Oulun seudun ammattikorkeakoulu



Samankaltaiset tiedostot
Pohjois-Karjalan ammattikorkeakoulu

Osoite Address. Kivimiehentie ESPOO. Kivimiehentie 4 FI ESPOO FINLAND

Tutkimuslääkkeiden GMP. Fimea Pirjo Hänninen

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

RÄJÄHDYSVAARALLISIA TILOJA JA LAITTEITA KOSKEVAT STANDARDIT. Päivitetty

Olet vastuussa osaamisestasi

SSTY:n EMC-seminaari. EMC ja sähköisten lääkintälaitteiden standardit. Ari Honkala SESKO ry

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

Räjähdysvaarallisten tilojen laitteiden standardit. Tapani Nurmi SESKO ry

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

COMMISSION INTERNATIONALE DE L'ECLAIRAGE INTERNATIONAL COMMISSION ON ILLUMINATION INTERNATIONALE BELEUCHTUNGSKOMMISSION.

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Tämä julkaisu on ladattu SFS Online-palvelusta (sop. nro ) Lataaja: IP-käyttäjä. Vain Oulun ammattikorkeakoulu Oy käyttöön.

Capacity Utilization

SOTILASILMAILUTIEDOTE SIM-TO-LT-001 HENKILÖSTÖVAATIMUSTEN SOVELTAMINEN,

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

SESKO ry LAUSUNTOPYYNTÖ 7/08 LIITE Toimisto (5) HUOM. Komiteoiden ja seurantaryhmien kokoonpanot on esitetty SESKOn komitealuettelossa

Security server v6 installation requirements

Efficiency change over time

Vastuullinen liikenne. Yhteinen asia.

2017/S Contract notice. Supplies

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

EUROOPAN PARLAMENTTI

Oulun seudun ammattikorkeakoulu

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Security server v6 installation requirements

Curriculum. Gym card

VTT EXPERT SERVICES OY VTT EXPERT SERVICES LTD.

Information on preparing Presentation

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16.

Automaatiojärjestelmän hankinnassa huomioitavat tietoturva-asiat

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

The CCR Model and Production Correspondence

Kaivostoiminnan eri vaiheiden kumulatiivisten vaikutusten huomioimisen kehittäminen suomalaisessa luonnonsuojelulainsäädännössä

Installation instruction PEM

Tarkastettavan psykologia

Introduction to Automotive Structure

Työsuojelurahaston Tutkimus tutuksi - PalveluPulssi Peter Michelsson Wallstreet Asset Management Oy

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

ATEX Räjähdysvaarallisten tilojen, laitteiden, asennusten ja tilaluokituksen standardit

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Alternative DEA Models

7.4 Variability management

Supplies

SUORITUSTASOILMOITUS. Nro 0016 FI

anna minun kertoa let me tell you

Data protection template

Supplies

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Lausuntopyyntöluettelo HUOM. Komiteoiden ja seurantaryhmien kokoonpanot on esitetty SESKOn komitealuettelossa

Organisaation kokonaissuorituskyvyn arviointi

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

Hankkeen toiminnot työsuunnitelman laatiminen

Standardin SFS-EN ISO/IEC 17025:2005 uudistus*

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI


OP1. PreDP StudyPlan

AKKREDITOITU TARKASTUSLAITOS ACCREDITED INSPECTION BODY INSTEAM OY

AKKREDITOITU TARKASTUSLAITOS ACCREDITED INSPECTION BODY DEKRA INSPECTION OY

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

AKKREDITOITU TARKASTUSLAITOS ACCREDITED INSPECTION BODY INSPECTA TARKASTUS OY

DS-tunnusten haku Outi Jäppinen CIMO

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

AKKREDITOITU TARKASTUSLAITOS ACCREDITED INSPECTION BODY INSTEAM OY

Siirtymä maisteriohjelmiin tekniikan korkeakoulujen välillä Transfer to MSc programmes between engineering schools

Tutkimusdata ja julkaiseminen Suomen Akatemian ja EU:n H2020 projekteissa

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

NON-DESTRUCTIVE TESTING OF MECHANICAL EQUIPMENT FOR NUCLEAR PLANTS OF OLKILUOTO

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat

KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2

Bounds on non-surjective cellular automata

Other approaches to restrict multipliers

AKKREDITOITU TARKASTUSLAITOS ACCREDITED INSPECTION BODY TEOLLISUUDEN VOIMA OYJ, TVO:N TARKASTUSLAITOS TVO USER INSPECTORATE

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

Recommended background: Structural Engineering I and II

Mitä on GLP? Pirkko Puranen, ylitarkastaja, FT Fimea, Luvat ja tarkastukset

Sisällysluettelo Table of contents

MUSEOT KULTTUURIPALVELUINA

Kysymys 5 Compared to the workload, the number of credits awarded was (1 credits equals 27 working hours): (4)

I019 (EN ISO/IEC 17020) (Tyyppi A / Type A)

Information on Finnish Courses Autumn Semester 2017 Jenni Laine & Päivi Paukku Centre for Language and Communication Studies

Infrastruktuurin asemoituminen kansalliseen ja kansainväliseen kenttään Outi Ala-Honkola Tiedeasiantuntija

SUORITUSTASOILMOITUS. Nro 0005 FI

Asiakaspalautteen merkitys laboratoriovirheiden paljastamisessa. Taustaa

Tuoteturvallisuuden kytkeytyminen käytettävyyteen. Terhi Kajaste, FiHTA ry

Standardit ja niihin vaikuttaminen

Kokouspöytäkirja. 2. Kokous todettiin laillisesti kokoon kutsutuksi ja päätösvaltaiseksi.

Rekisteröiminen - FAQ

Transkriptio:

SUOMEN STANDARDISOIMISLIITTO FINNISH STANDARDS ASSOCIATION Oulun seudun ammattikorkeakoulu Ohessa käyttöönne sähköinen SFS- standardi copyright SFS Tätä julkaisua ei saa kopioida tai levittää missään muodossa ilman SFS: n erillistä kirjallista lupaa. Tämä julkaisu on tekijänoikeuslain suojaama. SFS - Standardisointi Maistraatinportti 2, 00240 Helsinki Puh. (09) 149 9331/asiakaspalvelu, Sähköposti: sales@sfs.fi Electronic file of the SFS-standard copyright SFS You shall not in any form further distribute this publication without a specific permission by SFS. This publication is protected by the Copyright Law SFS Standardization Maistraatinportti 2 FI-00240 Helsinki, Finland Tel. +358 9 149 9331/sales, E-mail: sales@sfs.fi

