peräsin kääntyy enemmän. Rodret vänder mera. Peräsin käänyy vähemmän. Rodret vänder mindre. 6 Airstreak
Kohta 3:3:4 Ohjauksen trimmaus Säädä ohjaus trimmisäätimellä siten, että peräsin on suorassa kun vapautat ratin. Tarkkaa säätöä varten tulee tämä toistaa ajon aikana! 3:3:4 Styrningstrim Justera med trimknappen för styrningen så att rodret står rakt när sändarens styrreglage står i neutralläge. För att få modellen att gå precis rakt behöver du justera detta igen när du kör din modell. Vasemmalle Vänster Oikealle Höger Kohta 3:3:5 Kaasun trimmaus 3:3:5 Trotteltrim Jos moottori pyörii kaasuvivun neutraaliasennossa, säädä trimmisäätimellä niin, että se pysähtyy. Om motorn roterar i neutralläge justeras det med trimknappen till den stannar. Huom! Veneessä ei ole pakkia Ennen kaasun säätöä varmistu, että mikään ei ota kiinni veneen liikkuviin osiin. OBS! Båten är inte uttrustad med backfunktionen. Innan du startar ska du se till att inget eller ingen kommer åt båtens rörliga delar. Kohta 3:3:6 Servon suunnanvaihtaja - Servo reverse 3:3:6 Servorevers - Servo reverse Käännetty toiminta Spegelbild Normaali toiminta Normal funktion Servo reverse toiminnolla käännetään servon liikesuunta päinvastaiseksi. Med servoreversen vänds servons funktioner tvärtom. Ohjausservolle ja kaasuservolle on molemmille oma suunnanvaihtajan katkaisin. Kääntämällä katkaisin toiseen asentoon muuttuu servon liikesuunta päinvastaiseksi. Sarjan mukana tulevassa ohjaimessa reverse asetukset ovat valmiiksi oikein eikä niitä tarvitse muuttaa. Ohjuksen suunnanvaihtaja Styrningsrevers Kaasun suunnanvaihtaja Trottelrevers Styrningsservon och trottelservon har egna reversbrytaren. Då brytaren vrids till andra läget fungerar servon tvärtom. Sändaren som kommer med paketet har redan rätta reversinställningar. Airstreak 7
Kohta 3:3:7 Servon liikerajoitus - EPA säätö EPA asetuksella voidaan rajoittaa kaasuservon ääriasentoa molempiin suuntiin erikseen. EPA-B säädöllä säädetään kaasun maksimi liikerata. EPA-A säädöllä säädetään jarrun maksimi liikerata. Sähköveneessä EPA-säädöt pidetään maksimi liikeradoilla (10) 3:3:7 Ytterlägesbegränsare - EPA Med EPA-inställningarna kan trottelservons ytterläge begränsas separat åt båda hållen. EPA-B ställer in trottelns ytterläge. EPA-A ställer in bromsens ytterläge. EPA-inställningen bör vara på max (10) i eldrivna båtar. Kohta 3:3:8 Bindaus 3:3:8 Bindning Bindaus = Lähettimen ja vastaanottimen paritus. Tehty tehtaalla valmiiksi. Voit joutua jostain syystä parittamaan osat toisiinsa uudelleen. Ohje: 1. Lähettimeen virta päälle 2. Vastaanottimeen virta päälle (auton virtakatkaisin) 3. Kun LED-lamppu vilkkuu, paina Bindausnappia 4. Kun LED-lamppu jää palamaan, paritus on suoritettu Jos paritus epäonnistui, koeta uudelleen. Bindning = Binder sändaren och mottagaren. Utfört i fabriken. Av någon anledning kan du hamna göra det om. Instruktioner: 1. Sätt på sändaren. 2. Sätt på mottagaren (bilens strömbrytare). 3. Då led-lampan blinker, tryck på bindningsknappen. 4. Då led-lampan lyser är bindningen utförd. Försök på nytt om bindningen inte lyckas. Bindausnappi Bindningsknapp F-G: Taajuusvalinta. Pitää olla G-asennossa. Myös lähettimen kytkimen pitää olla G-asennossa. F-G: Frekvensval. Bör vara i läget G. Sändarens brytare bör också vara i läget G. 8 Airstreak
