Wilo-MVIL. BG Инструкция за монтаж и експлоатация. RO Instrukcja montazu i obslugi. 4.086.201-Ed.1-03/06



Samankaltaiset tiedostot
Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...

Monterings- och skötselinstruktioner Notice de montage et de mise en service

Wilo-Stratos ECO / Kothes!

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET C-SARJAN PUHALTIMILLE

JÄÄTELÖPAKASTIN CF77

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Asennus- ja käyttöohjeet

Asennus- ja käyttöohje

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

Wilo-TOP-S / TOP-SD / TOP-Z / TOP-D

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

Wilo-NL FIN. Huolto- ja käyttöohje Ed.2-04/08-pdf

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Wilo-Drain MTS 40 D GB F NL E I S FIN DK

XPi-pumput 10k Helsinki 0914

Sisällysluettelo. PowerPump

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c Eräliike Riistamaa Oy

Asennus- ja käyttöohje Installation and operating instructions. Beépítési és üzemeltetési utasítás Inbouw- en bedieningsvoorschriften

KÄYTTÖOHJE MDG pumput

Wilo-Drain TS/TSW Ed.01/ Kothes!

Ureasähkökalvopumppu 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC A402 FIN

PUMPPUJEN LISÄVARUSTEET LOREM IPSUM JE ZULT MAAR 60 HZ. Head. 3m/s. 1m/s. 5m/s. 2m/s. 4m/s NPSH Ø138 Ø144 Ø133. Flow.

Wilo-TOP-S/-SD/-Z/-D/-RL/-I FIN. Asennus- ja käyttöohje Ed.03/

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

LUMILINKO TR-270. Käyttö- ja huolto-ohjekirja. J. VARILA STEEL OY puh / PERHO www. varilasteel.

Receiver REC D FIN DK S TR SLO. Οδηγίες χειρισϝού. Инструкция по обслуживанию EST RUS KOR CHN. Návod k použití. Bedienungsanleitung

LOREM IPSUM JE ZULT MAAR 60 HZ. Head. 1m/s. 4m/s. 3m/s. 2m/s. 5m/s NPSH Ø138 Ø144 Ø133. Flow. Shaft power P2 Ø144 Ø138 Ø133 Ø128.

L N PE Jumisuojattu moottori 1-vaihemoottori (EM) 2 napainen 1~230 V, 50 Hz Sisäänrakennettu kondensaattori. Tietolehti: Wilo-Star-Z 20/4-3

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

OHJEKIRJA. ILMAJÄÄHDYTTEISET NESTEJÄÄHDYTTIMET JA LAUHDUTTIMET ECV- ja ECH- tuotesarjat

FIN EST SLO RUS INFORMATION I MANUALS I SERVICE AL-KO KUGELKUPPLUNG PROFI AK 301 / AK 351. Betriebsanleitung _e I 08/2012

LVI Lohja CC 68 R Coolman Asennus- ja käyttöohje

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

ASENNUSOHJEET 12/2017

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

Wilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N

12VF Vedenlämmitin. Asennus & Käyttöohje

Tietolehti: Wilo-TOP-Z 30/7 (3~400 V, PN 10, RG)

ÖLJYTÖN PAINEILMAKOMPRESSORI

ASENNUSOHJE. SAFERA Siro IN-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U V4.5.0 FIN SIRO IN-LINE

Läpivirtauslämmittimet ,5/ 11/ 18. Asennus ja käyttöohjeet

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

ASENNUSOHJE VPM120, VPM240 JA VPM 360

DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Lisäkontaktoriyksikkö

KÄYTTÖOHJE JA VARAOSALUETTO AF21/AG21 - IS FI

Asennusohje Sisällysluettelo

MVV-sarja MONIVYÖHYKEPUMPUT. MVV-pumput. 11/2012 Oikeus muutoksiin pidätetään

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Asennus, kiertopumppu TBPA GOLD/COMPACT

Normit TUOTETTA KOSKEVAT NORMIT JA MÄÄRÄYKSET

Paineensäätöventtiilit E/P-paineensäätöventtiilit Sarja ED02. Luetteloesite

*Nollasiirtymäkytkennän moitteeton toiminta edellyttää oikeaa liitäntää

NOSTATUSKAAPPI. Asennus- ja käyttöohjeet

Application and processing note (P)

Tietolehti: Wilo-Sub TWI B (1~230 V, 50 Hz)

Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS ODS (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)

Wilo-VeroLine IP-E Wilo-VeroTwin DP-E

Kolmivaihemoottorit: suora-, tai tähtikolmiokäynnistys.