SUOMEN STANDARDISOIMISLIITTO SFS STANDARDI SFS-EN 60079-17 SESKO ry SESKO Standardization in Finland Vahvistettu 2003-09-29 2. painos 1 (1 + 45) COPYRIGHT SFS. OSITTAINENKIN JULKAISEMINEN TAI KOPIOINTI SALLITTU VAIN SFS:N LUVALLA. TÄTÄ JULKAISUA MYY SUOMEN STANDARDISOIMISLIITTO SFS ICS 29.260.20 Korvaa standardin SFS-EN 60079-17:1999 Replaces the standard SFS-EN 60079-17:1999 Ristiriitatapauksissa pätee englanninkielinen teksti. In case of interpretation disputes the English text applies. Suomenkielisen käännöksen päivämäärä 2004-03-08 Date of translation into Finnish 2004-03-08 KAASURÄJÄHDYSVAARALLISTEN TILOJEN SÄHKÖLAITTEET. OSA 17: RÄJÄHDYSVAARALLISTEN TILOJEN SÄHKÖASENNUSTEN TARKASTUS JA KUNNOSSAPITO (EI KOSKE KAIVOKSIA) Electrical apparatus for explosive gas atmospheres. Part 17: Inspection and maintenance of electrical installations in hazardous areas (other than mines) Tämä standardi sisältää eurooppalaisen standardin EN 60079-17:2003 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres. Part 17: Inspection and maintenance of electrical installations in hazardous areas (other than mines) englanninkielisen tekstin. Standardi sisältää myös englanninkielisen tekstin suomenkielisen käännöksen. Eurooppalainen standardi EN 60079-17:2003 on vahvistettu suomalaiseksi kansalliseksi standardiksi. This standard consists of the English text of the European Standard EN 60079-17:2003 Electrical apparatus for explosive gas atmospheres. Part 17: Inspection and maintenance of electrical installations in hazardous areas (other than mines). The standard also contains a Finnish translation of the English text. The European Standard EN 60079-17:2003 has the status of a Finnish national standard. Edita Prima Oy 300.04-03 SFS SUOMEN STANDARDISOIMISLIITTO PL 116, 00241 HELSINKI (MAISTRAATINPORTTI 2) PUH. (09) 149 9331, FAKSI (09) 146 4914 Sähköposti: sales@sfs.fi Internet: www.sfs.fi FINNISH STANDARDS ASSOCIATION P.O.B 116, FI-00241 HELSINKI (MAISTRAATINPORTTI 2) TEL +358 9 149 9331, FAX +358 9 146 4914 E-mail: sales@sfs.fi Internet: www.sfs.fi

EUROOPPALAINEN STANDARDI EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 60079-17 April 2003 ICS 29.260.20 Supersedes EN 60079-17:1997 Descriptors: English version Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 17: Inspection and maintenance of electrical installations in hazardous areas (other than mines) (IEC 60079-17:2002) Matériel électrique pour atmosphères explosives gazeuses Partie 17: Recommandations pour l'inspection et l'entretien des installations électriques dans les emplacements dangereux (autres que les mines) (CEI 60079-17:2002) Elektrische Betriebsmittel für gasexplosionsgefährdete Bereiche Teil 17: Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen in explosionsgefährdeten Bereichen (ausgenommen Grubenbaue) (IEC 60079-17:2002) This European Standard was approved by CENELEC on 2003-03-01. CENELEC members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the Central Secretariat or to any CENELEC member. This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CENELEC member into its own language and notified to the Central Secretariat has the same status as the official versions. CENELEC members are the national electrotechnical committees of Austria, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Portugal, Slovakia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom. CENELEC European Committee for Electrotechnical Standardization Comité Européen de Normalisation Electrotechnique Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung Central Secretariat: rue de Stassart 35, B - 1050 Brussels 2003 CENELEC - All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CENELEC members. Ref. No. EN 60079-17:2003 E

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 2 CENELECin esipuhe IEC:n komitean TC 31 Electrical apparatus for explosive atmospheres alakomitean SC 31J Classification of hazarous areas and installation requirements valmistelema kansainvälinen standardi IEC 60079-17:2002 oli UAP-äänestyksessä ja hyväksyttiin 2003-03-01 CENELEC-standardiksi EN 60079-17 ilman muutoksia. Seuraavia päivämääriä sovelletaan: Identtisen kansallisen standardin viimeinen julkaisemispäivämäärä (dop) 2004-03-01 Ristiriitaisten standardien viimeinen kumoamispäivämäärä (dow) 2006-03-01 Velvoittavat liitteet ovat osa tätä standardia. Opastavat liitteet ovat vain tiedoksi. Tässä standardissa liite ZA on velvoittava ja liite A on opastava. Liite ZA on CENELECin lisäys. Voimaansaattamisilmoitus CENELEC on hyväksynyt kansainvälisen standardin IEC 60079-17:2002 tekstin eurooppalaiseksi standardiksi ilman muutoksia

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 3 Foreword The text of the International Standard IEC 60079-17:2002, prepared by SC 31J, Classification of hazardous areas and installation requirements, of IEC TC 31, Electrical apparatus for explosive atmospheres, was submitted to the Unique Acceptance Procedure and was approved by CENELEC as EN 60079-17 on 2003-03-01 without any modification. This European Standard supersedes EN 60079-17:1997. The following dates were fixed: latest date by which the EN has to be implemented at national level by publication of an identical national standard or by endorsement (dop) 2004-03-01 latest date by which the national standards conflicting with the EN have to be withdrawn (dow) 2006-03-01 Annexes designated "normative" are part of the body of the standard. Annexes designated "informative" are given for information only. In this standard, Annex ZA is normative and Annex A is informative. Annex ZA has been added by CENELEC. Endorsement notice The text of the International Standard IEC 60079-17:2002 was approved by CENELEC as a European Standard without any modification.