Kohta 3:3:9 Failsafe 3:3:9 Fail Safe Fail Safe Vastaanotin laittaa kaasun neutraalille jos radioyhteyteen tulee häiriö. Asetus tehdään seuraavasti: 1. Laita lähettimeen ja vastaanottimeen virta päälle. 2. Paina Fail Safe-nappia. LED-lamppu vilkkuu nopeasti. 3. Pidä kaasuliipasin keskiasennossa (neutraali) ja paina Fail Safe-nappia. 4. Kun LED-lamppu jää palamaan, asetus on onnistunut. Fail Safe Mottagaren lägger trotteln på neutral om radioanslutningen lider av störningar. Fail Safe ställs in så här: 1. Sätt på sändaren och mottagaren. 2. Tryck på Fail Safe-knappen. Led-lampan blinker snabbt. 3. Låt trottelavtryckaren vara i neutralläge och tryck på Fail Safeknappen. 4. Då led-lampan lyser är inställningen lyckad. Fail Safe-nappi Fail Safe-knappen Veneen valmistelu Förberedelse av båt 3:4 3:4 Kohta 3:4:1 3:4:1 - Irrota sokat ja nosta kansi pois - Ta bort clipsarna och lyft av huven. - Avaa akkukotelon kansi. - Lossa batteriluckan. Auki. Öppna. Kiinni. Stäng. Airstreak 9
Kohta 3:4:2 Ajoakun asennus Asenna tarranauhat sekä akkuun että veneeseen. Tämä pitää akun paikoillaan ajon aikana. Montera kardborrebandet både på batteriet och i båten. Detta används för att hålla fast batteriet under färd. 3:4:2 Montering av drivbatteri <OFF> 2mm Katso että virtakytkin on OFF asennossa ennen akun kytkemistä. Katso, että akku ei ota kiinni potkuriakseliin. Kontrollera att strömbrytaren är avslagen innan du monterar i batteriet. Kontrollera att batteriet inte ligger mot propelleraxeln. Kohta 3:4:3 Virtojen kytkentä päälle 3:4:3 1 2 Strömpåslag <ON> Kytke aina virrat päälle ensin ohjaimesta ja vasta sitten veneestä. Sätt alltid på sändaren före du sätter på båten. Kohta 3:4:4 Virtojen pois kytkentä 1 3:4:4 2 Strömavslag Kytke aina virrat pois ensin veneetä ja vasta sitten ohjaimesta. Stäng alltid av båten före du stänger av sändaren.
Tarkistuslista ennen ajoa Kontrollera före körning 3:5 3:5 Kun olet aloittamassa laitteen käytön, seuraavat kohdat kannattaa käydä läpi joka kerta. Tarkista: - Ruuvit ja mutterit ovat paikallaan. Niiden tulee olla myös kireällä. - Kaikki liikkuvat osat pääsevät liikkumaan vapaasti. Ei liian helpolla, mutta ei liian vaikeastikaan. - Tarpeellisissa paikoissa on käytetty ruuvilukitetta ja voitelurasvaa. Käytä ruuvilukitetta kaikissa niissä paikoissa, joissa ruuvi kierretään metalliin tai kiristetään mutterin avulla. - Lähettimen paristoissa on virtaa ja ajoakku on ladattu. - Ajoalueella ei ole lapsia tai eläimiä. - Vene tottelee radion komentoja. - Servo toimii oikein. Servo ei saa jumittaa, vaan sen pitää liikkua vapaasti ääriasentoihinsa. Yllämainittujen kohtien tarkistamisella varmistat, että joka kerta mallisi toimii oikein ilman yllätyksiä. Det lönar sig att gå igenom följande punkter före varje körning. Kontrollera att: - Skruvar och muttrar är på plats och att de är spända. - Alla delar som rör på sig bör göra det fritt. Inte för lätt men inte för trögt heller. - Smörjning och låsvätska har avänts på platser där det behövs. Använd låsvätska på de skruvar som är fast i metall eller spända med en mutter. - Mottagarens batterier är i bra skick och drivbatteriet är laddat. - Det inte finns barn eller djur på körområdet. - Båten lyder sändaren. - Servon fungerar som den ska. Servon får inte haka upp sig, den bör kunna röra sig från ända till ända utan problem. Då du kontrollerat följande punkter kan du lita på att modellen fungerar som den ska utan några otrevliga överaskningar. Airstreak 11