F75E ALKUPERÄINEN OHJEKIRJA

VAAKA-ASENTEISET VAKIONOPEUSPUMPUT, 3x400V AS-, KN- ja KM-sarjat, laipalliset DN32-DN65. SC-KÄYTTÖVESIPUMPUT - AEP, LP ja ALP

Max. nostokorkeus Teho (kw) LVR V , Hz ~ 220 V G1. LVR V , Hz ~ 380 V G1

Asennus, käyttö ja huolto

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

RP31 ja RP32 mäntäventtiilit Asennus- ja huolto-ohje

Asennusohje Sisällysluettelo

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

KÄYTTÖOHJE WME CH-200 Puoliautomaattinen kaasukeskus lääkkeellisille kaasuille

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje

testo 460 Käyttöohje

Asennus- ja käyttöohjeet

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

Elektra V GB NO DE PL

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet

AL-KO KUGELKUPPLUNG AK160 / AK300 / ( : AK7 / AK10/2) Betriebsanleitung. Vehicle Technology QUALITY FOR LIFE FIN EST SLO RUS

KAHDEN PUMPUN PAINEENKOROTUSASEMAT TAAJUUSMUUTTAJILLA. kw Total input power P1 (taajuusmuuttajat asemaan integroidussa ohjauskaapissa)

Lattialämmityksen jakotukki

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Modulaatio-ohjauksen toimimoottori AME 85QM

testo 831 Käyttöohje

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

AV21 ilmanpoistin höyryjärjestelmiin Asennus- ja huolto-ohje

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

CAT. C min 300 mm. [mm] [mm] C C C [mm] Minimum distance in a permanent assembly. Fig. 1.

Tekninen tuote-esite. Yleiskuvaus. Tekniset tiedot. Turvallisuusohjeet

OPTIMUS 3,5 kw. Asennus- ja käyttöohje versio 3.0

SYÖTTÖVEDENSÄÄDIN EVM-1 F

Tämän sybolin esiintyessä, käyttäjän tulee lukea käyttöohje, josta lisätietoa. Tämä symboli normaalikäytössä indikoi vaarallisesta mittausjännitteestä

ÖLJYTÖN PAINEILMAKOMPRESSORI

Transkriptio:

Wilo-MVIL D Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service NL Inbouw- en bedieningsvoorschriften E Instrucciones de instalación y funcionamiento I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione P Manual de instalação e funcionamento TR Montaj ve Kullanma Kılavuzu GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας DK S Monterings- Monteringsog och driftsvejledning skötselinstruktioner PL FIN Instrukcja Huolto- ja montażu käyttöohje i obsługi RO DK Instrukcja Monteringsmontazu og driftsvejledning i obslugi H PL Návod Beépítési k montáži és üzemeltetési a obsluze utasítás Montaj Instrukcja ve Kullanma montażu K lavuzu i obsługi CZ Návod k montáži a obsluze RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации EST Paigaldus- ja kasutusjuhend LV Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas LT Montavimo ir naudojimo instrukcija SK Návod na montáž a obsluhu SLO Navodila za vgradnjo in vzdrževanje RO Instrukcja montazu i obslugi BG Инструкция за монтаж и експлоатация 4.086.201-Ed.1-03/06

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 8 B H 4Ø13 Fig. 4 Fig. 5

D Einbau- und Betriebsanleitung 5 GB Installation and operating instructions 11 F Notice de montage et de mise en service 17 NL Inbouw- en bedieningsvoorschriften 23 E Instrucciones de instalación y funcionamiento 29 I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione 35 P Manual de instalação e funcionamento 41 TR Montaj ve Kullanma Kılavuzu 47 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 53 S Monterings- och skötselinstruktioner 59 FIN Huolto- ja käyttöohje 65 DK Monterings- og driftsvejledning 71 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 77 PL Instrukcja montażu i obsługi 83 CZ Návod k montáži a obsluze 89 RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации 95 EST Paigaldus- ja kasutusjuhend 101 LV Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas 107 LT Montavimo ir naudojimo instrukcija 113 SK Návod na montáž a obsluhu 119 SLO Navodila za vgradnjo in vzdrževanje 125 RO Instrukcja montazu i obslugi 131 BG Инструкция за монтаж и експлоатация 137