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 4 Sisällys CENELECin esipuhe............................................................................ 2 Johdanto...................................................................................... 6 1 Soveltamisala............................................................................... 8 2 Velvoittavat viittaukset......................................................................... 8 3 Määritelmät................................................................................. 8 4 Yleiset vaatimukset.......................................................................... 12 4.1 Asiakirjat.............................................................................. 12 4.2 Henkilökunnan pätevyys.................................................................. 12 4.3 Tarkastukset........................................................................... 12 4.4 Säännölliset määräaikaiset tarkastukset..................................................... 14 4.5 Ammattitaitoisen henkilökunnan suorittama jatkuva valvonta...................................... 16 4.6 Kunnossapitovaatimukset................................................................. 20 4.7 Ympäristöolosuhteet..................................................................... 22 4.8 Laitteiden erotus verkosta................................................................. 22 4.9 Maadoitus ja potentiaalintasausjärjestelmä................................................... 26 4.10 Käytön erityisehdot...................................................................... 26 4.11 Liikuteltavat laitteet ja niiden liitännät........................................................ 26 4.12 Tarkastukset (taulukot 1...3)............................................................... 26 5 Lisätarkastusvaatimukset..................................................................... 28 5.1 Räjähdyspaineen kestävä rakenne d (ks. taulukko 1 ja IEC 60079-1)..............................28 5.2 Varmennettu rakenne e (ks. taulukko 1 ja IEC 60079-7)........................................ 28 5.3 Luonnostaan vaaraton rakenne i (ks. taulukko 2 ja IEC 60079-11)................................ 30 5.4 Paineistettu rakenne p (ks. taulukko 3 ja IEC 60079-2)......................................... 32 5.5 Tilaluokassa 2 käytettävät laitteet........................................................... 34 5.6 Massaan valettu rakenne m, öljytäytteinen rakenne o ja hiekkatäytteinen rakenne q................ 34 Liite A (opastava) Tyypillinen määräaikaisten tarkastusten toimintakaavio................................ 42 Liite ZA (velvoittava) Muut kansainväliset velvoittavat julkaisut, joihin viitataan tässä standardissa sekä niitä vastaavat eurooppalaiset EN-julkaisut................................................... 44 Kuva A.1 Tyypillinen määräaikaisten tarkastusten toimintakaavio......................................... 42 Taulukko 1 Tarkastuslista Ex d, Ex e and Ex n asennuksille (Y = yksityiskohtainen, L = lähi, S = silmämääräinen)..................................................................... 36 Taulukko 2 Tarkastuslista Ex i asennuksille (Y = yksityiskohtainen, L = lähi, S = silmämääräinen)...............38 Taulukko 3 Tarkastuslista Ex p -asennuksille (staattinen tai jatkuva paineistus) (Y = yksityiskohtainen, L = lähi, S = silmämääräinen)..................................................................... 40

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 5 Contents Foreword..................................................................................... 3 Introduction................................................................................... 7 1 Scope..................................................................................... 9 2 Normative references......................................................................... 9 3 Definitions.................................................................................. 9 4 General requirements........................................................................ 13 4.1 Documentation......................................................................... 13 4.2 Qualifications of personnel................................................................ 13 4.3 Inspections............................................................................ 13 4.4 Regular periodic inspections.............................................................. 15 4.5 Continuous supervision by skilled persons................................................... 17 4.6 Maintenance requirements................................................................ 21 4.7 Environmental conditions................................................................. 23 4.8 Isolation of apparatus.................................................................... 23 4.9 Earthing and equipotential bonding......................................................... 27 4.10 Conditions of use....................................................................... 27 4.11 Movable apparatus and its connections...................................................... 27 4.12 Inspection schedules (tables 1 to 3)......................................................... 27 5 Additional inspection schedule requirements...................................................... 29 5.1 Type of protection d Flameproof enclosure (see table 1 and IEC 60079-1)........................ 29 5.2 Type of protection e Increased safety (see table 1 and IEC 60079-7)............................ 29 5.3 Type of protection i Intrinsic safety (see table 2 and IEC 60079-11)............................. 31 5.4 Type of protection p Pressurized enclosure (see table 3 and IEC 60079-2)....................... 33 5.5 Apparatus used in zone 2................................................................ 35 5.6 Types of protection m (encapsulation), o (oil-immersion) and q (powder-filling).................... 35 Annex A (informative) Typical inspection procedure for periodic inspections (see 4.3)....................... 43 Annex ZA (normative) Normative references to international publications with their corresponding European publication...................................................... 45 Figure A.1 Typical inspection procedure for periodic inspections......................................... 43 Table 1 Inspection schedule for Ex d, Ex e and Ex n installations (D = Detailed, C = Close, V = Visual)........ 37 Table 2 Inspection schedule for Ex i installations.................................................... 39 Table 3 Inspection schedule for Ex p installations (pressurization or continuous dilution)..................... 41

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 6 Johdanto Räjähdysvaarallisten tilojen sähköasennukset sisältävät erityisominaisuuksia, jotka on varta vasten suunniteltu soveltumaan näihin käyttöolosuhteisiin. Käyttöpaikan turvallisuuden vuoksi on oleellista, että nämä erityisominaisuudet säilytetään asennusten koko käyttöiän ajan. Tästä syystä asennukset vaativat käyttöönottotarkastuksen ja joko a) käytön aikaiset, säännölliset määräaikaiset tarkastukset tai b) ammattitaitoisen henkilökunnan suorittaman jatkuvan valvonnan tämän standardin mukaisesti sekä, tarpeen vaatiessa, kunnossapitotoimia. HUOM. Räjähdysvaarallisten tilojen sähköasennusten oikea toiminta ei tarkoita, eikä saisi tulkita sen tarkoittavan sitä, että edellä mainittujen erityisominaisuuksien säilyminen on varmistettu.

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 7 Introduction Electrical installations in hazardous areas possess features specially designed to render them suitable for operation in such atmospheres. It is essential, for reasons of safety in those areas, that, throughout the life of such installations, the integrity of those special features is preserved; they therefore require initial inspection and either a) regular periodic inspections thereafter, or b) continuous supervision by skilled personnel in accordance with this standard and, when necessary, maintenance. NOTE: Correct functional operation of hazardous area installations does not mean, and should not be interpreted as meaning, that the integrity of the special features referred to above is preserved.

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 8 1 Soveltamisala Standardin IEC 60079 tämä osa on tarkoitettu käyttöhenkilöstön käyttöön ja se kattaa vain räjähdysvaarallisten tilojen sähköasennusten tarkastukseen ja kunnossapitoon suoranaisesti liittyviä seikkoja. Se ei sisällä sähköasennuksille laadittuja yleisvaatimuksia eikä sähkölaitteiden testausta ja sertifiointia. Se ei kata ryhmän I laitteita (kaivoskaasuille alttiiden kaivoksien asennukset). Tämä standardi täydentää IEC 60364-6-61 asettamia vaatimuksia. 2 Velvoittavat viittaukset Alla mainitut standardit ovat välttämättömät tämän standardin soveltamisessa. Mikäli standardin julkaisuajankohta on ilmoitettu, vain mainittu painos on voimassa. Mikäli viitestandardin julkaisuajankohtaa ei ole mainittu, sen viimeisin painos (mukaan lukien kaikki täydennykset) on voimassa. IEC 60079-0:2000, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 0: General requirements IEC 60079-1:2001, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 1: Flameproof enclosures d IEC 60079-2:2001, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 2: Pressurized enclosures p IEC 60079-7:2001, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 7: Increased safety e IEC 60079-10:1995, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 10: Classification of hazardous areas IEC 60079-11:1999, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 11: Intrinsic safety i IEC 60079-14:1996, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 14: Electrical installations in hazardous areas (other than mines) IEC 60079-15:2001, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Type of protection n IEC 60364-6-61:2001, Electrical installations of buildings Part 6-61: Verification Initial verification 3 Määritelmät Standardin IEC 60079 tässä osassa käytetään seuraavia määritelmiä. 3.1 räjähdyskelpoinen ilmaseos palavan kaasun, höyryn, sumun tai pölyn ja normaaliolosuhteisen ilman seos, jossa syttymisen jälkeen räjähdys leviää koko seokseen 3.2 räjähdyskelpoinen kaasuseos palavan kaasun tai höyryn ja normaaliolosuhteisen ilman seos, jossa syttymisen jälkeen räjähdys leviää koko seokseen 3.3 räjähdysvaarallinen tila tila, jossa räjähdyskelpoista kaasuseosta on tai saattaa olla siinä määrin, että laitteiden rakenteille, asennukselle ja käytölle on asetettava erityisvaatimuksia HUOM. Tässä standardissa tilalla tarkoitetaan 3-ulotteista aluetta tai tilaa. 3.4 räjähdysvaaraton tila tila, jossa räjähdyskelpoista kaasuseosta ei ole odotettavissa siinä määrin, että laitteiden rakenteille, asennukselle ja käytölle olisi asetettava erityisvaatimuksia