4 Ajon jälkeen Efter körning Huoltolista - Ajon jälkeen Underhållslista Efter körning 4:1 4:1 Poista akku veneestä ajon jälkeen. Jos akku jää veneeseen, akku tyhjenee, vaikka nopeudensäätimen virtakatkaisin laitetaan OFF-asentoon. Jos akku on ajettu tyhjäksi, lataa ajoakku. Tyhjäksi jäänyt ajoakku saattaa syväpurkautua ollessaan pitkään käyttämättä. Syväpurkautunut akku ei ota enää latausta vastaan. Ta bort batteriet från båten efter körning. Batteriet töms om batteriet blir fast i båten, fastän fartreglagets avbrytare skulle vara på OFF-läget. Ladda drivbatteriet om det är slutkört. Ett drivbatteri som stått länge tomt kan bli djupurladdat. Ett djupurladdat batteri tar nödvändigtvis inte längre emot laddning. Tarkista että lähettimen paristoissa on virtaa. Tyhjillä paristoilla radiokantama on lyhyt. Tarkista, että lähettimen virta on pois päältä. Jos lähettimeen jää virrat päälle, paristot tyhjentyvät muutamassa päivässä. Suosittelemme, että poistat paristot lähettimestä joka ajon jälkeen. Jos olet ajanut suolaisessa vedessä tulee vene ja jäähdytysjärjestelmä huuhdella makealla vedella korroosion välttämiseksi. Puhalla puhtaaksi jäähdytysvesiletkut jotta sinne ei muodostu virtausta estäviä pinnotteita. Kuivaa vene. Avaa kaikki luukut jotta runkoon muodostunut kosteus pääsee kuivumaan. Katso, että kaikki osat ovat ehjät. Vaihda vaurioituneet osat. Kontrollera att sändarens batterier är i bra skick. Med tomma batterier är radioräckvidden kort. Kontrollera att sändaren är avstängd. Batterierna urladdas på ett par dagar om sändaren blir på. Vi rekommenderar att du tar bort batterierna från sändaren efter varje körning. Om du har kört i salt eller bräckt vatten är det bra att skölja av båten med sötvatten för att förhindra korrosion och beläggningar. Blås gärna ur allt vatten ur kylslangar så att inga beläggningar bildas. Torka av båten. Lossa luckor och låt eventuell fukt torka ordentligt ur skrovet. Kontrollera att inga delar är trasiga. De skall i så fall bytas ut. Puhdistus Rengöring 4:2 4:2 Pese vene miedolla saippualiuoksella. Poista huolellisesti lika kaikista koloista. Poista öljytahrat miedolla liuottimella. Vahva liuotin tai pitkään seisovat öljytahrat saattavat haurastuttaa muovia. Älä käytä liuotinta tarroihin! Både invändigt och utvändigt kan lite T-röd på en trasa användas. Undvik dock att använda T-röd på dekalerna! Använd istället vatten om det sitter smuts på dem. 12 Airstreak
Grease Huolto Underhåll 4:3 4:3 Joka 10 ajokerran jälkeen voitele potkuriakseli vedenkestävällä vaseliinilla. Irroita akseli alla olevan mukaisesti. Sivele akseliin paksu kerros vaseliinia ja asenna paikoilleen. Pyyhi ylimääräinen vaseliini pois asennuksen jälkeen. Efter cirka 10 körningar bör propelleraxeln smörjas med vattenfast fett. Montera ur axeln enligt illustration nedan. Stryk sedan på ett tunt lager fett på axeln och montera tillbaka den. 1 Kuusiokoloavain 1.5 mm Insexnyckel 1.5 mm 4 2 Rasva Fett 3 Kiristä ruuvit huolellisesti akselin tasopintoja vasten. Käytä ruuvilukitetta. Dra åt skruvarna ordentligt. Använd låsvästska. Se också till att skruvarna hamnar på de flata ytorna på axeln. 3x3mm Säilytys Förvaring 4:4 4:4 Kun jätät veneen säilytykseen pidemmäksi ajaksi, suosittelemme seuraavia toimenpiteitä: - Jos olet ajanut suolaisessa merivedessä, huuhtele vene ja jäähdytysjärjestelmä makealla vedellä korroosion estämiseksi. - Poista ajoakku ja kaikki patterit. Pattereilla on taipumus vuotaa pitkän säilytyksen aikana. - Pese vene miedolla saippualiuoksella. Poista huolellisesti lika kaikista koloista. När du skall förvara din båt under en längre period rekommenderar vi att du gör följande: - Skölj av båten med sötvatten om du kört i salt eller bräckt vatten. Skölj också ur kylsystemet med sötvatten. - Tag ur alla batterier ur sändare och modell. Batterierna kan i värsta fall börja läcka under tiden båten förvaras. - Rengör din modell grundligt. Det är mycket roligare att börja köra den nästa gång om den är ren och fin. Airstreak 13