Suomi 1. Yleistä Asennus- ja käyttöohje kuuluu laitteen toimitukseen. Ohjetta on aina säilytettävä laitteen välittömässä läheisyydessä. Ohjeiden huolellinen noudattaminen on edellytys laitteen määräystenmukaiselle käytölle ja oikealle käyttötavalle. Asennus- ja käyttöohje vastaa laitteen rakennetta ja sen perusteena olevia, painohetkellä voimassa olleita turvallisuusteknisiä standardeja. 1.1 Käyttötarkoitus Pumppua käytetään kotitalouksien, maatalouden ja teollisuuden kirkkaiden nesteiden pumppaamiseen... (tärkeimmät käyttöalueet: käyttövesi, veden jakelu syöttö vesitorneista sadetuslaitteistot, kastelulaitteistot painepesurit kondenssiveden pumppaus ilmankostuttimet teollisuuden vesikiertojärjestelmät ja eri tyyppisten työstöjärjestelmien yhteydessä). Sammutusjärjestelmät lämmityskattiloiden syöttö (edellyttää ohitussarjaa). 1.2 Liitäntä- ja tehotiedot Suurin käyttöpaine (mallin mukaan): Pumpattavan aineen lämpötila-alue: (rakenteessa EPDM-tiiviste) 15...+ 90 C Ympäristön enimmäislämpötila: + 40 C maks. Vähimmäistulopaine: Pumpun imupaineen (NPSH) mukaan Melutaso : Melutaso määräytyy pumpun koon, sen kierrosluvun, toimintapisteen ja moottorityypin mukaan. Melu saattaa tietyissä tapauksissa olla 70 db(a), kun taajuus on 50 Hz ja 75 db(a), kun taajuus on 60 Hz. 2.Turvallisuus 102-105 Liukurengastiiviste, 10 bar 302-304 Pumpun pesä, 16 bar 502-504 maks. 802-804 Tulopaine: 6 bar 106-112 Liukurengastiiviste, 16 bar 305-312 Pumpun pesä, 16 bar 505-512 maks. 805-807 Tulopaine: 10 bar Tämä käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita, joita on noudatettava laitteen asennuksessa ja käytössä. Sen lisäksi asentajan ja vastuullisen käyttäjän on ehdottomasti luettava tämä käyttöohje ennen asennusta ja käyttöönottoa. Tässä pääkohdassa esitettyjen yleisten turvallisuusohjeidenlisäksi on noudatettava myös seuraavissa pääkohdissa varoitussymboleilla merkittyjä erityisiä turvallisuusohjeita. 2.1 Ohjeiden tunnusmerkintä käyttöohjeessa Symbolit: Yleinen varoitussymboli Sähköjännitteen varoitussymboli HUOMAA:... Huomiosanat: VAARA! Äkillinen vaaratilanne. Varoituksen huomiotta jättäminen aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Käyttäjä saattaa loukkaantua (vakavasti). Varoitus-sana tarkoittaa, että seurauksena on todennäköisesti (vakavia) henkilövahinkoja, jos varoitusta ei noudateta. HUOMIO! Aiheutuu vaaratilanne, joka saattaa vaurioittaa pumppua tai laitteistoa. Huomiosana tarkoittaa, että seurauksena saattaa olla laitevaurioita, jos varoitusta ei noudateta. HUOMAA: Laitteen käsittelyyn liittyvä hyödyllinen ohje. Ohje kiinnittää käyttäjän huomion myös mahdollisiin ongelmakohtiin. 2.2 Henkilöstön pätevyys Asennushenkilöstöllä on oltava työn edellyttämä pätevyys. 2.3 Vaaratilanteet jätettäessä turvallisuusohjeet huomiotta Turvallisuusohjeiden huomiotta jättäminen saattaa vaarantaa henkilökunnan ja pumpun tai laitteiston. Turvallisuusohjeiden huomiotta jättäminen saattaa johtaa vahingonkorvausvaatimusten menetykseen. Ohjeiden huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa esimerkiksi seuraavia vaaratilanteita: Pumpun tai laitteiston tärkeiden toimintojen vioittuminen, Huoltoon ja korjaukseen liittyvien laitteiden vioittuminen Henkilöiden vaarantaminen sähkön, mekaanisten tai bakteereiden toimintojen vaikutuksesta, Omaisuusvahingot 2.4 Turvallisuusohjeita käyttäjälle Turvallisuustoimenpiteitä koskevia olemassa olevia määräyksiä on noudatettava. Sähköenergian aiheuttamat vaaratilanteet on estettävä. Paikallisia tai yleisiä määräyksiä sekä paikallisten energianhuoltoyhtiöiden määräyksiä on noudatettava. 2.5 Turvallisuusohjeita tarkastus- ja asennustöihin Käyttäjän on huolehdittava siitä, että kaikki tarkastus- ja asennustyöt tekee valtuutettu ja ammattitaitoinen henkilökunta, joka on tutustunut riittävän hyvin laitteen käyttöohjeeseen. Pumpulla tai laitteistolla saa suorittaa töitä vain sen ollessa pysäytettynä. Asennus- ja käyttöohjeet Wilo-MVIL 65