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 9 1 Scope This part of IEC 60079 is intended to be applied by users, and covers factors directly related to the inspection and maintenance of electrical installations within hazardous areas only. It does not include conventional requirements for electrical installations, nor the testing and certification of electrical apparatus. It does not cover Group I apparatus (applications for mines susceptible to firedamp). This standard supplements the requirements laid down in IEC 60364-6-61. 2 Normative references The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies. IEC 60079-0:2000, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 0: General requirements IEC 60079-1:2001, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 1: Flameproof enclosures d IEC 60079-2:2001, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 2: Pressurized enclosures p IEC 60079-7:2001, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 7: Increased safety e IEC 60079-10:1995, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 10: Classification of hazardous areas IEC 60079-11:1999, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 11: Intrinsic safety i IEC 60079-14:1996, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 14: Electrical installations in hazardous areas (other than mines) IEC 60079-15:2001, Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Type of protection n IEC 60364-6-61:2001, Electrical installations of buildings Part 6-61: Verification Initial verification 3 Definitions For the purposes of this part of IEC 60079, the following definitions apply. 3.1 explosive atmosphere mixture with air, under atmospheric conditions, of flammable substances in the form of gas, vapour, mist or dust, in which after ignition, combustion spreads throughout the unconsumed mixture 3.2 explosive gas atmosphere mixture with air, under atmospheric conditions, of flammable substances in the form of gas or vapour, in which after ignition, combustion spreads throughout the unconsumed mixture 3.3 hazardous area area in which an explosive gas atmosphere is present, or may be expected to be present, in quantities such as to require special precautions for the construction, installation and use of apparatus NOTE: For the purposes of this standard, an area is a three-dimensional region or space. 3.4 non-hazardous area area in which an explosive gas atmosphere is not expected to be present in quantities such as to require special precautions for the construction, installation and use of apparatus

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 10 3.5 kunnossapito kaikkien toimenpiteiden yhdistelmä, joilla kohteen toimintakunto saatetaan sellaiselle tasolle tai joilla ylläpidetään sellaista tasoa, jolla kohde kykenee täyttämään sille määritellyt ominaisuudet ja suoriutumaan siltä vaadituista toiminnoista 3.6 tarkastus huolellinen tarkastustoimenpide, jolla joko kohdetta purkamatta tai tarvittaessa sitä osittain purkamalla sekä täydentävin toimenpitein, esim. mittauksin pyritään luotettavasti päättelemään kohteen toimintakunto 3.6.1 silmämääräinen tarkastus tarkastus, jossa käyttämättä työkaluja tai muita apuvälineitä kirjataan viat, kuten puuttuvat pultit, jotka ovat silmämääräisesti havaittavissa 3.6.2 lähitarkastus tarkastus, joka silmämääräistä tarkastusta täydentäen havainnoi sellaiset viat, kuten löystyneet pultit, jotka paljastuvat vain apuvälineitä, esim. tikkaita (tarvittaessa) tai työkaluja käyttämällä HUOM. Lähitarkastus ei yleensä edellytä kotelon avaamista tai laitteen kytkemistä jännitteettömäksi. 3.6.3 yksityiskohtainen tarkastus tarkastus, joka sisältää lähitarkastuksen käsittämät asiat ja lisäksi havainnoi sellaiset viat, kuten löystyneet johdinliitokset, jotka paljastuvat vain koteloita avaamalla ja/tai tarvittaessa työkaluja ja testausvälineitä käyttämällä 3.6.4 käyttöönottotarkastus kaikkien sähkölaitteiden, järjestelmien ja asennusten tarkastus ennen niiden käyttöönottoa 3.6.5 määräaikainen tarkastus kaikkien sähkölaitteiden, järjestelmien ja asennusten tarkastus säännöllisesti toistuvana toimenpiteenä 3.6.6 pistokoetarkastus tarkastus, joka kohdistuu osaan sähkölaitteita, järjestelmiä ja asennuksia 3.7 jatkuva valvonta sähköasennusten usein toistuvaa tarkkailua, tarkastusta, hoitoa ja kunnossapitoa, josta huolehtii ammattitaitoinen, ko. asennuksen ja sen ympäristöolosuhteet tunteva henkilökunta, tavoitteenaan ylläpitää asennuksen räjähdyssuojaus tyydyttävässä kunnossa 3.8 ammattitaitoinen henkilökunta kohdan 4.2 asettamat pätevyysvaatimukset täyttävä henkilökunta 3.9 tekninen vastuuhenkilö henkilö, joka huolehtii ammattitaitoisen henkilökunnan teknisestä johtamisesta, jolla on riittävät tiedot räjähdyssuojauksesta, paikallisolosuhteista sekä itse asennuksista ja joka vastaavana valvoo sähkölaitteiden tarkastustoimintaa vastuualueensa kaikissa räjähdysvaarallisissa tiloissa