5 Vihjeitä ajoon Körningstips Aloittelijan on hyvä rajoittaa ohjauksen määrää. Kun peräsin kääntyy vähemmän, vene on huomattavasti rauhallisempi. För en nybörjare är det bra att minska på styrningens aggressivitet. Då rodret inte vänder så mycket beter båten sig mycket lugnare. Kääntyvät enemmän Vänder mera Kääntyvät vähemmän Vänder mindre Työnnä kyynärpäät vartaloosi kiinni ja osoita lähettimen antennilla ylöspäin. Håll armbågarna mot kroppen och sändarens antenn uppåt. Anna varovasti kaasua ja ohjaa venettä oikealle ja vasemmalle jotta saat tuntuman veneen käyttäytymiseen Tryck in gasreglaget mjukt och styr båten till höger och vänster. Då får du en känsla för hur båten beter sig. Lisää ja vähennä kaasua vuorotellen jotta saat tuntuman veneen käyttäytymiseen. Tryck långsamt in gasreglaget och släpp. Repetera detta ett par gånger så du känner hur båten beter sig. Jos alussa tuntuu vaikealta käsittää, mihin suuntaan sinun pitää ohjata, käännä lähettimen ohjauspyörä itseäsi kohden. Om du har svårt att inse hur styrningen fungerar kan du vända sändarens ratt mot dig. Älä käännä ja kaasuta samanaikaisesti. Vene voi käyttäytyä odottamattomasti. Sväng inte samtidigt som du ger full gas. Båten kan då göra oväntade kast. Kun olet saanut tuntuman veneen käyttäytymiseen, voit lisätä kaasua ja nopeuttaa ohjausta. När du får kontroll på hur båten beter sig kan du börja experimentera med allt mer gas och allt större styrutslag. Kun kahdeksikon ajaminen tuntuu helpolta, olet sisäistänyt ajamisen idean. Nyt ei muuta kuin hauskan pitoa lisää!!! Då de känns lätt att köra i åtta har du lärt dig köra. Nu är det bara att fortsätta köra!!! 14 Airstreak
6 Vian etsintä Felsökning Oire Syy Ratkaisu Vene ei liiku. Radiolaitteiden virrat pois päältä. Käännä virrat päälle. Akkuja ei ole ladattu. Patterit tyhjät. Akkuliitin irronnut säätimestä. Lataa akut ja / tai vaihda patterit. Tarkista ja kytke liitos. Venettä ei voi hallita. Ajoakku tai lähettimen patterit tyhjät. Lataa akut ja / tai vaihda patterit. Vastaanottimen antennijohto lyhennetty. Liikenne tai korkeajännitejohto häiritsee. Toimita vene myyjälle huoltoon. Valitse toinen ajopaikka. Vene ei kulje suoraan. Ohjaustrimmi väärin säädetty. Säädä trimmillä vene kulkemaan suoraan. Vene ei pysähdy. Kaasutrimmi väärin säädetty. Säädä trimmi. Säädin väärin ohjelmoitu Ohjelmoi säädin uudelleen. Vene kulkee hitaasti. Ajoakku tyhjä. Lataa tai vaihda akku. Huono hallittavuus ja ohjattavuus. Tarkista, että potkuriakselin ruuvit on kiinni. Tarkista myös potkurin kiinnitysmutteri. Ruohoa tai muuta roskaa on takertunut potkuriin tai peräsimeen. Kiristä muutterit ja ruuvit. Käytä ruuvilukitetta. Tarkista ja puhdista Symptom Orsak Lösning Båten rör sig inte. Radioapparaterna är avstängda. Sätt på apparaterna. Batterierna är ej laddade. Batterierna är tomma. Batteriets sladd har lossnat från fartreglaget. Ladda och/eller byt batterierna. Kontrollera och koppla. Båten går ej att styra. Drivbatteriet eller sändarens batterier är tomma. Ladda och/eller byt batterierna. Mottagarens antennsladd är avkapad. Trafiken eller en högspänningskabel stör. Leverera båten till återförsäljaren för service. Välj en annan körplats. Båten går ej rakt. Styrningstrimmen är fel justerad. Justera trimmen så att båten går rakt. Båten stannar ej. Trotteltrimmen är fel justerad. Justera trim. Reglaget är fel inställt. Programmera reglaget om. Båten går långsamt. Drivbatteriet tomt. Ladda eller byt batteri. Dålig eller ingen kontroll på modellen. Kontrollera att alla skruvar på kopplingen mellan motor och propelleraxel är åtdragna. Kontrollera även muttern som håller fast propellern. Sjögräs eller annat skräp kan ha fastnat i propeller, propelleraxel eller på rodret. Dra åt skruvar/muttrar ordentligt. Använd låsvätska. Kontrollera och rensa. Airstreak 15