Suomi 2.6 Omavaltainen muuttaminen ja varaosavalmistus Pumppua tai laitteistoa saa muuttaa vain valmistajan luvalla. Alkuperäiset varaosat ja valmistajan hyväksymät tarvikkeet edistävät turvallisuutta. Muiden osien käyttö saattaa mitätöidä vastuun tällaisten osien käytöstä aiheutuvista seurauksista. 2.7 Luvattomat käyttötavat Pumpun tai laitteiston käyttöturvallisuus on taattu vain noudatettaessa käyttöohjeen luvussa 4 mainittua määräystenmukaista käyttöä. Luettelossa tai tietolomakkeella ilmoitettuja raja-arvoja ei saa missään tapauksessa ylittää tai alittaa. 3.Kuljetus ja väliaikainen säilytys Tarkista pumppu/laitteisto heti saapumisen jälkeen kuljetusvaurioiden varalta. Jos pumpussa havaitaan kuljetusvaurioita, asiasta on ilmoitettava tietyn ajan kuluessa kuljetusliikkeeseen. Jos pumppu/laitteisto asennetaan paikalleen vasta myöhemmin, sitä on säilytettävä väliaikaisesti kuivassa tilassa, jossa siihen ei kohdistu haitallisia ulkoisia vaikutuksia, kuten kosteutta ja pakkasta. VAARA! Äkillinen loukkaantumisvaara! Pumppu saattaa kaatua. Pumpun painopiste on suhteellisen korkealla, ja sen alustan pinta-ala on pieni. Näin ollen on ryhdyttävä tarpeellisiin varotoimiin, jotta pumppu ei pääse kaatumaan ja jotta voidaan ehkäistä aiheutuvat vaaratilanteet. HUOMIO! Pumpun vaurioitumisvaara! Jos pumppua käsitellään epäasianmukaisesti kuljetuksen tai varastoinnin aikana, se saattaa vaurioitua. Käsittele, nosta ja kuljeta pumppua varovasti, jotta se ei vaurioidu ennen asennusta. 4. Kuvaus tuotteesta ja lisävarusteista 4.1 Kuvaus (kuvat 1, 2, 5) : 1 - Jalkaventtiili 2 - Sulkuventtiili, imupuoli 3 - Sulkuventtiili, painepuoli 4 - Takaiskuventtiili 5 - Täyttö-/ilmausruuvi 6 - Tyhjennysruuvi 7 - Putkiliitäntä tai putkimäärly 8 - Imusuodatin 9 - Kokoomasäiliö 10 - Yleinen juomavesiverkko 11 - Moottorinsuojakytkin 12 - Betonisokkeli 13 - Hana HA - maks. imukorkeus HC - min. tulokorkeus 4.2 Pumppu Pumppu on pystyasenteinen monivaiheinen (2 12-vaiheinen) ei-itseimevä, normaalisti imevä keskipakopumppu, joka asennetaan linjaan. Akselin läpivienti on tiivistetty standardin mukaisella liukurengastiivisteellä. Ovaalin muotoinen laippa hitsattu pumpun pesään PN 16: toimitukseen sisältyvät ovaalin muotoiset valurautaiset vastalaipat sekä tiivisteet ja ruuvit. 4.3 Moottori Kuivamoottori 2-napainen. Moottorin kotelointiluokka: IP 54 Eristysluokka: F Yksivaihemoottori: integroitu terminen moottorinsuoja liitäntäkoteloon integroitu kondensaattorin automaattinen kuittaus. TAAJUUS 50 Hz 60 Hz Kierrosnopeus 1/min 2900 3500 Huuhtelu* 3 ~ 4 230/400 V 220/380 254/440 V * Yleisjännite: (50 Hz) ± 10 % (60 Hz) ± 6 % Moottorin käynnistyskertojen enimmäismäärä tunnissa Moottoriteho (kw) 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 1,85 2,2 2,5 Suora 100 90 75 60 50 45 40 40 4.4 Lisävarusteet Ohitussarja sulkuventtiili paine-/ varastointisäiliö tai sinkitty säiliö paineiskun suojasäiliö ohjauslaite ovaalin muotoinen RST-vastalaippa PN16 kierteellä moottorinsuojakytkin takaiskuventtiili jalkaventtiili värähtelynvaimennin kuivakäyntisuojan rakennussarja kierreistukat ulkokierteellä (RST) 5.Asennus 2 Yleinen asennustilanne: Kuva 1: Pumppu imukäytössä Kuva 2: Pumppu tulokäytössä kokoomasäiliön (9) tai yleisen juomavesiverkon (10) kautta. Kuivakäyntisuoja. 5.1 Asennus Aseta pumppu kuivaan, lämpimään ja helppopääsyiseen paikkaan lähelle asemaa. Asenna pumppu betonisokkelin päälle (vähintään 10 cm korkea) (12) ja kiinnitä se pulteilla perustukseen (katso asennuskaavio kuvasta 3). Sokkelin ja lattian väliin on asetettava vaimentimet (valmistettu korkista tai vahvistetusta luonnonkumista) värinän ja melun vaimentamiseksi. Varmista ennen sokkelikiinnitysten lopullista kiristystä, että pumppu on asennettu täysin pystysuoraan. Käytä tarvittaessa kiiloja. 66 WILO AG 02/2006