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 11 3.5 maintenance combination of any actions carried out to retain an item in, or restore it to, conditions in which it is able to meet the requirements of the relevant specification and perform its required functions 3.6 inspection action comprising careful scrutiny of an item carried out either without dismantling, or with the addition of partial dismantling as required, supplemented by means such as measurement, in order to arrive at a reliable conclusion as to the condition of an item 3.6.1 visual inspection inspection which identifies, without the use of access equipment or tools, those defects, such as missing bolts, which will be apparent to the eye 3.6.2 close inspection inspection which encompasses those aspects covered by a visual inspection and, in addition, identifies those defects, such as loose bolts, which will be apparent only by the use of access equipment, for example steps, (where necessary), and tools NOTE: Close inspections do not normally require the enclosure to be opened, or the equipment to be de-energized. 3.6.3 detailed inspection inspection which encompasses those aspects covered by a close inspection and, in addition, identifies those defects, such as loose terminations, which will only be apparent by opening the enclosure, and/or using, where necessary, tools and test equipment 3.6.4 initial inspection inspection of all electrical apparatus, systems and installations before they are brought into service 3.6.5 periodic inspection inspection of all electrical apparatus, systems and installations carried out on routine basis 3.6.6 sample inspection inspection of a proportion of the electrical apparatus, systems and installations 3.7 continuous supervision frequent attendance, inspection, service, care and maintenance of the electrical installation by skilled personnel who have experience in the specific installation and its environment in order to maintain the explosion protection features of the installation in satisfactory condition 3.8 skilled personnel people who meet the requirements for the qualification of personnel in accordance with 4.2 3.9 technical person with executive function that person providing technical management of the skilled personnel, having adequate knowledge in the field of explosion protection, having familiarity with the local conditions, having familiarity with the installation and who has overall responsibility and control of the inspection systems for the electrical equipment within hazardous areas

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 12 3.10 liitännäislaite sähkölaite, jonka kaikki piirit tai jotkin osat piireistä eivät välttämättä ole luonnostaan vaarattomia, mutta joka sisältää piirejä, jotka voivat vaikuttaa laitteeseen liittyvien, luonnostaan vaarattomien piirien turvallisuuteen HUOM. Liitännäislaite on normaalisti Ex-piirin ja muun kuin Ex-piirin välinen liitäntä, joka sijaitsee vaarattomalla alueella. Liitännäislaitteita voivat olla esim. diodirajoittimet tai galvaaniset erottimet. 4 Yleiset vaatimukset 4.1 Asiakirjat Tarkastusta ja kunnossapitoa varten seuraavat ajan tasalla olevat tiedot on oltava saatavissa: a) tilaluokitus (ks. IEC 60079-10) b) laitteen räjähdysryhmä ja lämpötilaluokka c) riittävät tiedot räjähdyssuojatun laitteen räjähdyssuojausrakenteensa edellyttämää kunnossapitoa varten (ks. IEC 60079-0) (esim. laiteluettelo, sijainti, varaosat, tekniset tiedot, valmistajan ohjeet). 4.2 Henkilökunnan pätevyys Sähköasennusten tarkastusta ja huoltoa saavat tehdä vain henkilöt, jotka koulutuksensa ja työkokemuksensa perusteella tuntevat eri räjähdyssuojaustyypit ja asennustavat, laitteistoa koskevat säännöt ja määräykset sekä tilaluokituksen yleiset periaatteet. Henkilökunnalle on säännöllisesti annettava soveltuvaa jatkokoulutusta. Näyttö asianmukaisesta kokemuksesta ja vaaditun koulutuksen antamisesta tulee olla saatavilla. 4.3 Tarkastukset 4.3.1 Yleistä Laitos tai laite on tarkastettava ennen sen käyttöönottoa. Sähköasennusten jatkuva käyttö räjähdysvaarallisissa tiloissa edellyttää tyydyttävän kunnon varmistamista joko a) säännöllisillä määräaikaisilla tarkastuksilla tai b) ammattitaitoisen henkilökunnan suorittamalla jatkuvalla valvonnalla ja tarvittaessa kunnossapitotoimenpitein. Aina osien vaihtojen, korjauksien, muutosten ja säätöjen jälkeen asianomaiset laitteet on tarkastettava taulukoiden 1, 2 ja 3 yksityiskohtainen -sarakkeen vastaavien kohtien mukaan. Aina, kun tilaluokitus muuttuu tai jos laite siirretään paikasta toiseen, on tarkistettava, että sen räjähdyssuojausrakenne, räjähdysryhmä ja lämpötilaluokka soveltuvat muuttuneisiin olosuhteisiin. Jos laitosta tai laitteita on purettu tarkastuksen aikana, kokoonpano on tehtävä huolella, jotta varmistutaan, että ao. räjähdyssuojaus säilyy ennallaan. HUOM. Tärkeimpiä syitä laitteiden vaurioitumiseen ovat mm.: taipumus syöpymiseen, altistus kemikaaleille tai liuottimille, mahdollisuus pölyn tai lian kerrostumiselle, mahdollisuus veden pääsylle laitteen sisälle, altistus liian korkealle ympäristön lämpötilalle, mekaanisen vaurion riski, altistus kohtuuttomalle tärinälle, käyttöhenkilökunnan riittämätön koulutus ja kokemus, mahdolliset luvattomat muutokset tai säädöt, sopimattomat kunnossapito-toimenpiteet esim. poikkeamalla valmistajan suosituksista.

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 13 3.10 associated apparatus electrical apparatus in which the circuits or parts of circuits are not all necessarily intrinsically safe but which contains circuits that can affect the safety of the intrinsically safe circuits associated with it NOTE: The associated apparatus is normally the interface between an intrinsically safe circuit and a non-intrinsically safe circuit and is frequently located in the non-hazardous area. The associated apparatus may be, for example, shunt diode safety barriers or galvanic isolators. 4 General requirements 4.1 Documentation For the purposes of inspection and maintenance, up-to-date documentation of the following items shall be available: a) the classification of hazardous areas (see IEC 60079-10); b) apparatus group and temperature class; c) records sufficient to enable the explosion-protected equipment to be maintained in accordance with its type of protection (see IEC 60079-0) (for example list and location of apparatus, spares, technical information, manufacturer s instructions). 4.2 Qualifications of personnel The inspection and maintenance of installations shall be carried out only by experienced personnel, whose training has included instruction on the various types of protection and installation practices, the relevant rules and regulations and on the general principles of area classification. Appropriate continuing education or training shall be undertaken by personnel on a regular basis. Evidence of the relevant experience and training claimed shall be available. 4.3 Inspections 4.3.1 General Before plant or apparatus is brought into service, it shall be given an initial inspection. To ensure that the installations are maintained in a satisfactory condition for continued use within a hazardous area either a) regular periodic inspections, or b) continuous supervision by skilled personnel and, where necessary, maintenance shall be carried out. Following any replacement, repair, modification or adjustment, the items concerned shall be inspected in accordance with the relevant items of the detailed column of tables 1, 2 and 3. If, at any time, there is a change in the area classification or if any apparatus is moved from one location to another, a check shall be made to ensure that the type of protection, apparatus group and temperature class, where appropriate, are suitable for the revised conditions. If plant or apparatus is dismantled during the course of an inspection, precautions shall be taken during reassembly to ensure that the integrity of the type of protection is not impaired. NOTE: The major factors effecting the deterioration of apparatus include: susceptibility to corrosion, exposure to chemicals or solvents, likelihood of accumulation of dust or dirt, likelihood of water ingress, exposure to excessive ambient temperature, risk of mechanical damage, exposure to undue vibration, training and experience of personnel, likelihood of unauthorized modifications or adjustments, likelihood of inappropriate maintenance, for example that which is not in accordance with manufacturer's recommendation.