7 Varaosakuvat Reservdelsbilder 54 1889 1 AK102 54 1889 38 AK003B 47 AK003B 96201 3x8mmTP 51 AL5 56 AK003B 96201 3x8mmTP 5 AK101 94201Z 2.6x8mmTP 49 AK003B 53 AL5 6 94211B 4 53 AL5 52 AL5 96201 3x8mmTP 50 94450 6 94211B 37 1705 96201 3x8mmTP 29 1790 7 94211B 55 BK5 96201 3x8mmTP 16 Airstreak 46 94752
8 70102 9 94441 94231B 3x3mm 10 94231B 11 AK005B 29 1790 3x6mm 96205 3x12mm 34 96441 13 W0148 96205 3x12mm 29 1790 34 96441 96205 3x12mm 13 W0148 34 96441 13 W0148 12 AK005B 36 1700 39 94881 40 ORG02R 94881 41 94881 44 94881 42 ORG05R 94881 43 94881 36 1700 30 94105 30 94105 94211B 3x25mm 33 AK006B 32 94851 48 90497 26 94241B 27 94856 96201 3x8mmTP 29 1790 28 HJ12 15 AK004B 94261B 31 94852 32 94851 36 1700 27 94856 28 HJ12 25 94211B 24 94211B 96201 94241B 3x8mmTP AK006B 2mm 21 94211B 23 94211B 14 AK004B 94211B 2.6x8mm 45 AK006B 17 94262B 18 AK004B 29 1790 96207 94211B 3mm 15 AK004B 94261B AK006B 3x3mm 19 94263Z 20 94434 AK004B 94906 3mm 16 AK004B 42 ORG05R 94211B 3x12mm 24 94211B Airstreak 17
8 Turvallisuus Säkerhet Lue käyttöohje läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Läs igenom instruktionerna före du tar i bruk modellen. Käsittele työkaluja varovasti. Hantera verktyg aktsamt. Tarkista aina paristojen napaisuus. Älä käytä keskenään erilaisia paristoja. Kontrollera alltid batteriernas polaritet. Använd inte olika batterier tillsammans. Paristoja/akkuja ei saa purkaa. Ne voivat mennä oikosulkuun ja aiheuttaa räjähdysvaaran. Batterier får ej tas i sär. De kan kortslutas och förorsaka sprängningsfara. Älä aja veneellä voimakkaassa tuulessa tai korkeassa aallokossa. Kör inte båten i för stark vind eller för höga vågor. Älä aja yleisillä uimarannoilla tai paikassa jossa on paljon vesiliikennettä. Kör aldrig i farleder eller nära badplatser med din modell. Älä säilytä malliasi auringonpaisteessa. Förvara inte din modell i direkt solljus. Varo veneen liikkuvia osia, etenkin potkuria! Stoppa inte fingrarna eller några andra främmande föremål bland modellens rörliga delar. ÄLÄ KOSKAAN lähde uimalla hakemaan RC-venettäsi. Käytä hakemiseen aina venettä. Simma ALDRIG ut och hämta din båt. Du kan i värsta fall bli påkörd av en annan motorbåt. 18 Airstreak
Muistio Airstreak 19
Verkkosivumme tarjoaa laitteista tekniset tiedot, räjäytyskuvat, vara- ja viritysosalistat, kuvia sekä esittelyvideoita. Verkkokauppamme kautta ostat kätevästi niin laitteita, varaosia kuin tarvikkeita kotiin toimitettuna. På vår hemsida hittar du all information kring produkterna, manualer, sprängskisser, videos och reservdelar med mera. Du kan också handla våra produkter via vår hemsida. Nelivetosähkökrossi ympärivuotiseen käyttöön. Kosteussuojattu elektroniikka, harjaton moottori, isot bigblock renkaat, alumiinirunkoiset iskunvaimentajat, tässä vain muutamia ominaisuuksia jotka tekevät RAGE VE autosta varman ja suorituskykyisen allround auton. 4WD buggy för året runt körning. Vattentätad elektronik, borstlös motor, stora Bigblock hjular och stötdämpare i aluminium. Bara några av de egenskaperna som gör RAGE VE driftsäker, kombinerat med hög prestanda. Solo Pro 230 ominaisuudella, jota on odotettu - kopteriin voi asentaa kameran. Tämä sporttikorilla varustettu kopteri on erittäin rauhallinen ja näyttävä. Sopii hyvin aloittelijalle. Solo Pro 230 med möjlighet att hänga på en kamera. En helikopter med sportkropp och lugna flygegenskaper. Solo pro 230 flyger väldigt stabilt även utomhus i svag vind, perfekt sommarnöje en varm kväll.