Suomi Muista, että asennuspaikan korkeus ja pumpattavan aineen lämpötila saattavat vaikuttaa pumpun imutehoon. Korkeus Korkeushäviö Lämpötila Korkeushäviö 0 m 0 mcl 20 C 0,20 mcl 500 m 0,60 mcl 30 C 0,40 mcl 1000 m 1,15 mcl 40 C 0,70 mcl 1500 m 1,70 mcl 50 C 1,20 mcl 2000 m 2,20 mcl 60 C 1,90 mcl 2500 m 2,65 mcl 70 C 3,10 mcl 3000 m 3,20 mcl 80 C 4,70 mcl 90 C 7,10 mcl 100 C 10,30 mcl HUOMIO! Pumpun vaurioitumisvaara! Kun pumpattavan aineen lämpötila on yli 80 C, käytä pumppua tulokäytöllä (paineistettu toiminto). 5.2 Hydrauliset liitännät Liitännöissä käytetään putkia, jotka kierretään pumpun ovaalin muotoisiin vastalaippoihin. Putkien halkaisija ei saa missään tapauksessa olla pienempi kuin vastalaipan. Pidä imuputki mahdollisimman lyhyenä ja vältä käyttämästä imuputkessa sellaisia liittimiä, jotka heikentävät imutehoa (putken mutkia, venttiilejä, putken halkaisijaa pienentäviä liittimiä...). HUOMIO! Tiivistä putkiliitokset huolellisesti sopivalla materiaalilla! Imuputkeen ei saa päästä ilmaa; sijoita imuputki tasaisesti nousevaksi (min. 2 %) (ks. kuva 1). Käytä pidikkeitä tai sinkilöitä, jotta putken paino ei kohdistu pumppuun. Pumpun pesään merkitty nuoli osoittaa pumpattavan aineen virtaussuunnan. Asenna pumpun painepuolelle takaiskuventtiili, joka suojaa pumppua paineiskuilta. Suosittelemme, että erittäin happipitoisen tai kuuman veden pumppauksessa käytetään ohitussarjaa (kuva 1, kohta BP). 5.3 Sähköliitäntä Paikallisen energiayhtiön hyväksymän sähköasentajan on tehtävä sähköliitäntä paikallisten määräysten (esim. VDE-määräysten) mukaan. Moottorin sähköliitännän arvot (taajuus, jännite, nimellisvirta) on merkitty tyyppikilpeen. Moottorin tyypin ja verkkoliitännän jännitteen on vastattava tyyppikilven tietoja. Moottorissa on ehdottomasti käytettävä moottorinsuojaa. Suojana käytetään moottorinsuojakytkintä, joka on säädetty tyyppikilvessä ilmoitetun virranvoimakkuuden mukaan. Sähköverkko on yleensä suojattava sulakkeilla varustetuilla erotuskytkimillä (tyyppi am). Jakeluverkko Käytä kaapelia, jota täyttää EDF-standardin vaatimukset Kolmivaihevirta : 4-johtiminen kaapeli (3 vaihetta + maa) Leikkaa tarvittaessa liitäntäkotelon kanteen aukko, aseta sisäänvientiholkki paikalleen ja liitä moottori liitäntäkotelon kannessa olevan kytkentäkaavion mukaan. (Kuva 4). HUOMIO! Pumpun vaurioitumisvaara! Väärä sähköliitäntä saattaa vaurioittaa moottoria. MAADOITA PUMPPU/LAITTEISTO MÄÄRÄYSTEN MUKAISESTI. Sähkökaapeli ei saa koskettaa putkea eikä pumppua. Lisäksi kaapeli on suojattava huolellisesti kosteudelta. Jos pumpun moottoria käytetään taajuusmuuttajan avulla, noudata tarkasti taajuusmuuttajan käyttö- ja asennusohjeita. Taajuusmuuttaja ei saa muodostaa moottorin liitäntään yli 850 voltin jännitehuippuja eikä jännitteen muutosnopeus (du/dt) saa olla yli 2 500 V/µs, sillä näiden arvojen ylittyessä moottorin käämitys saattaa vaurioitua. Muussa tapauksessa taajuusmuuttajan ja moottorin välissä on käytettävä LC-suodatinta (induktanssi kondensaattori). Se on liitettävä moottoriin mahdollisimman lyhyellä ja tarvittaessa suojatulla kaapelilla. 6.KÄYTTÖÖNOTTO 6.1 Esihuuhtelu VAROITUS! Terveysriski! Pumppujen hydrauliikka testataan osittain tehtaalla. Näin ollen on mahdollista, että pumpun sisään on jäänyt vettä. Hygieniasyistä suosittelemme pumpun huuhtelemista ennen käyttöä juomavesiverkossa. 6.2 Täyttö ja ilmaus HUOMIO! Pumppua ei saa koskaan, ei edes lyhyttä aikaa, käyttää kuivana. Pumppu tulokäytössä (kuva 2) Sulje painepuolen sulkuventtiili (3). Avaa ilmausruuvi (5) ja imupuolen sulkuventtiili (2) ja täytä pumppu kokonaan. Sulje ilmausruuvi vasta, kun vettä valuu ulos ja pumppu on ilmattu kokonaan. VAARA! Varo kuumaa vettä kuuma vesisuihku saattaa suihkuta ilmausaukosta. Ryhdy tarvittaviin toimenpiteisiin ihmisten ja moottorin suojaamiseksi. Pumppu imukäytössä Pumppu voidaan täyttää kahdella tavalla: 1. tapa (kuva 5-1): Sulje painepuolen sulkuventtiili (3) ja avaa imupuolen sulkuventtiili (2). Irrota ilmausruuvi (5). Asennus- ja käyttöohjeet Wilo-MVIL 67