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 14 4.3.2 Tarkastuksen tyypit a) Käyttöönottotarkastukset tehdään sen toteamiseksi, että valittu räjähdyssuojausrakenne ja asennus ovat oikeat. Tarkastusten on oltava yksityiskohtaisia soveltuvin osin taulukoiden 1, 2 ja 3 mukaisesti. HUOM. Täyttä käyttöönottotarkastusta ei vaadita, jos valmistaja on tehnyt vastaavan tarkastuksen eikä ole todennäköistä, että asennus olisi muuttanut valmistajan tarkastamia laitteita. Esim. Ex-moottorin yksityiskohtainen käyttöönottotarkastus sisäpuolisen räjähdyksen etenemisreitin osalta ei ole tarpeen. Kuitenkin kytkentätöiden takia avattu kytkentäkotelon kansi tulisi tarkistaa asennuksen jälkeen. b) Määräaikaiset tarkastukset voivat olla silmämääräisiä tai lähitarkastuksia soveltuvin osin taulukoiden 1, 2 ja 3 mukaisesti. Määräajoin suoritettava silmämääräinen tai lähitarkastus voi antaa aiheen yksityiskohtaiseen tarkastukseen. Määräajoin suoritettavien tarkastusten astetta ja tarkastusväliä määritettäessä on huomioitava laitteen tyyppi, saatavissa olevat valmistajan ohjeet, laitteen vikaantumistekijät (ks. huom. kohdassa 4.3.1), tilaluokka ja edellisten tarkastusten tulokset. Mikäli vastaavista laitteista, laitoksista ja käyttöolosuhteista on tarkastusasteen ja tarkastusvälin osalta saatavissa vakiintunutta tietoa, tätä kokemusta tulee hyödyntää tarkastustoimenpiteitä määritettäessä. Määräaikaisten tarkastusten väli saa olla enintään 3 vuotta, ellei asiantuntijan kanssa ole toisin sovittu. Liikuteltavat (kädessä pidettävät, kannettavat ja siirrettävät) sähkölaitteet ovat erityisen alttiit vaurioille ja väärinkäytölle ja siksi niiden määräaikaisten tarkastusten väliä voi olla syytä lyhentää. Liikuteltaville sähkölaitteille on tehtävä lähitarkastus enintään 12 kk välein. Usein avattavat kotelot (esim. paristokotelot) tulee tarkastaa yksityiskohtaisesti. Lisäksi käyttäjän on ennen käyttöönottoa tarkastettava laite silmämääräisesti näkyvien vaurioiden varalta. c) Pistokoetarkastus voi olla silmämääräinen, lähitarkastus tai yksityiskohtainen. Otannan koko ja sisältö on määritettävä tarkastuksen tarkoituksen mukaan. HUOM. Pistokoetarkastusten ei odoteta paljastavan satunnaistyyppisiä vikoja, kuten löysiä liitoksia, mutta niitä tulisi käyttää mm. ympäristöolosuhteiden, tärinän, rakenneheikkouksien, jne. vaikutusten valvontaan. d) Jatkuva tarkastus on silmämääräinen tai lähitarkastus (taulukoita 1, 2 ja 3 soveltaen) ja tehdään kohdan 4.5 mukaisesti. Mikäli asennusta ei voida sisällyttää jatkuvan tarkastuksen piiriin, sille on tehtävä määräaikainen tarkastus. Kaikista käyttöönotto-, määräaikaisista ja pistokoetarkastuksista on pidettävä pöytäkirjaa. Ammattitaitoisen henkilökunnan suorittaman jatkuvan tarkastuksen kirjaamisvaatimukset on eritelty kohdassa 4.5.5. 4.3.3 Tarkastuksen asteet Tarkastus voi olla laajuudeltaan silmämääräinen, lähi- tai yksityiskohtainen tarkastus. Taulukoissa 1, 2 ja 3 on eritelty kunkin tarkastusasteen edellyttämät toimenpiteet. Silmämääräiset ja lähitarkastukset voidaan tehdä jännitteiselle laitteelle. Yksityiskohtainen tarkastus vaatii yleensä laitteen kytkemisen jännitteettömäksi. 4.4 Säännölliset määräaikaiset tarkastukset Säännöllinen määräaikainen tarkastus edellyttää henkilökuntaa, joka a) tuntee tilaluokituksen ja ymmärtää riittävästi tilaluokituksen tekniset vaatimukset kyseisen tilan kannalta b) tuntee teknisesti ja ymmärtää kyseisessä räjähdysvaarallisessa tilassa käytettäville sähkölaitteille asetetut teoreettiset ja käytännön vaatimukset ja c) ymmärtää kulloinkin asennettujen laitteiden silmämääräisen, lähi- ja yksityiskohtaisen tarkastuksen vaatimukset.

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 15 4.3.2 Types of inspection a) Initial inspections are used to check that the selected type of protection and its installation are appropriate. They are to be detail inspection graded as shown in tables 1, 2 and 3 as appropriate. NOTE: A full initial inspection is not required if an equivalent inspection has been performed by the manufacturer, and it is unlikely that the installation process will have affected those items inspected by the manufacturer. For example, an initial detailed inspection of internal flamepaths of a flameproof motor is not required; however, the terminal housing cover which would have been removed to facilitate connection of the field wiring should be inspected after installation. b) Periodic inspections may be visual or close as shown in tables 1, 2 and 3 as appropriate. A visual or close periodic inspection may lead to the need for a further detailed inspection. The grade of inspection and the interval between periodic inspections shall be determined taking account of the type of equipment, manufacturer's guidance if any, the factors governing its deterioration (see note to 4.3.1), the zone of use and the results of previous inspections. Where inspection grades and intervals have been established for similar apparatus, plants and environments, this experience shall be used in determining the inspection strategy. The interval between periodic inspections shall not exceed three years without seeking expert advice. Movable electrical apparatus (hand-held, portable and transportable) is particularly prone to damage or misuse and therefore the interval between periodic inspections may need to be reduced. Movable electrical apparatus shall be submitted to a close inspection at least every 12 months. Enclosures which are frequently opened (such as battery housings) shall be given a detailed inspection. In addition, the apparatus shall be visually checked by the user, before use, to ensure that the apparatus is not obviously damaged. c) Sample inspection may be visual, close or detailed. The size and composition of all samples shall be determined with regard to the purpose of the inspection. NOTE: Sample inspection should not be expected to reveal faults of a random nature, such as loose connections, but should be used to monitor the effects of environmental conditions, vibration, inherent design weakness, etc. d) Continuous supervision utilizes the visual or close inspections of tables 1, 2 and 3 as appropriate in accordance with 4.5. Where the installation falls outside the capability for continuous supervision, it shall be subject to periodic inspection. The results of all initial, periodic and sample inspections shall be recorded. The recording requirements for continuous supervision by skilled personnel are detailed in 4.5.5. 4.3.3 Grades of inspection The grade of inspection can be visual, close or detailed. Tables 1, 2 and 3 detail the specific checks required for these three grades of inspection. Visual and close inspections can be performed with the apparatus energized. Detailed inspections will, generally, require the apparatus to be isolated. 4.4 Regular periodic inspections Regular periodic inspection requires personnel who a) have a knowledge of area classification and sufficient technical knowledge to understand its implications for the location under consideration, b) have technical knowledge and understanding of the theoretical and practical requirements for electrical apparatus used in those hazardous areas, and c) understand the requirements of visual, close and detailed inspections as they relate to the installed apparatus.

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 16 Tarkastushenkilökunnan tulee olla riittävän riippumaton kunnossapitotoimen vaateista voidakseen luotettavasti raportoida tarkastuksen tuloksista. HUOM. Tarkastushenkilökunnan ei tarvitse kuulua ulkopuoliseen riippumattomaan organisaatioon. Määräaikaisten tarkastusten sopivan välin tarkka ennustaminen voi olla vaikeaa, mutta se tulee määrittää ottaen huomioon todennäköinen vaurioituminen (ks. 4.3.1). Tarkastusvälin määrityksen jälkeen asennukselle on tarkastusvälin sisällä tehtävä pistokoe-tarkastuksia, joiden perusteella valittu tarkastusväli säilytetään tai sitä muutetaan. Vastaavasti määritetään tarkastusaste ja sekin voidaan varmentaa pistokoetarkastuksin. Tarkastustulosten säännöllinen arviointi on tarpeen tarkastusvälin ja -asteen oikeellisuuden varmistamiseksi. Liitteessä A esitetään tyypillinen tarkastusmenettely kaaviomuodossa. Kun samanlaisiin olosuhteisiin on asennettu paljon laitteita, kuten valaisimia, liitinrasioita jne., voi olla käytännöllistä suorittaa määräaikaiset tarkastukset pistokokeina edellyttäen, että tarkastusvälin lisäksi myös koekappaleiden lukumäärä määritetään. Kuitenkin on erittäin suositeltavaa, että jokaiselle laitteelle suoritetaan vähintään silmämääräinen tarkastus. 4.5 Ammattitaitoisen henkilökunnan suorittama jatkuva valvonta 4.5.1 Yleistä Mikäli ammattitaitoinen, kohtien 4.4 a), b) ja c) vaatimukset täyttävä henkilökunta normaalien työtehtäviensä yhteydessä säännöllisesti liikkuu sähköasennusten parissa ja lisäksi on a) tietoinen prosessin ja käyttöolosuhteiden haitallisista vaikutuksista asennettujen laitteiden toimintakuntoon sekä b) velvoitettu suorittamaan silmämääräisiä ja/tai lähitarkastuksia osana normaalia työtään sekä yksityiskohtaisia tarkastuksia aina vaihtojen, korjausten, muutosten tai säätöjen yhteydessä kohdan 4.3.1 mukaisesti, laitteiden jatkuvan toimintakunnon turvaamisessa saattaa olla mahdollista säännöllisten määräaikaisten tarkastusten asemesta käyttää hyväksi ammattitaitoisen henkilökunnan useammin tapahtuvaa läsnäoloa. HUOM. 1 Ammattitaitoisen henkilökunnan jatkuva valvonta ei korvaa käyttöönotto- ja pistokoetarkastuksia. HUOM. 2 Jatkuva valvonta ei ole tarkoituksenmukaista sähkölaitteille, joiden osalta edellä kuvattu jatkuva läsnäolo ei voi toteutua (esim. liikuteltava laite). Ks. myös 4.5.4. 4.5.2 Tavoitteet Jatkuvan valvonnan tavoite on mahdollistaa syntymässä olevien vikojen varhainen toteaminen sekä siitä johtuvat oikea-aikaiset korjaustoimet. Se hyödyntää olemassa olevaa, ammattitaitoista henkilökuntaa, joka on jatkuvasti asennusten parissa normaaleissa työtehtävissään (esim. asennustyöt, muutostyöt, tarkastukset, kunnossapito, vianetsintä, puhdistukset, ohjaustoimenpiteet, kytkennät, liittämiset, erottamiset, asetukset ja säädöt, toimintatestit, mittaukset, jne.) ja joka käyttää hyväksi ammattitaitoaan vikojen ja muutosten paljastamiseksi varhaisessa vaiheessa. 4.5.3 Velvollisuudet 4.5.3.1 Tekninen vastuuhenkilö Jokaiselle asennukselle tulee olla nimettynä toimeenpanovaltainen teknillinen henkilö, jonka tehtäviin kuuluu: a) arvioida jatkuvan valvonnan toteutusmahdollisuudet henkilökunnan pätevyyden, ammattitaidon ja henkilömäärän osalta sekä henkilökunnan kokemus ko. asennuksen osalta