Suomi Löysää pumpun pesän (6) alempaa tyhjennysruuvia (n. 4 5 kierrosta). Täytä pumppu ja imuputki täyteen ilmausaukkoon asetetun suppilon kautta. Kun vettä valuu ulos, eikä pumpussa ole enää ilmaa, täyttö on saatu päätökseen. Kierrä ilmausruuvi ja alempi tyhjennysruuvi takaisin paikoilleen. 2. tapa (kuva 5-2) : Täyttöä voidaan helpottaa asentamalla pumpun imuputkeen sulkuhanalla ja suppilolla varustettu pystysuuntainen putki, jonka halkaisija on Ø 1/2". Putken yläpään on oltava vähintään 50 mm ilmausaukon yläpuolella. Sulje painepuolen sulkuventtiili (3) ja avaa imupuolen sulkuventtiili (2). Avaa sulkuhana ja ilmausruuvi. Löysää pumpun pesän (6) alempaa tyhjennysruuvia (n. 4 5 kierrosta). Täytä imuputki ja pumppu kokonaan, kunnes vettä tulee ulos ilmausaukosta (5). Sulje sulkuhana (se voidaan jättää paikalleen), irrota putki, sulje ilmausruuvi (5) ja kiinnitä tyhjennysruuvi (6) takaisin paikalleen. Kuivakäyntisuoja Jotta estetään pumpun käyttäminen kuivana vahingossa, suosittelemme kuivakäyntisuojaa uimurikytkimen tai painekytkimen avulla. 6.3 Moottorin pyörimissuunnan tarkistus Tarkista pumpun kevyt toimivuus kiertämällä halkaistua akselia (tuulettimen puolella) tasapäisellä ruuvitaltalla. 3-vaihemoottori Käynnistä moottori painamalla lyhyesti virtakatkaisinta. Varmista, että moottori pyörii pumpun kilpeen merkityn nuolen osoittamaan suuntaan. Jos näin ei ole, vaihda 3-vaihemoottorin molemmat vaiheet moottorin liittimessä tai katkaisimessa. 1-vaihemoottori Yksivaihemoottorit ja variaattorimoottorit on tehty niin, että ne pyörivät aina oikeaan suuntaan. Tämä on määritetty jo tehtaalla eikä ole riippuvainen verkkoliitännästä. 6.4 Käynnistys VAARA! Pumpattavan aineen lämpötilan ja pumpun toimintajaksojen mukaan pintalämpötila (pumppu, moottori) 68 C saattaa ylittyä. Käytä tarvittaessa asianmukaisia henkilösuojaimia. HUOMIO! Nollavirtauksessa (painepuolen sulkuventtiili suljettuna) pumppua saa käyttää kylmällä vedellä (T < 40 C) enintään 10 minuuttia; lämpimällä vedellä (T > 60 C) käyttöaika saa olla enintään 5 minuuttia. Suosittelemme, että varmistetaan pumpun virtauksen olevan vähintään 10 % nimellisvirtauksesta, jotta vältetään kavitaatio pumpun yläosassa. Pidä painepuolen sulkuventtiili suljettuna. Käynnistä pumppu. Avaa ilmausruuvi, jotta ilma pääsee poistumaan. Jos ilmausaukosta ei tule tasaista vesisuihkua 20 sekunnin jälkeen, sulje ilmausruuvi ja pysäytä pumppu. Odota 20 sekuntia, jotta ilmaa ehtii kerääntyä. Käynnistä pumppu uudelleen. Toista tarvittaessa (kun imukorkeus > 5 m) tämä työvaihe. Kun ilmausaukosta suihkuaa tasainen vesisuihku (pumpussa on siis painetta), avaa painepuolen sulkuventtiili hitaasti. Pumpun täytyy nyt imeä. Tarkista paineen tasaisuus manometrillä. Jos paine vaihtelee, ilmaa pumppu uudelleen. Jos se epäonnistuu, täytä pumppu uudelleen ja aloita työvaiheet alusta. Kun ilmaus on saatu päätökseen, sulje painepuolen sulkuventtiili ja ilmausruuvi. Pidä pumppu sammutettuna 20 sekunnin ajan. Käynnistä sitten pumppu uudelleen ja avaa ilmausruuvi. Jos pumpusta poistuu ilmaa, toista työvaiheet uudelleen. Avaamalla painepuolen sulkuventtiilin voit määrittää halutun toimintapisteen. Varmista, että pumpun imemä nestemäärä on pienempi tai yhtä suuri kuin tyyppikilvessä ilmoitettu määrä. 7.Huolto HUOMIO! Pumpun virta on kytkettävä pois päältä ennen pumpun parissa tehtäviä töitä. Älä koskaan tee huoltotöitä pumpun käydessä. Pidä pumppu ja moottori puhtaina. Pakkaselle alttiissa paikassa pumppua ei saa tyhjentää pitkien seisontajaksojen ajaksi. Kytkinlaakeri on rasvattu koko käyttöiäksi, joten sitä ei tarvitse rasvata jälkikäteen. Moottori: Moottorin laakerit on rasvattu koko käyttöiäksi, joten niitä ei tarvitse rasvata jälkikäteen. Liukurengastiiviste: Liukurengastiivistettä ei huolleta käytön aikana. Sitä ei saa koskaan käyttää kuivana. Vaihtovälit Liukurengastiivisteen vaihtovälit määräytyvät pumpun seuraavien käyttöolosuhteiden mukaan: pumpattavan aineen lämpötila ja paine käynnistyskertojen määrä: jatkuva käyttö tai jaksottainen käyttö. Pumpun muiden osien vaihtovälit määräytyvät pumpun käyttöolosuhteiden, kuten pumpun kuormituksen ja ympäristön lämpötilan mukaan. 68 WILO AG 02/2006

Suomi 8. Viat, syyt ja korjausohjeet Viat Syyt Korjaukset Pumppu käy, mutta ei pumppaa. Pumpun sisällä on tukkeena vieras esine. Irrota pumppu ja puhdista se. Imuputki on tukossa. Puhdista imuputki. Imuputkessa on ilmaa. Tarkista pumpun koko tulojohdon tiiviys ja tiivistä tarvittaessa. Pumppu ei ime tai se käy tyhjänä. Täytä pumppu. Tarkista jalkaventtiilin tiiviys. Jos vikaa ei saada korjattua, käänny erikoisliikkeen tai lähimmän Wilon asiakaspalvelun tai edustajan puoleen. Imupaine on liian alhainen, kavitaatio aiheuttaa melua. Moottorin jännite on liian alhainen. Liian suuri imuhäviö tai liian suuri imukorkeus (tarkista pumpun ja koko laitteiston imupaine (NPSH)) Tarkista moottorin liittimien jännite ja johtimien poikkipinta-ala. Pumppu tärisee. Alustan ruuvit ovat löystyneet. Tarkista kaikki ruuviliitokset ja kiristä tarvittaessa. Vieras esine tukkii pumpun. Irrota pumppu ja puhdista se. Pumppu käy raskaasti. Varmista, että pumppu pyörii ilman epätavallista vastusta. Sähköliitäntä on viallinen. Tarkista moottorin pumppuliitäntä. Moottori ylikuumenee. Liian alhainen jännite. Tarkista moottorin liittimien jännite. Jännitteen on oltava ± 10 % (50 Hz) tai - ± 6 % (60 Hz) nimellisjännitteestä. Vieras esine tukkii pumpun. Irrota pumppu ja puhdista se. Pumpun paine on liian pieni. Ympäristön lämpötila on korkeampi kuin + 40 C Liitäntäkotelossa on väärä liitäntä/kytkentä. Moottorin kierrosnopeus on liian pieni (vieras esine...). Moottori on viallinen. Pumppu on täytetty huonosti. Moottori on tarkoitettu käytettäväksi ympäristössä, jonka lämpötila on enintään + 40 C. Tee liitännät/kytkennät moottorin kilven ja kuvan 4 mukaisesti. Irrota pumppu ja poista vieras esine / häiriö. Vaihda moottori. Avaa pumpun ilmausruuvi ja ilmaa pumppua, kunnes ilmakuplia ei enää tule. Muuta pyörimissuunta vaihtamalla moottorin liittimen kaksi vaihetta. Tarkista ja kiinnitä tarvittaessa oikein. Moottori pyörii väärään suuntaan (kolmivaihemoottori) Ilmausruuvia ei ole asetettu oikein paikalleen. Moottorin jännite on liian alhainen. Tarkista moottorin liittimien jännite, johtimien poikkipinta-ala ja kytkentä. Suojakytkin on lauennut. Lämpösuojakytkin on säädetty väärin Mittaa virran voimakkuus virtamittarilla ja (liian alhaiselle lämpötilalle). vertaa tulosta moottorin tyyppikilvessä ilmoitettuun virran voimakkuuteen. Jännite on liian alhainen. Tarkista vaiheet ja vaihda kaapeli tarvittaessa. Vaihe on katkennut. Tarkista vaiheet ja vaihda kaapeli tarvittaessa. Lämpösuojakytkin on viallinen. Vaihda kytkin. Sulake on palanut. Vaihda sulake. Virtaus on epätasainen. Imukorkeus (Ha) ei säily. Tarkista tässä käyttöohjeessa mainitut asennusehdot ja -suositukset. Imuputken halkaisija on pienempi kuin Imuputken halkaisijan on oltava yhtä pumpun. suuri kuin pumpunhalkaisijan. Imusuodatin ja imuputki ovat osittain Irrota osat ja puhdista ne. tukossa. Asennus- ja käyttöohjeet Wilo-MVIL 69