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 17 Such personnel will require to be sufficiently independent of the demands of the maintenance activities so as not to prejudice their ability to report the findings of the inspection reliably. NOTE: It is not a requirement that such personnel are members of an external independent organization. To predict accurately an appropriate periodic inspection interval may not be easy, but it shall be fixed, taking into account the expected deterioration (see 4.3.1). Once an interval has been fixed, the installation shall be subjected to interim sample inspections to support or modify the proposed interval. Similarly, the grade of inspection will need to be determined, and here again sample inspection can be used to support or modify the proposed inspection grade. A regular review of the results of inspections will be required to justify the interval between, and grade of, inspections. A typical inspection procedure is shown diagrammatically in annex A. When large numbers of similar items such as luminaires, junction boxes, etc. are installed in a similar environment, it may be feasible to carry out periodical inspections on a sample basis provided that the number of samples in addition to the inspection frequency is subjected to review. It is, however, strongly recommended that all items be subjected at least to visual inspection. 4.5 Continuous supervision by skilled persons 4.5.1 Concept Where an installation is visited on a regular basis in the normal course of work by skilled personnel who in addition to satisfying the requirements of 4.4 a), b) and c) are a) aware of the process and environmental implications on the deterioration of the specific apparatus in the installation, and b) required to carry out visual and/or close inspections as part of their normal work schedule and detailed inspections as part of any replacement, repair, modification or adjustment in accordance with 4.3.1, then it may be possible to dispense with regular periodic inspection and utilize the more frequent presence of the skilled personnel to ensure the on-going integrity of the apparatus. NOTE 1 Use of continuous supervision by skilled personnel does not remove the requirement for initial and sample inspections. NOTE 2 Continuous supervision is not practicable for electrical apparatus for which this kind of attendance cannot be provided (e.g. in the case of movable apparatus). See also 4.5.4. 4.5.2 Objectives The objective of continuous supervision is to enable the early detection of arising faults and their subsequent repair. It makes use of existing skilled personnel who are in attendance at the installation in the course of their normal work (e.g. erection work, alterations, inspections, maintenance work, checking for faults, cleaning work, control operations, switching operations, making terminal connections and disconnections, setting and adjustment work, functional tests, measurements, etc.) who use their skill to detect faults and changes at an early stage. 4.5.3 Responsibilities 4.5.3.1 Technical persons with executive function A technical person with executive function shall be identified for each installation and shall carry out the following functions: a) assess the viability of the continuous supervision concept in the light of the competence, skills and availability of personnel and their experience in relation to the particular installation;

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 18 b) määrittää jatkuvan valvonnan piiriin tulevat laitteet ottaen huomioon ympäristöolosuhteet, työkäyntien tiheyden, erikoistiedon tarpeen, työnkulun ja laitteiden sijainnin c) määrittää tarkastusväli, tarkastusaste sekä raportoinnin sisältö siten, että laitteiden toiminnan tarkoituksenmukainen arviointi on mahdollista d) varmistaa, että kohtien 4.1 ja 4.5.5 tarkoittama dokumentointi on käytettävissä e) varmistaa, että ammattitaitoinen henkilökunta tuntee i) jatkuvan valvonnan tarkoituksen raportointi- ja arviointitarpeineen ii) valvomansa asennuksen iii) räjähdyssuojattujen laitteiden kokonaismäärän f) järjestää valvonta niin, että i) jatkuvaan valvontaan on sitouduttu ii) ammattitaitoiselle henkilökunnalle on varattu riittävästi aikaa tarkastusten suorittamiseen iii) ammattitaitoiselle henkilökunnalle annetaan sopivaa koulutusta sekä täydennyskoulutusta iv) dokumentointi on kokonaisuudessaan oikein v) ammattitaitoinen henkilökunta saa tarvittaessa riittävän teknisen tuen vi) sähköasennusten tila on tiedossa. 4.5.3.2 Ammattitaitoinen henkilökunta Ammattitaitoisen henkilökunnan tulee ymmärtää jatkuvan valvonnan tarkoitus ja ne raportointi- ja arviointitarpeet, jotka mahdollisesti sisältyvät ao. asennuksen jatkuvaan valvontaan. Ryhtyessään laitoksen ja laitteiden jatkuvaan valvontaan ammattitaitoisen henkilökunnan tulee ottaa huomioon asennusten tila ja kaikki siinä ilmenevät muutokset. 4.5.4 Tarkastustiheys Jatkuvaa valvontaa tukevan paikallaolon ja tarkastusten toistuvuus tulee määrittää ottaen huomioon ao. laitoksen käyttöolosuhteiden vaikutukset laitteiden vikaantumisennusteeseen (ks. 4.3.1), laitteiden käyttö ja käyttökokemukset. HUOM. Mikäli jossakin laitoksen osassa on runsaasti Ex-asennuksia eikä paikan päällä käydä kuin kerran viikossa, voidaan, ellei kokemus toisin osoita, voi olla tarpeen harkita, etteivät k.o. asennukset kuulu jatkuvan valvonnan piiriin. Mikäli ammattitaitoinen henkilökunta on havainnut muutoksen ympäristöolosuhteissa (esim. liuotinaineen leviäminen tai tärinän lisääntyminen), muutokselle herkät Ex-laitteet tulisi tarkastaa aikaisempaa useammin. HUOM. Vastaavasti ammattitaitoinen henkilökunta voi tarkastaa harvemmin sellaisia laitteita, jotka eivät kokemuksen mukaan ole herkkiä muutokselle. 4.5.5 Dokumentit Asennusten dokumentoinnin tulee antaa riittävästi tietoa, jonka avulla a) saadaan historiatietoa toteutetuista kunnossapitotoimista ja niiden syistä ja b) voidaan arvioida jatkuvan valvonnan tehokkuutta.

FINNISH STANDARDS ASSOCIATION SFS 19 b) define the scope of equipment to be considered under continuous supervision taking account of environmental conditions, frequency of attendance, special knowledge, work flow and location of equipment; c) determine the frequency of inspection, the grade of inspection and the content of reporting such as to enable meaningful analysis of apparatus performance; d) ensure that the documentation referred to in 4.1 and 4.5.5 are made available; e) ensure that skilled personnel are familiar with i) the concept of continuous supervision together with the needs for any reporting or analysis function, ii) the installation they attend, iii) the inventory of explosion-protected apparatus; f) arrange for verification that i) process of continuous supervision is being adhered to, ii) skilled personnel are being given adequate time to carry out their inspections; iii) skilled personnel are receiving appropriate training and refresher training; iv) documentation is being completed correctly; v) there is adequate technical support readily available to the skilled personnel; vi) the state of the electrical installation is known. 4.5.3.2 Skilled personnel The skilled personnel shall be familiar with the concept of continuous supervision together with the needs for any reporting or analysis functions which may comprise the method of continuous supervision applicable to the specific installation. In undertaking continuous supervision of plant and equipment the skilled personnel shall take account of the conditions of the installation and any changes which may occur. 4.5.4 Frequency of inspection The frequency of the attendance and the inspections which support continuous supervision shall be determined having regard to the specific plant environment in relation to expected deterioration of the apparatus (see 4.3.1), use and experience. NOTE: Unless experience indicates to the contrary, it may be considered that if a part of the plant having a significant inventory of explosion-protected systems is not visited more frequently than once per week, then it would be inappropriate to include it as part of the continuous supervision concept. Where the skilled personnel have noted a condition change of the environment (e.g. invasion of solvent or increased vibration) those items of explosion-protected equipment which could be sensitive to the change should be checked on a more frequent basis. NOTE: It also follows that the skilled personnel will be able to inspect less frequently those items of equipment that experience shows are not susceptible to change. 4.5.5 Documents Installation documentation shall provide sufficient information to a) provide a history of maintenance activities with the reason for such activities, and b) verify the effectiveness of the continuous supervision approach.