Suomi 9. Varaosat Varasosat tilataan paikallisen erikoisliikkeen ja/tai Wilon asiakaspalvelun kautta. Jotta vältytään kyselyiltä ja virheellisiltä tilauksilta, jokaisen tilauksen yhteydessä on annettava tyyppikilvessä ilmoitetut tiedot. Varaamme oikeuden teknisiin muutoksiin! 70 WILO AG 02/2006

D GB F EG - Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Déclaration de conformité CEE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : MVIL 100 Herewith, we declare that this product: MVIL 300 Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : MVIL 500 MVIL 900 in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state comply with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directives CEE relatives aux machines 98/37/EG Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive 89/336/EWG i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants: 91/263/EWG 92/31/EWG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Low voltage directive i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants : Direction basse-tension Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 809 Applied harmonized standards, in particular: EN 60034-1 Normes harmonisées, notamment: Dortmund, 25.05.2005 Document: 2058815.2 Erwin Prieß Quality Manager WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund

NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: EG-richtlijnen betreffende machines 98/37/EG Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG I Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Direttiva macchine 98/37/CE Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Directiva sobre máquinas 98/37/CE Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensión 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Directivas CEE relativas a máquinas 98/37/CE Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, EG Lågspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, EG Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: P S N Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: EU konedirektiivit: 98/37/EG Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shodě EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím příslušným ustanovením: Směrnicím EU strojní zařízení 98/37/EG Směrnicím EU EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, Směrnicím EU nízké napětí 73/23/EWG ve sledu GR Použité harmonizační normy, zejména: 1) ήλωση προσαρ ογής της Ε.Ε. ηλώνου ε ότι το προϊόν αυτό σ αυτή την κατάσταση παράδοσης ικανοποιεί τις ακόλουθες διατάξεις : Οδηγίες EG για ηχανή ατα 98/37/EG Ηλεκτρο αγνητική συ βατότητα EG-89/336/EWG όπως τροποποιήθηκε 91/263/EWG 92/31/EWG, Οδηγία χα ηλής τάσης EG 73/23/EWG όπως τροποποιήθηκε Εναρ ονισ ένα χρησι οποιού ενα πρότυπα, ιδιαίτερα: 1) Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: EU maskindirektiver 98/37/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) H Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: EK Irányelvek gépekhez: 98/37/EG Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) PL Deklaracja Zgodności CE RUS Деклация о соответствии Европейским нормам Niniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnoscią Настоящим документом заявляем, что данный że dostarczony wyrób jest zgdony z następującymi агрегат в его объеме поставки соответствует dokumentami: следующим нормативным документам: EC dyrektywa dla przemysłu maszynowego Директивы EC в отношении машин 98/37/EG 98/37/EG Электромагнитная устойчивость 89/336/EWG с Odpowiedniość elektromagnetyczna 89/336/EWG поправками 91/263/EWG, 92/31/EWG, ze zmianą 91/263/EWG, 92/31/EWG, Normie niskich napięć 73/23/EWG ze zmianą Директивы по низковольтному напряжению 73/23/EWG с поправками Wyroby są zgodne ze szczegółowymi normami zharmonizowanymi: 1) TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildiği ºekliyle aºağıdaki standartlara uygun olduğunu teyid ederiz: AB-Makina Standartları 98/37/EG Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, Kısmen kullanılan standartlar: 1) Используемые согласованные стандарты и нормы, в частности : 1) 1) EN 809, EN 60034-1 Erwin Prieß Quality Manager WILO AG Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund