EFHK - HELSINKI-VANTAA



Samankaltaiset tiedostot
EFSO - SODANKYLÄ LENTOPAIKAN TUNNUS JA NIMI AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

KMTK lentoestetyöpaja - Osa 2

AIP SUPPLEMENT - SUOMI / FINLAND 14 / /.. FINLAND FIR, TILAPÄINEN PURJELENTOALUE TG GLIDING EVENT 2011

AD 1 AERODROMES / HELIPORTS - INTRODUCTION AD 1.1 LENTOPAIKAN KÄYTTÖ AD 1.1 AERODROME/HELIPORT AVAILABILITY

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

( ,5 1 1,5 2 km

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

ILMAILUTIEDOTUS. PL 50, VANTAA, FINLAND, Tel. 358 (0) , Fax 358 (0)

ENR 1.4 ILMATILALUOKITUS ENR 1.4 ATS AIRSPACE CLASSIFICATION

Metsälamminkankaan tuulivoimapuiston osayleiskaava

,0 Yes ,0 120, ,8

( ( OX2 Perkkiö. Rakennuskanta. Varjostus. 9 x N131 x HH145

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Tynnyrivaara, OX2 Tuulivoimahanke. ( Layout 9 x N131 x HH145. Rakennukset Asuinrakennus Lomarakennus 9 x N131 x HH145 Varjostus 1 h/a 8 h/a 20 h/a

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

AIP SUPPLEMENT - SUOMI / FINLAND

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Rakennukset Varjostus "real case" h/a 0,5 1,5

ESMO teemapäivä. VFR-matkalento Tallinnaan Matti Hohtola ESMO

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

AIP SUOMI / FINLAND GEN VASTAAVA PALVELUN TARJOAJA 1. RESPONSIBLE SERVICE

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Sunny Nights Shell Air Rally 2008

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

AIP SUOMI / FINLAND GEN YLEISTÄ 1. GENERAL

2017/S Contract notice. Supplies

Rullaavan ilma-aluksen eksyminen Helsinki-Vantaan lentoaseman liikennealueella

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Capacity Utilization

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

REF: SERA.4001, OPS M1-1, kohta 2.7 ja AIP, GEN 1.7 REF: SERA.4001, OPS M1-1, para 2.7 and AIP, GEN 1.7

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

AIP SUOMI / FINLAND GEN VASTAAVA PALVELUN TARJOAJA 1. RESPONSIBLE SERVICE

IFAGG WORLD CUP I, CHALLENGE CUP I and GIRLS OPEN INTERNATIONAL COMPETITION 1 st 2 nd April 2011, Vantaa Finland

Supplies

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Sisävesidirektiivin soveltamisala poikkeussäännökset. Versio: puheenjohtajan ehdotus , neuvoston asiakirja 8780/16.

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Security server v6 installation requirements

Curriculum. Gym card

Hankintailmoitus: Pohjois-Savon sairaanhoitopiirin kuntayhtymä/kiinteistöyksikkö : Puijon sairaalan Pääaula-alueen uudistus, Sähköurakka

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Security server v6 installation requirements

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

AIP SUOMI / FINLAND GEN YLEISTÄ 1. GENERAL

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

( N117 x HH141 ( Honkajoki N117 x 9 x HH120 tv-alueet ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( m. Honkajoki & Kankaanpää tuulivoimahankkeet

Lentoon! -seminaari Stina Andersson-Jalkanen

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

MITTARILENTOTAIDON ARVIOINTI

ENR 1.6 TUTKAPALVELU JA -MENETELMÄT ENR 1.6 RADAR SERVICES AND PROCEDURES

Olet vastuussa osaamisestasi

The Viking Battle - Part Version: Finnish

Occurrence reporting Poikkeamaraportointi

EASA CRD Part MED. AME/SILY-koulutustilaisuus AMS

Data protection template

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

Supplies

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

AIP SUOMI / FINLAND AD PALO- JA PELASTUSTOIMINTA 1. RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 2. LUMENPOISTOMENETELMÄT 2.

truck Check In. truck Check Net. ewaybill ja ajat suoraan terminaaliin

Roadbook

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Efficiency change over time

Information on preparing Presentation

AKU AKUJÄRVI L A ANT ANTONI DME AE AS KEMI-TORNIO L A B KITTILÄ L A ESS ESSE L A ET ENONTEKIÖ DME AE ET ENONTEKIÖ ILS A G IVALO L A G KEMI-TORNIO L A

Supplies

Määräys ILMAILURADIOVIESTINNÄSSÄ KÄYTETTÄVIEN RADIOLAITTEIDEN VAATIMUSTENMUKAISUUDEN VARMISTAMISESTA. Annettu Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 2007

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

Kansallinen hankintailmoitus: Mikkelin ammattikorkeakoulu Oy : Palvelimet ja kytkin

Rekisteröiminen - FAQ

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Sisällysluettelo Table of contents

Supplies

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Keskeytetty lentoonlähtö laskeutuvan ilma-aluksen vuoksi Helsinki-Vantaan lentoasemalla

NON-DESTRUCTIVE TESTING OF MECHANICAL EQUIPMENT FOR NUCLEAR PLANTS OF OLKILUOTO

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

VUOSI 2015 / YEAR 2015

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Roadbook

Tarkastettavan psykologia

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

SOTILASHARJOITUS- JA KOULUTUS- ALUEET SEKÄ ILMAPUOLUSTUKSEN TUNNISTUSVYÖHYKE (ADIZ)

ENR 2.1 FIR, UIR, TMA ENR 2.1 FIR, UIR, TMA

AYYE 9/ HOUSING POLICY

Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my

Transkriptio:

AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.1-1 EFHK AD 2.1 LENTOPAIKAN TUNNUS JA NIMI AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME EFHK - HELSINKI-VANTAA Ensisijainen kansainvälinen lentoasema (REF AD 1.4) Primary international aerodrome (REF AD 1.4) EFHK AD 2.2 LENTOPAIKAN SIJAINTI JA HALLINTO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Mittapisteen (ARP) sijainti ARP coordinates and site at AD 2 Etäisyys ja suunta kaupungista Direction and distance from city 601902N 0245748E LCA 183 GEO / 1456 M FM THR 15 9.2 NM (17 KM) N 3 ELEV / REF T 179 FT / 21.6 C 4 Geoidin korkeus ellipsoidista (GUND AD ELEV PSN) 59 FT Geoid undulation (GUND) at AD ELEV PSN 5 MAG VAR / Vuosittainen muutos / Annual change 7.7 E (JAN 2010) / +0.1 6 Lentopaikan pitäjä / Aerodrome operator Postiosoite / Address Puhelin / Telephone Fax AFS E-mail Finavia Helsinki-Vantaan lentoasema / Helsinki-Vantaa Airport PL / P.O. Box 29 FI-01531 VANTAA TEL: +358 20 708 3000 CHF +358 20 708 4111 AIS/ARO +358 9 8277 3325 ATS +358 20 708 3331 MET +358 20 708 3332 COM FAX: +358 9 8277 3096 AFS: EFHK 7 Sallitut liikennetyypit (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR) 8 RMK NIL fpc@finavia.fi efhk.aftn@finavia.fi IFR/VFR AIS/ARO MET/COM EFHK AD 2.3 TOIMINTA-AJAT OPERATIONAL HOURS 1 Lentopaikan pitäjä / Aerodrome operator HO 2 Tulli ja passintarkastus / Customs and immigration CUST H24 / IMG H24 3 Terveystarkastus / Health and sanitation H24 4 AIS H24 5 ARO H24 6 MET H24 7 ATS H24 8 Polttoaineiden jakelu / Fuelling Tankkauspyynnöt / Refuelling requests H24 9 Tavaran käsittely / Handling H24 10 Turvatarkastus / Security H24 11 Jäänpoisto / De-icing H24 12 RMK NIL 09 FEB 2012

EFHK AD 2.1-2 AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.4 ASEMAPALVELUT JA VÄLINEET HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Kuormausvälineet /Cargo handling facilities On / Yes 2 Polttoainelaadut / Fuel types Öljylaadut / Oil types 3 Polttoainetäydennyslaitteet / kapasiteetti Fuelling facilities / capacity JET A1 NIL 4 Jäänpoistolaitteet / De-icing facilities AVBL, Ks. / See EFHK AD 2.20, kohta / para 7. 5 Suojatilaa vieraileville koneille Hangar space available for visiting aircraft 6 Vierailevien koneiden korjausmahdollisuudet Repair facilities for visiting aircraft TBD On / Yes On / Yes 7 RMK Etukäteislupa vaaditaan kaikilta lennoilta (ml. liikelennot ja yleisilmailu), joiden kotikenttä ei ole Helsinki-Vantaa. Kaikilla vierailevilla ilma-aluksilla tulee olla järjestettynä maahuolintapalvelu (ks. myös EFHK AD 2.20, 5.3). Yhteystiedot: http://www.finavia.fi/lentoyhtioille/maahuolintapalvelut Aerodrome is PPR for all aircraft (incl. business and general aviation), which are not based at Helsinki-Vantaa. Mandatory handling for all visiting aircraft (see also EFHK AD 2.20, 5.3) Contact details: http://www.finavia.fi/airlines/ground_handling_services EFHK AD 2.5 MATKUSTAJAPALVELUT PASSENGER FACILITIES 1 Hotellit / Hotels Hotellit lentoasemalla ja lentoaseman läheisyydessä / Hotels at the airport and in the vicinity of the airport 2 Ravintolat / Restaurants On / Yes 3 Henkilökuljetus / Transportation Linja-autot ja taksit / Buses and taxis 4 Ensiapuvälineet / Medical facilities On / Yes; Ensihoito / Emergency medical services 5 Pankit ja posti / Bank and Post On / Yes; Postikonttori rahtialueella / Post office at cargo area (Cargo APN 3) 6 Turistipalvelut / Tourist Office On / Yes 7 RMK NIL EFHK AD 2.6 PALO- JA PELASTUSPALVELUT RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Pelastustoimintaluokka / AD category for fire fighting CAT 9 2 Pelastusvälineet / Rescue equipment On / Yes 3 Vaurioituneen ilma-aluksen siirtomahdollisuus Capability for removal of disabled aircraft 4 RMK NIL On / Yes; Operaattori vastaa vaurioituneen ilma-aluksen siirrosta ja siitä aiheutuneista kustannuksista. Lentoasema järjestää tarvittaessa siirtokaluston. The airline operator is responsible for the removal of a disabled ACFT and also bears the expenses. For the removal EQPT, contact AD Administration. EFHK AD 2.7 KÄYTTÖKELPOISUUS ERI VUODENAIKOINA - LUMENPOISTO SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1 Käytettävissä olevat välineet / Types of clearing equipment Lumenpoistovälineet / Snow removal equipment 2 Kunnossapitotöiden järjestys / Clearance priorities Ks. osa / See section AD 1.2, kohta / para 2.4.1 3 RMK Kaikkina vuodenaikoina / All seasons 09 FEB 2012

AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.1-3 EFHK AD 2.8 ASEMATASOT, RULLAUSTIET JA TARKISTUSPISTEET APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA 1 Asematasojen pinta ja kantavuus Apron surface and strength 2 Rullausteiden leveys, pinta ja kantavuus Taxiway width, surface and strength SFC: ASPH PCN APN 1: 75/F/A/W/T (ACFT stand 5) 70/F/A/W/T (BTN ACFT stands 6-143) 65/F/B/X/T (BTN ACFT stands 151-152) PCN APN 2: 75/F/A/W/T PCN APN 3: 75/F/A/W/T PCN APN 4: 50/F/A/X/T PCN APN 6: 75/F/A/W/T PCN APN 8: 70/F/A/W/T PCN APN 9: 70/F/A/W/T, 65/F/B/W/T (BTN TWY VK - TWY VH) WID: 23-58 M SFC: ASPH TWY PCN: AR: 60/F/A/X/T VF, VG, VH, Z (north-east of ZS/VS), ZA, ZB, ZC, ZG, ZJ, ZR, ZS: 65/F/B/W/T Z (south-west of ZS/VS), ZD, ZH, ZL, VK, VM, VS: 70/F/A/W/T DE, DF, DG, DH, DL, Y, YA, YB, YF, YH, YL, YN, YP: 72/F/B/W/T CL, CN, DM: 50/F/A/X/T D, DB, DC, DJ, DK, G, GB, GC, PD, PG, PS, R, S, W, WD, WG, WH, WK, WL, WM, WP, WS, WY, WZ, YW:75/F/A/W/T DP: 45/F/A/W/T 3 ACL tarkistuspaikka ja sen korkeus / location and elevation LCA: APN 1 (muut / others REF EFHK AD 2.4-1) ELEV: 49 M (160 FT), 601905N 0245738E 4 VOR/INS tarkistuspisteet / checkpoints VOR NIL INS: Ks. / See EFHK AD 2.20, kohta / para 8. 5 RMK NIL EFHK AD 2.9 KENTTÄALUEEN OPASTEET JA MERKINNÄT SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1 Ilma-alusten seisontapaikkakyltit, rullausopasteet ja visuaalisen telakoitumisen opastinjärjestelmä Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of aircraft stands On / Yes Ks. / See EFHK AD 2.5-1 Visuaalisen telakoitumisen opastinjärjestelmä, ks. EFHK AD 2.20. Docking guidance system for aircraft stands, see EFHK AD 2.20. 2 RWY/TWY merkinnät ja valaistus / markings and LGT RWY: ID, THR, TDZ, RCL, reunaviivat / side stripes, tähtäyspistemerkinnät / aiming point markings TWY: keskilinjamerkinnät, reunaviivat (osittain), kiitotieodotuspaikat, väliodotuspaikat, ilma-alusten seisontapaikan rullauskaistamerkinnät (AC, AD, AH, AM, AV), RWY AHEAD -merkinnät kiitoteille johtavilla rullausteillä / centre line markings, side stripes (partly), runway-holding positions, intermediate holding positions, ACFT stand taxilane markings (AC, AD, AH, AM, AV), RWY AHEAD markings on each taxiway leading to runway RWY/TWY LGT: Ks. / See EFHK AD 2.14 ja / and EFHK AD 2.15 3 Pysäytysvalorivit / Stop bars Ks. / See EFHK AD 2.4-1 Jokaisella kiitotielle johtavalla rullaustiellä on pysäytysvalorivi. Mikäli rullaustiellä on erillinen CAT II tai CAT III kiitotieodotuspaikka, pysäytysvalorivi sijaitsee CAT II tai CAT III kiitotieodotuspaikan kohdalla. Rullausteillä ZD, ZG ja Y on lisäksi toinen pysäytysvalorivi kiitotietä lähempänä olevalla kiitotieodotuspaikalla. Each TWY leading to RWY is provided with stop bars. If TWY is provided with separate CAT II or CAT III runway-holding position, stop bars are located at the CAT II or CAT III runway-holding position. TWY ZD, ZG and Y are provided with additional stop bars located at the runway-holding position closer to the RWY. 4 RMK Apron Spot maalausmerkinnät / Apron Spot markings, REF EFHK AD 2.20, kohta / para 3.4.3 Kiitotien varoitusvalot (FLG Y) / RWY guard LGT (FLG Y), REF EFHK AD 2.4-1

EFHK AD 2.1-4 AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.10 LENTOPAIKAN ESTEET AERODROME OBSTACLES Alla olevassa taulukossa on esitetty alueen 2 esteet, joiden korkeus on yli 120 M (394 FT) kiitoteiden alimman pisteen korkeudesta. REF AD 1.1, kohta 7.9. The table below contains obstacles in Area 2 exceeding a height of 120 M (394 FT) above the lowest elevation on the runway(s). REF AD 1.1, para 7.9. Alue 2 / Area 2 OBST ID OBST tyyppi / type COORD HGT / ELEV (FT) GND MSL OBST LGT Tyyppi Type HR Merkinnät Markings Y = kyllä / yes RMK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EFHKOB 10777 Masto / Mast 601134.1N 0241434.9E 394 650 F R HN Y EFHKOB 10829 Torni / Tower 601216.9N 0245523.2E 443 540 FLG R H24 EFHKOB 10853 Masto / Mast 602345.8N 0242605.7E 214 576 NIL EFHKOB 10854 Masto / Mast 602554.2N 0242900.6E 329 733 F R HN Y EFHKOB 10860 Masto / Mast 603238.6N 0242859.1E 334 813 F R HN EFHKOB 10890 Masto / Mast 602452.2N 0244556.8E 329 637 F R HN Y EFHKOB 10929 Masto / Mast 602940.5N 0245656.1E 300 557 F R HN Y EFHKOB 10952 Masto / Mast 602248.9N 0251825.8E 329 555 F R HN Y EFHKOB 10958 Savupiippu / Chimney 603924.4N 0245124.2E 230 558 F R HN EFHKOB 10960 Savupiippu / Chimney 603758.2N 0245233.5E 200 550 F R HN EFHKOB 10961 Savupiippu / Chimney 603910.1N 0245049.5E 249 597 F R HN EFHKOB 10962 Torni / Tower 603713.8N 0244923.3E 226 575 F R HN EFHKOB 10963 Masto / Mast 603634.7N 0245348.7E 334 644 F R HN Y EFHKOB 10964 Savupiippu / Chimney 603911.5N 0245042.2E 181 531 F R HN EFHKOB 10965 Masto / Mast 603906.4N 0244711.7E 90 540 F R HN EFHKOB 10979 Masto / Mast 603359.3N 0251153.8E 263 595 F R HN Y EFHKOB 10981 Masto / Mast 603705.0N 0250646.6E 263 553 F R HN Y EFHKOB 10998 Masto / Mast 602311.3N 0254038.8E 434 538 F R HN Y EFHKOB 11014 Masto / Mast 601039.8N 0243824.3E 1070 1214 FLG W H24 Y EFHKOB 12822 Torni / Tower 603718.4N 0244943.8E 201 564 F R HN EFHKOB 12826 Masto / Mast 604208.7N 0245503.8E 230 741 F R HN EFHKOB 13187 Masto / Mast 603805.5N 0251711.9E 263 573 F R HN Y EFHKOB 13286 Masto / Mast 603155.7N 0244719.3E 263 633 F R HN Y EFHKOB 13289 Masto / Mast 603557.2N 0251446.1E 263 548 F R HN Y EFHKOB 13609 Masto / Mast 604053.1N 0244445.5E 263 638 F R HN Y EFHKOB 13644 Masto / Mast 602000.8N 0243631.1E 214 530 F R H24 Y EFHKOB 13647 Masto / Mast 603029.2N 0243917.8E 210 558 NIL EFHKOB 14163 Masto / Mast 601744.8N 0241211.5E 201 544 NIL EFHKOB 14183 Masto / Mast 604057.9N 0244516.7E 201 579 NIL EFHKOB 14225 Masto / Mast 602704.9N 0244955.3E 279 597 F R HN Y EFHKOB 14322 Masto / Mast 603707.0N 0250402.5E 263 579 F R HN Y EFHKOB 14380 Masto / Mast 603300.1N 0245135.1E 263 557 F R HN Y EFHKOB 14454 Masto / Mast 602546.4N 0244124.6E 263 534 F R HN Y EFHKOB 14566 Masto / Mast 603232.8N 0245642.3E 263 587 F R HN Y EFHKOB 14616 Masto / Mast 602644.3N 0243003.6E 273 639 F R HN Y EFHKOB 14827 Masto / Mast 603638.5N 0243032.7E 227 622 NIL Y EFHKOB 14842 Masto / Mast 603908.4N 0251930.1E 335 634 F R HN Y EFHKOB 14913 Masto / Mast 603019.5N 0250749.5E 283 528 F R HN Y EFHKOB 15359 Masto / Mast 602740.8N 0245042.5E 279 556 F R HN Y

AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.1-5 Alue 2 / Area 2 OBST ID OBST tyyppi / type COORD HGT / ELEV (FT) GND MSL OBST LGT Tyyppi Type HR Merkinnät Markings Y = kyllä / yes RMK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EFHKOB 15397 Masto / Mast 602216.1N 0244112.2E 266 536 F R HN Y EFHKOB 15438 Masto / Mast 603014.6N 0241624.9E 286 623 F R HN Y EFHKOB 15473 Masto / Mast 601725.3N 0241936.4E 273 528 F R HN Y EFHKOB 15474 Masto / Mast 602245.0N 0242421.3E 253 591 F R HN Y EFHKOB 15605 Masto / Mast 603056.3N 0243214.6E 263 668 F R HN Y EFHKOB 15839 Masto / Mast 603926.4N 0245036.1E 299 612 FLG R HN Y EFHKOB 15859 Masto / Mast 604021.9N 0243609.0E 214 638 NIL EFHKOB 15896 Masto / Mast 603440.4N 0242207.2E 279 707 F R HN Y EFHKOB 16022 Masto / Mast 604202.5N 0244915.6E 99 551 NIL EFHKOB 16029 Masto / Mast 603551.5N 0243841.7E 240 605 F R HN Y EFHKOB 16060 Masto / Mast 603502.0N 0250103.6E 283 571 F R HN Y EFHKOB 16086 Masto / Mast 603121.6N 0251723.9E 276 597 F R HN Y EFHKOB 16234 Masto / Mast 602800.1N 0241848.8E 266 584 F R HN Y EFHKOB 16280 Masto / Mast 602558.9N 0241331.7E 266 598 F R HN Y EFHKOB 16295 Masto / Mast 603111.9N 0242520.8E 263 710 F R HN Y EFHKOB 16410 Masto / Mast 602918.1N 0244001.3E 266 627 F R HN Y EFHKOB 16463 Masto / Mast 601955.2N 0242831.6E 263 563 F R HN Y EFHKOB 16488 Masto / Mast 604240.8N 0250243.0E 99 545 F R HN Y EFHKOB 16633 Masto / Mast 604142.4N 0250655.4E 266 583 F R HN Y EFHKOB 16667 Masto / Mast 603125.5N 0242214.5E 266 697 F R HN Y EFHKOB 16696 Masto / Mast 602129.1N 0242457.7E 266 537 F R HN Y EFHKOB 16764 Masto / Mast 603013.3N 0243510.1E 266 639 F R HN Y EFHKOB 17292 Masto / Mast 602321.2N 0242021.4E 266 553 F R HN Y EFHKOB 17324 Masto / Mast 603818.7N 0250107.9E 266 637 F R HN Y EFHKOB 19178 Masto / Mast 602712.8N 0243429.5E 266 623 F R HN Y EFHKOB 19501 Masto / Mast 603208.5N 0244054.8E 197 582 NIL EFHKOB 19558 Masto / Mast 602743.0N 0243521.0E 197 559 NIL EFHKOB 19896 Masto / Mast 604120.9N 0251524.8E 263 631 F R HN Y EFHKOB 19930 Masto / Mast 603528.4N 0243026.7E 266 706 F R HN Y EFHKOB 19943 Masto / Mast 603738.7N 0252835.3E 266 545 F R HN Y EFHKOB 20009 Masto / Mast 603514.4N 0244734.4E 201 587 NIL EFHKOB 20314 Masto / Mast 603456.9N 0245531.6E 263 555 F R HN Y EFHKOB 20681 Masto / Mast 603414.8N 0244436.3E 197 610 NIL EFHKOB 20711 Rakennus / Building 604035.7N 0245413.1E 109 552 NIL EFHKOB 20904 Masto / Mast 602920.4N 0242432.6E 266 604 F R HN Y EFHKOB 21241 Masto / Mast 603954.5N 0245320.7E 99 578 NIL EFHKOB 21298 Masto / Mast 604152.3N 0250009.4E 266 695 F R HN Y EFHKOB 21533 Masto / Mast 603921.9N 0244217.6E 225 583 NIL EFHKOB 21906 Masto / Mast 603738.9N 0243350.9E 283 700 F R HN Y EFHKOB 22354 Masto / Mast 603510.1N 0250952.9E 283 537 F R HN Y EFHKOB 22830 Masto / Mast 602329.3N 0241401.4E 283 553 F R HN Y EFHKOB 23026 Masto / Mast 602822.1N 0244415.5E 283 543 F R HN Y EFHKOB 23432 Masto / Mast 603408.0N 0244533.0E 142 550 NIL EFHKOB 23471 Masto / Mast 603801.4N 0251759.5E 266 597 F R HN Y EFHKOB 24612 Masto / Mast 602525.0N 0254019.9E 411 592 FLG R F R HN HN Y 09 FEB 2012

EFHK AD 2.1-6 AIP SUOMI / FINLAND Alue 2 / Area 2 OBST ID OBST tyyppi / type COORD HGT / ELEV (FT) GND MSL OBST LGT Tyyppi Type HR Merkinnät Markings Y = kyllä / yes RMK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EFHKOB 24969 Masto / Mast 601307.6N 0241923.5E 299 545 F R HN Y EFHKOB 25275 Masto / Mast 602421.2N 0242953.5E 299 610 F R HN Y EFHKOB 25776 Rakennus / Building 604033.6N 0245410.8E 105 548 NIL EFHKOB 25786 Masto / Mast 603039.0N 0244449.8E 243 614 F R HN Y EFHKOB 26038 Masto / Mast 603400.9N 0245928.0E 381 625 F R HN Y EFHKOB 26074 Masto / Mast 603841.6N 0245217.2E 355 777 F R HN Y EFHKOB 26075 Masto / Mast 601454.2N 0243036.6E 296 538 F R HN Y EFHKOB 26076 Masto / Mast 601813.1N 0244334.2E 289 573 F R HN Y EFHKOB 26077 Masto / Mast 603233.0N 0251100.8E 306 548 F R HN Y EFHKOB 26096 Masto / Mast 603819.3N 0245203.6E 132 551 NIL EFHKOB 26287 Masto / Mast 603737.2N 0244536.5E 225 625 NIL EFHKOB 28177 Masto / Mast 603520.4N 0252344.7E 276 555 F R HN Y EFHKOB 28178 Masto / Mast 601626.6N 0243019.4E 260 567 F R HN Y 09 FEB 2012

AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.1-7 EFHK AD 2.11 LENTOSÄÄPALVELU METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1 Vastuussa oleva lentosääkeskus / Responsible MET office HELSINKI-VANTAA 2 Palveluajat / Hours of service Toissijainen lentosääkeskus / MET Office outside hours 3 Lentopaikkaennusteet laativa lentosääkeskus Office responsible for TAF preparation Voimassaoloaika / Periods of validity 4 Laskuennustetyypit / Type of landing forecast Julkaisutiheys / Interval of issuance H24 HELSINKI-VANTAA 24 HR TREND 5 Sääneuvonta / Briefing/consultation provided MET briefing ja meteorologin henkilökohtainen neuvonta MET briefing and personal consultation with meteorologist 6 Sääasiakirjat / Flight documentation Käytettävät kielet / Language(s) used 7 Sääneuvonnassa käytettävät kartat ja muu tieto Charts and other information available for briefing or consultation Selväkielisin lyhentein / Abbreviated plain language text, sääkartat / chart FI, EN Pinta-analyysi (aktuelli kartta), yläanalyysi (aktuelli kartta), ylätuulikartta Surface analysis (current chart), upper air analysis (current chart), prognostic upper air chart Merkitsevän sään kartta, tropopausikartta Significant weather chart, tropopause chart 8 Havaintojärjestelmät / Observation system and site Säätutka (tieto nähtävissä lentosääneuvonnassa) Weather radar (information available at MET briefing) PINTATUULI / SURFACE WIND METEOROLOGINEN NÄKYVYYS / METEOROLOGICAL VISIBILITY RVR PILVENKORKEUS / HEIGHT OF THE CLOUD BASE TUULISHEAR JA INVERSIO / WIND SHEAR AND INVERSION LÄMPÖTILA / TEMPERATURE 9 Palveltavat ATS-yksiköt ATS units provided with information 10 Lisätiedot Additional information Tuulianturit lähellä kiitoteiden 04L, 04R, 15, 22L, 22R ja 33 kosketuskohtia sekä kiitoteiden 04R/22L ja 15/33 risteystä (HGT 10 M) Wind sensors near the touchdown zones of runways 04L, 04R, 15, 22L, 22R and 33, and near the runway 04R/22L and 15/33 intersection (HGT 10 M). Sirontamittari lähellä kiitotien 04L kosketuskohtaa Scattermeter near the touchdown zone of runway 04L Transmissometrit lähellä kiitoteiden 04L, 04R, 15, 22L, 22R ja 33 kosketuskohtia ja keskiosaa Transmissometers near the touchdown zones and center areas of runways 04L, 04R, 15, 22L, 22R and 33 Pilvenkorkeusmittarit kiitoteiden 04L, 04R, 22L ja 22R päissä sekä valonheitin lähellä kiitoteiden 04R/22L ja 15/33 risteystä Ceilometers at the end of runways 04L, 04R, 22L and 22R and a cloud search light near the runway 04R/22L and 15/33 intersection Kuppianemometrit 4:llä ja lämpötila-anturit 8:lla tasolla 300 M korkeassa Espoon radiomastossa (ks. ENR 5.4) Cup anemometers on 4 and temperatures on 8 levels at 300 M high Espoo broadcasting mast (See ENR 5.4) Lähellä kiitotien 04L kosketuskohtaa Near the touchdown zone of runway 04L Helsinki TWR METAR (1/2 tunnin välein / half hourly) +358 600 9 3808 (IL:n meteorologi, maksullinen palvelu / FMI forecaster, charged per minute) +358 20 708 3331 (MET), +358 20 708 3317 (ATIS ARR), +358 20 708 3376 (ATIS DEP) 09 FEB 2012

EFHK AD 2.1-8 AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.12 KIITOTIEN OMINAISTIEDOT RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS RWY BRG GEO DEG RWY DMN M RWY PCN SFC RWY PSN COORD ELEV FT TDZ FT GUND FT 1 2 3 4 5 6 7 8 04L 047.47 22R 227.51 3060 x 60 100/F/A/W/T ASPH THR RWY END DTHR RWY END 601846.61N 0245413.93E 601846.61N 0245413.93E 601952.11N 0245638.01E 601953.42N 0245640.90E 132.8 132.8 178.4 179.0 139 59.2 177 59.0 04R 047.50 22L 227.54 3440 x 60 102/F/B/W/T ASPH DTHR RWY END THR RWY END 601840.65N 0245610.94E 601835.42N 0245559.43E 601950.48N 0245844.72E 601950.48N 0245844.72E 150.7 151.9 147.7 147.7 160 59.0 164 58.8 15 153.04 33 333.06 2901 x 60 108/F/B/W/T ASPH THR RWY END THR RWY END 601948.99N 0245752.19E 601948.99N 0245752.19E 601825.44N 0245917.83E 601825.44N 0245917.83E 162.0 162.0 146.2 146.2 162 58.9 147 58.6 RWY RWY / SWY Slope SWY DMN M SFC CWY DMN M STRIP DMN M RESA DMN M OFZ RMK 9 10 11 12 13 14 15 16 04L 258 x 150 Yes ACPT CAT II APCH 3180 x 300 22R 278 x 150 Yes 04R 22L REF AOC 50 x 60 ASPH 60 x 60 ASPH 60 x 150 90 x 90 3670 x 300 150 x 150 90 x 90 Yes ACPT CAT II APCH 15 90 x 90 3021 x 300 33 90 x 90 EFHK AD 2.13 LASKENNALLISET PITUUDET DECLARED DISTANCES RWY TORA (M) TODA (M) ASDA (M) LDA (M) RMK 1 2 3 4 5 6 04L 3060 3060 3060 3060 22R 3060 3060 3060 3000 04R 3440 3500 3490 3200 22L 3440 3590 3500 3440 15 2901 2901 2901 2901 33 2901 2901 2901 2901 INT TKOF: REF AOC 09 FEB 2012

AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.1-9 EFHK AD 2.14 LÄHESTYMIS- JA KIITOTIEVALOT APPROACH AND RUNWAY LIGHTING RWY APCH LGT THR LGT PAPI (MEHT) TDZ LGT RCL LGT REDL RENL SWY LGT RMK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 04L 22R W LIH R LIL CAT II / III W LIH R LIL CAT II / III G LIH WBAR G LIH WBAR 3.0 (55) 3.0 (51) W LIH 900 M W LIH 900 M LIH CAT II / III 1) 0-2160 M, W; 2160-2760 M, R / W; 2760-3060 M, R W LIH YCZ 600 LIH CAT II / III 1) 60-2160 M, W; 2160-2760 M, R / W; 2760-3060 M, R R LIH R LIH ALS LEN 900 M ALS LEN 900 M 04R 22L W LIH R LIL 2) W LIH R LIL CAT II / III G LIH WBAR 3.0 (56) G LIH 3.0 (56) W LIH 900 M LIH CAT II 1) 240-2540 M, W; 2540-3140 M, R / W; 3140-3440 M, R W LIH YCZ 600 LIH CAT II 1) 0-2540 M, W; 2540-3140 M, R / W; 3140-3440 M, R R LIH R LIH ALS LEN 900 M ALS LEN 900 M 15 33 W LIH R LIL W LIH R LIL G LIH 3.0 (56) G LIH 3.5 (63) W LIH 900 M LIH 1) 0-2000 M, W; 2000-2600 M, R / W; 2600-2900 M, R W LIH YCZ 600 LIH 1) 0-2000 M, W; 2000-2600 M, R / W; 2600-2900 M, R R LIH R LIH ALS LEN 900 M ALS LEN 420 M PAPI ja LIH voidaan himmentää / PAPI and LIH can be dimmed 1) Valaisinten välimatka 15 M / Longitudinal spacing 15 M 2) BTN 270-900 M EFHK AD 2.15 MUU VALAISTUS, VARAVOIMA-ASEMA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1 ABN/IBN sijainti, ominaistiedot ja toiminta-ajat ABN/IBN location, characteristics and hours of operation 2 LDI sijainti ja valaistus / location and LGT Anemometrin sijainti ja valaistus Anemometer location and LGT 3 TWY reuna- ja keskilinjavalot TWY edge and centre line lighting 4 Varavoima-asema / Secondary power supply Vaihtoaika / Switch-over time NIL NIL REF EFHK AD 2.11 Reunavalot / Edge LGT: B LIL Keskilinjavalot / Centre line lighting: G, G/Y (osittain / partly) Väliodotuspaikkavalot / Intermediate holding position lights (osittain / partly) Kyllä / Yes 1 SEC 5 RMK 3 WDI LGTD EFHK AD 2.16 HELIKOPTERIEN LASKUALUE HELICOPTER LANDING AREA Lähellä liikelentoterminaalia. Near the business flight terminal.

EFHK AD 2.1-10 AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.17 ATS-ILMATILA ATS AIRSPACE 1 Tunnus ja sivurajat / Designation and lateral limits HELSINKI CTR NORTH: 602443N 0244227E - 602728N 0245518E - 602651N 0250453E - 602209N 0251220E - 601629N 0251242E - 601656N 0250219E - 601552N 0250148E - 601433N 0245938E - 601302N 0245851E - 601222N 0245537E - 601302N 0244849E - 601624N 0244112E - 601936N 0243850E - 602443N 0244227E HELSINKI CTR SOUTH: 601656N 0250219E - 601629N 0251242E - 601537N 0251240E - 601041N 0250300E - 601108N 0250045E - 601302N 0245851E - 601433N 0245938E - 601552N 0250148E - 601656N 0250219E (vastaavat Malmi CTR:n sivurajoja / equal to Malmi CTR lateral limits) 2 Korkeusrajat / Vertical limits HELSINKI CTR NORTH: SFC - 1300 FT MSL HELSINKI CTR SOUTH: 700 FT - 1300 FT MSL 3 Ilmatilaluokat / Airspace classification HELSINKI CTR NORTH: C HELSINKI CTR SOUTH: D 4 ATS-elin ja käytettävät kielet / ATS unit and language(s) Helsinki TWR, FI, EN 5 Siirtokorkeus / Transition altitude 5000 FT 6 RMK Helsingin kaupungin yläpuolelle on perustettu melunvaimennusalue, jonka koordinaatit on annettu Helsinki-Malmin lentoaseman kohdalla taulukossa EFHK AD 2.17 / Helsinki Noise Abatement Area is established above the city of Helsinki. For coordinates, see table EFHK AD 2.17. EFHK AD 2.18 ATS-VIESTILAITTEET ATS COMMUNICATION FACILITIES SER Kutsumerkki Call Sign FREQ (MHZ) HR (UTC) RMK APP / VDF APP TWR / VDF TWR GND GND TAR TAR 1 2 3 4 5 HELSINGIN LÄHESTYMINEN HELSINKI APPROACH HELSINGIN TORNI HELSINKI TOWER HELSINGIN RULLAUS HELSINKI GROUND HELSINGIN SELVITYS HELSINKI DELIVERY HELSINGIN TUTKA HELSINKI RADAR HELSINGIN TULO HELSINKI ARRIVAL 119.100 119.700 121.500 (EMERG) 118.600 118.850 119.700 121.500 (EMERG) H24 HO H24 H24 H24 HO H24 121.800 H24 118.125 0400-2200 119.100 129.850 119.700 121.500 (EMERG) 119.900 124.325 119.700 121.500 (EMERG) H24 H24 HO H24 H24 H24 HO H24 VDF PSN: 601932.73N 0245739.34E (LCA 352 GEO / 960 M FM ARP) O/R VDF PSN: 601932.73N 0245739.34E (LOC 352 GEO / 960 M FM ARP) O/R Lähtevälle IFR-liikenteelle / For departing IFR traffic ATIS DEP 114.200 H24 Helsinki VOR, EN D-ATIS REF AIP, GEN 3.4, kohta / para 3.3.4 Rajoituksia, ks. RMK alla / Limitations, / see RMK below ATIS ARR 135.075 H24 EN D-ATIS REF AIP, GEN 3.4, kohta / para 3.3.4 Rajoituksia, ks. RMK alla / Limitations, see RMK below RMK: ATIS-lähetystä koskevia rajoituksia: / Limitations in ATIS: 1. Tilanteessa, jossa ei ole kriittisiä lumivalleja ja kiitotien kunnostetun keskikaistan leveys on vähintään 45 M, ei ATIS-lähetyksessä lueta reunakaistojen tietoja. / In circumstances when no critical snowbanks exist and the middle part of cleared runway area is at least 45 M, the information concerning the edges will not be reported separately. 2. Toisistaan riippuvaisten rinnakkaisten lähestymisten ollessa käytössä ilmoitetaan kiitotiekohtaisten tuulitietojen sijasta RWY 15 kosketuskohdan (METAR-mittauspiste) tuulitieto. / During dependent parallel approaches the surface wind of TDZ RWY 15 (METAR measuring point) will be reported instead of RWY orientated surface wind. O/R O/R

AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.1-11 SER Kutsumerkki Call Sign FREQ (MHZ) HR (UTC) RMK 1 2 3 4 5 APRON DE-ICING HELSINGIN ASEMATASO HELSINKI APRON HELSINGIN JÄÄNPOIS- TOKOORDINAATTORI HELSINKI DE-ICING COORDINATOR ETÄJÄÄNPOISTO- KOORDINAATTORI REMOTE DE-ICING COORDINATOR 121.650 H24 Ilma-alusten pysäköintipalvelut ja Marshalling-palvelu sekä liikelentoterminaalin palvelut / Apron management services, Marshalling service and business flight terminal services 127.025 H24 Jäänpoistotilaukset De-icing orders 133.850 H24 Etäjäänpoistoalueen toiminnasta vastuussa oleva koordinaattori Remote De-icing Coordinator 136.825 H24 Paikka- ja tunnistetietojen (ADS-B/TIS-B) koelähetyksiä. Ei lentotoiminnan käyttöön. / Test transmissions of location and call sign information (ADS-B/TIS-B). Not for operational use. EFHK AD 2.19 RADIOSUUNNISTUS- JA LASKEUTUMISLAITTEET RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Nimi / Name FAC (VAR) ILS luokka / Class ID FREQ CH DECL Käyttöetäisyys Range (NM) HR PSN DME ELEV (FT) RMK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 HELSINKI DVOR / DME (7.7 E 2010) KORSO LO ESPOO L H (Hotel) LI ILS RWY 15 CAT I LOC (7.7 E 2010) I/T/2 HEL 114.200 MHZ 89X 7.7 E H24 602016.14N 0245713.43E KOR 322 KHZ 30 H24 602219.68N 0250406.14E ESP 381 KHZ 25 H24 601453.79N 0244747.07E H 403 KHZ 10 H24 602014.53N 0245933.00E HL 109.100 MHZ H24 601820.34N 0245923.05E GP 331.400 MHZ H24 601942.01N 0245808.12E DME HL 28X H24 601942.01N 0245808.12E ILS RWY 04L CAT II LOC (7.7 E 2010) II/T/2 HTV 111.900 MHZ HO 602000.39N 0245656.26E GP 331.100 MHZ H24 601855.87N 0245422.73E DME HTV 56X H24 601855.87N 0245422.73E ILS RWY 04R CAT I LOC (7.7 E 2010) I/T/2 HG 111.500 MHZ HO 601954.83N 0245854.30E GP 332.900 MHZ H24 601850.02N 0245619.98E 239 LCA 347 GEO / 2355 M FM ARP LCA 047 GEO / 6754 M FM THR 22L LCA 228 GEO / 10453 M FM DTHR 04R LCA 045 GEO / 1050 M FM THR 22L LCA 153 GEO / 177 M FM THR 33 LCA 131 GEO / 326 M FM THR 15 Kulma / Angle 3.0 220 LCA 131 GEO / 326 M FM THR 15 Toimii RWY 15 LOC:in paritaajuudella. FREQ paired with RWY 15 LOC. LCA 048 GEO / 380 M FM DTHR 22R LCA 025 GEO / 317 M FM THR 04L Kulma / Angle 3.0 165 LCA 025 GEO / 317 M FM THR 04L Toimii RWY 04L LOC:in paritaajuudella. FREQ paired with RWY 04L LOC. LCA 048 GEO / 199 M FM THR 22L LCA 026 GEO / 321 M FM DTHR 04R Kulma / Angle 3.0 10 FEB 2011

EFHK AD 2.1-12 AIP SUOMI / FINLAND Nimi / Name FAC (VAR) ILS luokka / Class ID FREQ CH DECL Käyttöetäisyys Range (NM) HR PSN DME ELEV (FT) RMK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DME HG 52X H24 601850.02N 0245619.98E ILS RWY 22L CAT II LOC (7.7 E 2010) II/T/2 HK 110.300 MHZ 18 HO 601827.64N 0245542.32E GP 335.000 MHZ H24 601946.98N 0245825.22E DME HK 40X 18 H24 601946.98N 0245825.22E ILS RWY 22R CAT I LOC (7.7 E 2010) I/T/2 HUO 110.700 MHZ HO 601839.19N 0245357.62E GP 330.200 MHZ H24 601947.87N 0245616.87E DME HUO 44X H24 601947.87N 0245616.87E ANTONI DME KADIS DME ORIMAA DME PORVOO DVOR/DME (8.0 E 2010) VIHTI DME ANT KAD ORM PVO VTI (113.700 MHZ) 84X (117.500 MHZ) 122X (117.300 MHZ) 120X 112.800 MHZ 75X (117.000 MHZ) 117X H24 605146.83N 0250736.55E H24 600849.21N 0250451.86E H24 605000.60N 0254543.53E 8.0 E H24 601739.76N 0253518.52E H24 602733.30N 0241438.65E 206 LCA 026 GEO / 321 M FM DTHR 04R Toimii RWY 04R LOC:in paritaajuudella. FREQ paired with RWY 04R LOC. LCA 228 GEO / 596 M FM DTHR 04R LCA 250 GEO / 318 M FM THR 22L Kulma / Angle 3.0 205 LCA 250 GEO / 318 M FM THR 22L Toimii RWY 22L LOC:in paritaajuudella. FREQ paired with RWY 22L LOC. LCA 227 GEO / 340 M FM THR 04L LCA 248 GEO / 350 M FM DTHR 22R Kulma / Angle 3.0 207 LCA 248 GEO / 350 M FM DTHR 22R Toimii RWY 22R LOC:in paritaajuudella. FREQ paired with RWY 22R LOC. 314 138 LCA 164 GEO / 18560 M FM THR 33 273 121 203 10 FEB 2011

AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.1-13 EFHK AD 2.20 PAIKALLISET MÄÄRÄYKSET LOCAL TRAFFIC REGULATIONS 1. LASKENNALLISET PITUUDET JA MENETELMÄT LENTOONLÄHTÖJÄ VARTEN TAPAUKSISSA, JOIS- SA EI KÄYTETÄ KIITOTIEN KOKO PITUUTTA 1. REDUCED DISTANCES AND PROCE- DURES FOR INTERSECTION TAKE-OFFS 1.1 Laskennalliset pituudet 1.1 Reduced Declared Distances Laskennalliset pituudet kiitoteiden ja eri rullausteiden risteyksistä sekä lentokenttäkartalla esitetyistä DEP POINT T:sta (Tango) ja DEP POINT V:sta (Victor) suoritettavia lentoonlähtöjä varten on annettu lentopaikan estekartoilla (AOC). The reduced Declared Distances applicable for take-offs from the taxiway intersections concerned and DEP POINT T (Tango) and DEP POINT V (Victor) are shown on the aerodrome obstacle charts (AOC). 1.2 Lähtöpaikat ja menetelmät 1.2 Take-off positions and procedures Laskennallisten pituuksien määrittelyperusteina käytetyt lähtöpaikat kiitoteillä on esitetty lihavoidulla pistesymbolilla (REDUCED DECLARED DISTANCES CALCULATION POINT) mainituilla kartoilla. Lähtöpaikkoja ei ole merkitty maalausmerkinnöillä tai kylteillä; DEP POINT T ja DEP POINT V, jotka eivät sijaitse minkään rullaustieliittymän kohdalla, on merkitty kylteillä. Lentoonlähtö kiito- ja rullausteiden risteyksistä tai lähtöpaikoilta DEP POINT T ja DEP POINT V voidaan suorittaa ilma-aluksen päällikön pyynnöstä liikennetilanteen salliessa. Radiopuhelinliikenteessä on käytettävä seuraavan esimerkin mukaisia ilmaisuja: Ilma-alus: PYYDÄN LÄHTÖPAIKKAA T, KIITOTIE 22L. REQUEST DEPARTURE POINT T, RUNWAY 22L. ATC-elin: RULLAA LÄHTÖPAIKALLE T, KIITOTIE 22L JA ODOTA. LINE UP DEPARTURE POINT T, RUNWAY 22L AND WAIT. The take-off positions, on which the reduced Declared Distances are based, are shown on the AOC charts concerned indicated with "REDUCED DECLARED DISTANCES CAL- CULATION POINT" symbols. The take-off positions on the runways are not marked by painted markings or sign boards with the exception of DEP POINT T and DEP POINT V which are not co-located with any taxiway and are provided with sign boards. Take-offs from the specified intersections of runway / taxiway intersections or DEP POINT T and DEP POINT V can be performed upon the pilot-in-command's request the traffic situation permitting. The expressions given in the example below shall be used in radiotelephony. Aircraft: REQUEST DEPARTURE POINT T, RUNWAY 22L. ATC unit: LINE UP DEPARTURE POINT T, RUNWAY 22L AND WAIT. 2. KIITOTIEN VÄHIMMÄISVARAUSAIKA 2. MINIMUM RUNWAY OCCUPANCY TIME 2.1 Saapuva liikenne 2.1 Arrivals Ohjaajia muistutetaan siitä, että pikainen poistuminen kiitotieltä antaa lennonjohdolle mahdollisuuden soveltaa minimiporrastuksia loppulähestymisen aikana. Tämä parantaa kiitotiekapasiteettia ja keskeytetyt lähestymiset vähenevät. Kiitotieltä poistuvalla ilma-aluksella on etuoikeus muuhun rullaavaan liikenteeseen nähden. Laskeutuminen tulisi valmistella siten, että kiitoteiltä poistutaan seuraavan taulukon mukaisesti, mikäli kiitotieolosuhteet sallivat. Pilots are reminded that rapid exit from the runway enables ATC to apply minimum spacing on final approach that will achieve maximum runway utilisation and will minimize the occurrence of go-arounds. The aircraft vacating runway has priority to other taxiing traffic. Pilots should prepare their landings so that they are able to vacate the runways in accordance with the following table when runway conditions permit. Suositeltavat poistumistiet / Preferred turn-offs Luokka Classification RWY 04L RWY 04R RWY 22L RWY 22R RWY 15 RWY 33 1 2 3 4 5 6 7 HEAVY Etäisyys poistumistiehen (M) / Distance to turn-off (M) MEDIUM JET Etäisyys poistumistiehen (M) / Distance to turn-off (M) MEDIUM PROP / LIGHT Etäisyys poistumistiehen (M) / Distance to turn-off (M) WK 1713 WK 1713 WM / WK 1371 / 1713 ZG / ZD 1473 / 2029 ZG 1473 ZG 1473 ZH / ZJ 1514 / 1785 ZH 1514 ZH 1514 WP / WS 1365 / 1770 WP 1365 WL / WP 1062 / 1365 YH / YL 1860 / 2413 YF 1544 YF 1544 Z 2074 Z 2074 YF 1162

EFHK AD 2.1-14 AIP SUOMI / FINLAND Etäisyys poistumistiehen = Etäisyys laskukiitotien kynnykseltä poistumistien risteykseen On suositeltavaa, että ohjaajat tarkistavat ensisijaisen kiitotien poistumistien lähestymisbriefauksen yhteydessä kiitotien varausajan minimoimiseksi. Distance to turn off = Distance from threshold of the landing runway to turn-off intersection In order to ensure minimum runway occupancy time, it is recommended to name the expected turn-off during the approach briefing. 2.2 Lähtevä liikenne 2.2 Departures Saadessaan luvan rullata kiitotielle tulee ohjaajien varmistua, turvallisuus- ja vakiotoimintamenetelmien mukaisesti, että he pystyvät rullaamaan oikealle paikalle odottamaan ja siitä edelleen kiitotielle välittömästi edellisen ilma-aluksen aloitettua lähtö- tai laskukiitonsa. Ohjaajien tulee varmistua siitä, että ohjaamotarkistukset on suoritettu loppuun ennen kiitotielle rullaamista, ja että he pystyvät aloittamaan lähtökiidon välittömästi lentoonlähtöselvityksen saatuaan. Mikäli ohjaaja ei pysty noudattamaan näitä määräyksiä, tulee hänen ilmoittaa siitä lennonjohdolle. On receipt of line-up clearance pilots should ensure, commensurate with safety and standard operating procedures, that they are able to taxi into the correct position at the hold and line up on the runway as soon as the preceeding aircraft has commenced its take-off roll or landing run. The pilots shall ensure that cockpit checks have been completed prior to line up and that they are able to commence the take-off roll immediately after clearance for departure has been issued. Pilots not able to comply with these requirements should notify ATC. 3. RULLAUSMENETELMÄT 3. TAXIING PROCEDURES 3.1 Rullausselvityksiä ja -ohjeita antava ATC-elin: 3.1 The appropriate ATC unit for taxi clearances and instructions: HELSINGIN RULLAUS/HELSINKI GROUND 121.800 MHZ HELSINKI GROUND 121.800 MHZ 3.2 A380 ilma-alukset 3.2 A380 aircraft A380 ilma-alusten rullaus tapahtuu follow-me auton opastuksella. Follow-me will be provided for all A380 aircraft movements. 3.3 Airport CDM -menetelmät (paikalliset Collaborative Decision Making toimintatavat) CDM menetelmät ovat pakollisia kaikille IFR-lennoille, joiden lähtö- tai määräkenttänä on Helsinki-Vantaan lentoasema. Menetelmät eivät koske välttämättömiä valvonta-, hälytys- ja pelastuslentoja ja vastaavia lentoja sekä hätä- tai muussa vastaavassa poikkeustilassa olevia lentoja. 3.3 Airport CDM procedures (local Airport Collaborative Decision Making procedures) CDM procedures are mandatory for all IFR flights arriving or departing from Helsinki-Vantaa airport, except certain guarding, emergency and rescue flights etc or flight in emergency situation or other exceptional situation. 3.3.1 Target Off Block Time (TOBT) 3.3.1 Target Off Block Time (TOBT) TOBT on aika, jolloin ilma-alus on valmis heti käynnistämään ja/tai työntämään saatuaan siihen lennonjohdolta luvan. Poikkeuksena on jäänpoistotilanne, jolloin lentoyhtiön omistama TOBT aika ei sisällä ilma-aluksen alkuperäisellä paikoituspaikalla tehtävää jäänpoistoa (ks. kohta 7.3), vaan TOBT määrittelee hetken, jolloin ilma-alus on viimeistään valmis jäänpoistoon. Mikäli ilma-aluksen arvioitu valmistumisaika eroaa enemmän kuin +/-5 minuuttia ilmoitetusta TOBT:stä, tulee TOBT päivittää sen mukaisesti. Huomaa, että TSAT laskenta perustuu TOBT aikaan. Operaattoreita suositellaan päivittämään TOBT mahdollisimman lähelle todellista aikaa. TOBT ajan omistaa lentoyhtiö tai lennon operaattori. Usein käytännöllisin tapa päivittää TOBT on sopia asiasta maahuolintaedustajan kanssa (ks. kohta 5.3), jolla yleensä on käyttöoikeus CDM sovellukseen. Mikäli lentoyhtiöllä/lennon operaattorilla ei ole oikeutta päivittää kyseisen lennon CDM tietoja, päivityspyyntö tulee soittaa puhelimitse suoraan CDM Management Centeriin. TOBT:n manuaalisten päivitysten määrä viimeisen TOBT-40 minuutin aikana on rajattu kolmeen päivityskertaan. Mikäli tarvitaan useampia päivityksiä, voi CDM Management Center pyynnöstä avata tilin uudelleen. TOBT is the estimated time when aircraft is ready for immediate engines start up and/or push back after receiving clearance from TWR. An exception exists in de-icing procedures when the TOBT owned by the airline operator excludes time consumed for de-icing operations at the aircraft s original parking position (see para 7.3). In this case TOBT is the time when an aircraft is ready to start the de-icing process. If the aircraft is not ready within +/-5 minutes of the last informed TOBT the TOBT must be updated accordingly. TOBT can be updated as described below. Observe, that the target start up time (TSAT) is generated based on the TOBT. Operators are encouraged to adjust TOBT as close to real as possible. The ownership of the TOBT is at the airline or aircraft operator. Often the most practical way, however, is to agree about the update of the TOBT with your ground handling agent (see para 5.3) who usually have a direct access to the CDM application. If the airline/aircraft operator or ground handling agent has no CDM rights for a particular flight the update request can be addressed directly to the CDM Management Center by phone. The number of manual updates of the TOBT during the last TOBT-40 minutes is restricted to three (3). In case more updates are required, contact CDM Management Center in order to release the account for further updates.

AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.1-15 CDM TOBT menettely ei vapauta ohjaajaa kyseisen lennon lentosuunnitelman ylläpitovastuusta. CDM TOBT procedure doesn't replace the pilots responsibility to keep the adequate flight plan valid and within the given limits. 3.3.2 Target Start Up Approval Time (TSAT) 3.3.2 Target Start Up Approval Time (TSAT) TSAT on aika, jolloin miehistö voi pyytää lennonjohdolta lupaa käynnistykseen (ja työntöön). TSAT on lennonjohdon tarpeisiin tuotettu aika lähtevän liikenteen järjestyksen optimoimiseksi ottaen huomioon EOBT, TOBT, ATFM rajoitukset (CTOT), jäänpoisto ja muut paikalliset olosuhteet. TSAT julkaistaan kun ensimmäinen TOBT ko. lennolle on määritelty, ei kuitenkaan aikaisemmin kuin 40 minuuttia ennen TOBT:tä. Ohjaamomiehistön tulee pyytä lennonjohdolta käynnistyslupaa ja nose-in paikalla ollessaan työntöä +/-5 minuutin sisällä TSAT ajasta. Käynnistys- ja työntötoimenpiteet tulee aloittaa välittömästi käynnistys- ja/tai työntöluvan saatuaan. Mikäli miehistö ei pyydä käynnistyslupaa +/-5 minuutin kuluessa TSAT:sta, siirretään lento pois lähtöjonosta, kunnes uusi TOBT on määritetty. Normaalisti TSAT ei muutu viimeisen TSAT-20 minuutin aikana. TSAT voidaan kuitenkin vapauttaa parannuksille vahvistamalla (tai muuttamalla) TOBT tänä aikana manuaalisesti suoraan CDM sovellukseen (ks. kohta 3.3.1). Myös muut rajoitukset, kuten CTOT ajan muuttuminen, saattavat aiheuttaa muutoksen TSAT aikaan. Ohjaaja voi saada muuttuneen TSAT ajan tietoonsa lennonjohdosta radioitse, ohjaamotietokoneelle CDM sovelluksena, paikoituspaikan paikoitusjärjestelmästä tai omalta maahuolintapalveluntuottajaltaan (ks. kohta 5.3). Operatiivista syistä johtuen lennonjohto voi antaa käynnistysluvan TSAT ajasta välittämättä. Kun ohjaaja on saanut TSAT ajan, lentosuunnitelmaa ja TOBT aikaa ei enää tarvitse päivittää sen mukaiseksi. TOBT:n ja lentosuunnitelman täytyy kuitenkin vastata toisiaan siten, että TOBT on aina lentosuunnitelman voimassaoloikkunan sisällä. Time in which the flight crew can request ATC for engines start-up (and push-back). TSAT is provided by the ATC in order to optimize departure sequence with regard to EOBT, TOBT, ATFM restrictions (CTOT), de-icing and local conditions. First TSAT will be issued after submission of the first TOBT, but not earlier than 40 MIN prior EOBT. ATC informs pilots of the TSAT in connection of the en-route clearance. In interval TSAT +/-5 minutes the flight crew shall request start-up and in case of NOSE-IN stand, push-back. Engines start-up or push-back shall be commenced immediately after receiving the clearance. If the crew does not request start-up clearance within the interval TSAT +/-5 minutes and TOBT is not updated the flight is excluded from the sequence until a new TOBT is submitted. In general, TSAT is not changed during the last TSAT-20 minutes period. However, improvement to the TSAT can be accepted by confirming (or updating) TOBT during this time manually directly to the CDM application (see para 3.3.1). Also other constraints, like change in CTOT, may cause an update to the TSAT. Changed TSAT times can be obtained via ATC (R/T), Cockpit laptop (CDM application), Docking guidance system (where available) or your ground handling agent. Due to operational reasons ATC may provide start-up clearance regardless of the existing TSAT. After receiving the TSAT the pilot doesn't need to update flight plan (FPL) and TOBT accordingly. However, TOBT and FPL EOBT always have to encounter with each other (TOBT has to fit to the flight plan window). 3.3.3 CDM jäänpoistomenetelmät 3.3.3 CDM De-icing procedures Jäänpoisto- / estotapahtuma on osa CDM prosessia. Tarkemmat ohjeet on annettu kohdassa 7.3. 3.3.4 Lisätiedot 3.3.4 Additional information De-icing event is part of the CDM process. For more detailed information, see para 7.3. Apron Control Management / CDM Management Center TEL: +358 20 708 3308 cdm@finavia.fi 3.4 Rullaaminen asematasolla 3.4 Taxiing on the apron 3.4.1 Rullaamiseen asematasolla on aina saatava ohjeet. 3.4.1 Taxiing on the apron is always subject to instructions. Huom.: Lennonjohdon vastuualueen (ATC Service Boundary) rajat, joiden sisällä tapahtuvaa rullaamista varten ATC antaa selvityksen, on esitetty ADC-kartalla. Asematasolla rullaamista varten ei anneta lennonjohtoselvityksiä, vaan rullausohjeita. Ks. myös osa AD 1.1, kohta 7.2 sekä EFHK AD 2.20, kohta 7.2 (Etäjäänpoistoalueen erityismenetelmät). Note: The ATC issues clearances for taxiing only within the ATC Service Boundary presented on the aerodrome chart. For taxiing on the apron ATC does not issue clearances but taxi instructions. See also section AD 1.1, para 7.2 and EFHK AD 2.20, para 7.2 (Special Procedures for Remote De-icing Apron).

EFHK AD 2.1-16 AIP SUOMI / FINLAND 3.4.2 Asematasolla rullatessaan ilma-aluksen on noudatettava keltaisia rullausviivoja. Rullausviivoilta poikkeamisia tai oikaisuja ei sallita lukuunottamatta tapauksia, jolloin rullaaminen tapahtuu follow-me auton opastuksella tai milloin ao. ATC-elin antaa tällaiseen tarvittavat erityisohjeet. 3.4.2 When taxiing on the apron the aircraft shall follow the yellow taxiing guide lines. No deviations or short cuts are permitted except under the guidance of a follow-me car or after special instructions given by the appropriate ATC unit. 3.4.3 Apron Spot -koordinaatiopisteet 3.4.3 Apron Spot co-ordination points 3.4.3.1 Käyttötarkoitus 3.4.3.1 Purpose Apron Spotit toimivat koordinaatiopisteinä sekä asematasoille että asematasoilta rullaaville ilma-aluksille. Lisäksi ne tehostavat kiitotien 04R/22L ylitysmenettelyä. Huom. 1: Apron Spot -koordinaatiopisteitä ei käytetä, mikäli ne ovat tilapäisesti lumen tai jään peitossa. Huom. 2: Apron Spot -merkintöjä ei käytetä ilma-alusten paikoitustarkoitukseen. 3.4.3.2 Ominaisuudet 3.4.3.2 Characteristics Väri: Oranssi Muoto: Ympyrä, halkaisija 7 M Tunnus: Merkitty kahdella numerolla Huom.: Merkitty ainoastaan maalausmerkinnöin. Apron Spots will be used as co-ordination points for both inbound and outbound traffic to/from aprons. Additionally they will ease runway 04R/22L crossings. Note 1: Apron Spots will not be used if the markings are temporarily covered by ice or snow. Note 2: Apron Spots shall not be used as parking stands. Colour: Orange Dimensions: A circle, diameter 7 M Identification: Indicated by two digits Note: Painted day markings only. 3.4.3.3 Asematasolta ulospäin suuntautuva liikenne 3.4.3.3 Outbound traffic from aprons Saatuasi rullausohjeen Apron Spotille After receiving taxi instruction to enter an Apron Spot a) rullaa ohjeen mukaisesti Apron Spotille ja odota ilmaaluksen keula Apron Spot -merkinnällä a) proceed to the appropriate Apron Spot and hold aircraft nose on the spot b) älä jatka rullaustielle ennen kuin olet saanut lennonjohdolta rullausselvityksen. b) do not enter a taxiway until a further taxi clearance has been issued by ATC. 3.4.3.4 Asematasolle saapuva liikenne 3.4.3.4 Inbound traffic to apron Saatuasi rullausohjeen Apron Spotille After receiving taxi instruction to an Apron Spot a) rullaa ohjeen mukaisesti Apron Spotille a) proceed to the appropriate Apron Spot b) odota ilma-aluksen keula Apron Spot -merkinnällä kunnes olet saanut lennonjohdolta lisäohjeet. b) hold aircraft nose on the spot until further taxi instructions have been issued by ATC. 3.4.3.5 Radiopuhelinliikenne 3.4.3.5 Radiotelephony phraseology Esimerkkejä: Examples: 1. Fastair 345 rullaa Apron Spot 71:lle 1. Fastair 345 taxi to Apron Spot 71 2. Fastair 345 ylitä kiitotie 04 Oikea ja rullaa Apron Spot 2. Fastair 345 cross runway 04 Right, taxi to Apron Spot 73 73:lle 3.5 Saapuvat ilma-alukset 3.5 Arriving aircraft Laskeuduttuaan kiitotielle 04R/22L tai 15/33 on ilma-aluksen otettava kiitotieltä poistumisen jälkeen välittömästi yhteys HELSINGIN RULLAUKSEEN / HELSINKI GROUND 121.800 MHZ saadakseen rullausselvityksen lennonjohdon vastuualueella. Kiitotieltä 04L/22R poistuvat ilma-alukset säilyttävät asianomaisen TWR-taajuuden, ellei erillistä ohjetta taajuuden vaihtamisesta ole saatu. Saapuvien helikoptereiden tulee toimia TWR:n antamien ohjeiden mukaan. Mikäli muuta ohjetta kuin seisontapaikka ei anneta, on ilmaaluksen käytettävä kiitotien suuntaista rullaustietä saatua seisontapaikkaa lähimpänä olevalle rullaustielle saakka. Rullausteillä W, Y ja Z rullaavan ilma-aluksen tulee antaa etuoikeus kiitotieltä poistuvalle ilma-alukselle. Kiitotielle 22L laskeutunut ilma-alus ei saa poistua kiitotieltä rullaustien ZG kautta ellei lennonjohto toisin määrää. Aircraft using RWY 04R/22L or 15/33 for landing shall contact HELSINKI GROUND 121.800 MHZ immediately after vacating the runway for taxi clearance within the ATC Service Boundary. Aircraft vacating RWY 04L/22R shall remain on the appropriate TWR frequency unless otherwise instructed by ATC. Arriving helicopters shall follow instructions given by the TWR. If no other instruction than aircraft stand is given the aircraft shall use the taxiway parallel to the runway to the taxiway closest to the assigned aircraft stand. Aircraft taxiing on taxiways W, Y and Z shall give priority to the aircraft vacating runway. Aircraft landed at runway 22L shall not vacate runway via taxiway ZG unless otherwise instructed by ATC.

AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.1-17 3.6 Lähtevät ilma-alukset 3.6 Departing aircraft 3.6.1 Reittiselvitys 3.6.1 Route clearance Reittiselvitys on pyydettävä ao. ATC-elimeltä aikaisintaan 10 MIN ennen arvioitua käynnistystä. Selvitys tulee kuitenkin pyytää aina ennen de-icing käsittelyn aloittamista, ks. EFHK AD 2.20, kohta 7.1.4. Ilma-aluksen on ilmoitettava avauskutsun yhteydessä ilmaalustyyppinsä ja viimeksi saadun ATIS-lähetyksen tunnus sekä tarvittaessa pyyntö siitä, haluaako ilma-alus käyttää lentoonlähtöön muuta kuin käytössä olevaa kiitotietä. Route clearance shall be requested from the appropriate ATC unit but not earlier than 10 MIN before the estimated start-up. However, the route clearance must always be requested before de-icing begins (when the aicraft is ready to begin deicing), see EFHK AD 2.20, para 7.1.4. At first contact aircraft shall state the type of the aircraft, the designator of the last received ATIS broadcast and, when appropriate, the request to use other runway than the runway-in-use for departure. 3.6.2 Käynnistys- ja push back -lupa 3.6.2 Start-up and push back clearance Saadakseen käynnistys- ja push back -luvan ohjaajan tulee ottaa yhteys Helsingin Rullaukseen. Ilma-aluksen on ilmoitettava avauskutsun yhteydessä seisontapaikkansa. Contact Helsinki Ground for start-up and push back clearance. The stand of the aircraft shall be stated in the initial contact with the ATC unit. 3.6.3 Rullausselvitys ja -ohjeet 3.6.3 Taxi clearance and instructions Rullatessa ilma-aluksen tulee noudattaa ATC-elimen antamia selvityksiä ja ohjeita. Mikäli muuta ohjetta ei anneta, on ilma-aluksen käytettävä lyhintä mahdollista rullausreittiä päästäkseen kiitotien suuntaiselle rullaustielle ja jatkaakseen ATC-elimen antamalle selvitysrajalle saakka. Asematasolta liikennealueelle rullaavan ilma-aluksen tulee antaa etuoikeus rullaustiellä Y ja Z rullaaville ilma-aluksille. Suihkuvirtauksen takia kiitotieltä 22L, rullaustien Y tai ZD risteyksestä lentoonlähtevän ilma-aluksen tulee käyttää tyhjäkäyntitehoa kunnes on saanut lentoonlähtöluvan. 3.6.4 Push back ja käynnistyksen odotus 3.6.4 Push and hold Mikäli ilma-aluksella on CTOT:sta johtuva myöhästyminen, se voidaan määrätä siirrettäväksi muualle odottamaan käynnistyslupaa seisontapaikkakapasiteetin vapauttamiseksi. Toiminta tapahtuu lennonjohdon antamien ohjeiden mukaisesti. Taxi instructions and clearance given by ATC shall be followed when taxiing. Unless otherwise instructed the aircraft shall use the shortest possible way to the taxiway parallel to the runway to continue further to the clearance limit given by the ATC. Aircraft leaving apron to manoeuvring area shall give priority to the aircraft taxiing on TWY Y and Z. Due to jetblast hazard, aircraft departing runway 22L from taxiway Y or ZD intersection shall use idle power until clearance for departure has been issued. When delayed by CTOT, aircraft may be ordered to push and hold due to stand capacity. Instructions will be given by ATC. 3.7 Maaliikennetutkajärjestelmä Moodi-S tunnistimella 3.7 Advanced surface movement radar utilising Mode-S 3.7.1 Helsinki-Vantaalla toimivien, Moodi-S tranponderilla varustettujen ilma-alusten liikennöitsijöiden tulisi varmistaa, että Moodi-S transponderit toimivat ilma-aluksen ollessa maassa. 3.7.2 Moodi S-transponderilla varustetun ilma-aluksen ohjaamomiehistön tulee: - asettaa määrätty koodi ja aktivoida Moodi-S transponderi työntö- tai rullausselvityksen pyytämisen yhteydessä, kumpi tapahtuu aiemmin; - pitää transponderi aktivoituna laskun jälkeen, kunnes ilma-alus on seisontapaikallaan; - välittömästi seisontapaikalle pysähtymisen jälkeen asettaa Moodi-A koodi 2000 ennen transponderin asettamista STAND-BY- tai OFF-tilaan. Moodi-S transponderin aktivointi tarkoittaa sen asettamista AUTO-, ON-, XPNDR-tilaan tai muuhun vastaavaan tilaan riippuen käytössä olevasta teknisestä sovelluksesta. Transponderin asettaminen STAND-BY-tilaan ei aktivoi Moodi-S transponderia. 3.7.1 Aircraft operators intending to use Helsinki-Vantaa airport should ensure that Mode-S transponders (if installed) are able to operate when the aircraft is on the ground. 3.7.2 Flight crew of a Mode-S-equipped aircraft shall: - select the assigned (squawk) code and activate the mode S transponder from request of push-back or taxi whichever is earlier; - keep transponder activated after landing, continuously until the aircraft is fully parked on stand; - set the mode A code 2000 immediately after parking, before selecting OFF or STAND-BY. Activation of the Mode S transponder means selecting AUTO mode, ON, XPNDR, or the equivalent, according to the specific installation. Selection of the STAND-BY mode will NOT activate the Mode S transponder.

EFHK AD 2.1-18 AIP SUOMI / FINLAND 3.7.3 Ilma-aluksen ollessa varustettu Moodi-S transponderilla ja ilma-aluksen tunnuksen välitysjärjestelmällä ohjaamomiehistön tulisi asettaa ilma-aluksen tunnus FMS:ään tai transponderin käyttöpaneeliin pyydettäessä työntö- tai rullausselvitystä, kumpi tapahtuu aiemmin. Ilma-aluksen tunnuksella tarkoitetaan tässä yhteydessä ICAO ATC Flight Plan kohdassa 7 määriteltyä tunnusta. 3.7.3 Flight crew of aircraft equipped with Mode S having an aircraft identification feature should also set the aircraft identification. This setting is the aircraft identification specified in item 7 of the ICAO ATC Flight Plan. The aircraft identification should be entered from the request for push-back or taxi, whichever is earlier, through the FMS or the Transponder Control Panel. 4. HUONON NÄKYVYYDEN TOIMINTAMENETELMÄT 4. LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP) (LVP) Huom.: Ks. myös osa AD 1.1, kohta 4. Note: See also section AD 1.1, para 4. 4.1 Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät (LVP) 4.1 Low Visibility Procedures (LVP) 4.1.1 Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät lentoonlähtöjä 4.1.1 Low Visibility Procedures for Take-off (LVPTO) varten (LVPTO) Kiitotiet 04L, 04R, 15, 22L, 22R ja 33 on hyväksytty huonon näkyvyyden lentoonlähtöihin, kun kiitotienäkyvyys on 550 metriä tai alle. 4.1.2 Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät lähestymisiä ja laskuja varten Kiitotiet 04L ja 22L ovat hyväksyttyjä CAT II lähestymisiin. Näille kiitoteille voidaan suorittaa kategoria II lähestymisiä, mikäli operaattorilla on siihen valvovan maan viranomaisen hyväksyminen ja kopio hyväksymisasiakirjasta on ilmaaluksessa tai se on toimitettu Liikenteen turvallisuusvirastolle. 4.2 Toimintamenetelmien voimaansaattaminen 4.2 Initiation Huonon näkyvyyden toimintamenetelmät kaikelle liikenteelle astuvat voimaan silloin, kun lentoonlähtöön tai laskuun käytettävän kiitotien kosketuskohta-alueen (TDZ) RVR-arvo laskee 600 metriin tai pystynäkyvyys laskee alle 200 jalan. Ilma-alusten ohjaajille toimintamenetelmien voimaanastumisesta ilmoitetaan ATIS-lähetyksessä tai radiopuhelinliikenteessä. 4.3 Kiitotienäkyvyyden ilmoittaminen 4.3 RVR information Lennonjohto ilmoittaa aina kosketuskohta-alueen RVR-arvon. Kiitotien keskikohdan ja loppupään RVR-arvot annetaan ainoastaan, mikäli ne ovat: - pienemmät kuin TDZ RVR-arvo ja alle 800 M, tai - alle 400 M, tai - ohjaajan pyynnöstä 4.4 Ilma-alusten ohjaajien toiminta huonon näkyvyyden toimintamenetelmien vallitessa 4.4.1 Lähtevät ilma-alukset 4.4.1 Departing aircraft Liikennealueella rullaavat ilma-alukset eivät saa ohittaa CAT II tai CAT III odotuspaikkoja ja pysäytysvalorivejä (stop bar) ilman lennonjohdon lupaa ja ilman, että pysäytysvalorivi on sammutettu. 4.4.2 Saapuvat ilma-alukset 4.4.2 Arriving aircraft Ohjaajien tulee laskun jälkeen säilyttää TWR-taajuus ja ilmoittaa tällä taajuudella "KIITOTIE VAPAA" ("RUNWAY VA- CATED") vasta silloin, kun ilma-alus on joko kokonaan ohittanut CAT II tai CAT III -kilvin merkityn odotuspaikan tai on kiitotien suuntaisella rullaustiellä. Kiitotien suuntaisella rullaustiellä rullaavan ilma-aluksen tulee antaa etuoikeus kiitotieltä poistuvalle ilma-alukselle. Runways 04L, 04R, 15, 22L, 22R and 33 are approved for Low Visibility Procedures for Take-offs when the RVR value is 550 M or less. 4.1.2 Low Visibility Procedures for approaches and landings Runways 04L and 22L are approved for CAT II approaches. These runways are available for CAT II approaches by an operator who has been authorized by its controlling state and a copy of such authorization is carried on board the aircraft or has been delivered to the Finnish Traffic Safety Agency. Low Visibility Procedures for all air traffic will become effective when the TDZ RVR value of the runway in use decreases to 600 M or the vertical visibility decreases below 200 feet. The application of the Low Visibility Procedures will be informed to the pilots by ATIS or ATC. ATC will always give the Touch Down Zone RVR. Midpoint and Stop End RVR values will be given only if they are: - less than the TDZ RVR value and less than 800 M, or - less than 400 M, or - requested by pilot 4.4 Pilot procedures when Low Visibility Procedures are in operation Aircraft taxiing on manoeuvring area shall not pass CAT II or CAT III holding positions and stop bar lights unless cleared by ATC and stop bar lights are switched off. After landing pilots shall maintain TWR frequency and on that frequency report 'RUNWAY VACATED' not until the aircraft has either completely passed the CAT II or CAT III holding position sign or is on the taxiway parallel to runway. Aircraft taxiing on taxiway parallel to runway shall give priority to aircraft vacating runway.

AIP SUOMI / FINLAND EFHK AD 2.1-19 4.5 Kategoria II lähestymiset 4.5 Category II approaches P-RNAV hyväksytyt ilma-alukset voivat liittyä ILS suuntasäteeseen omalla suunnistuksella RNAV STARin avulla. P- RNAV hyväksytty ilma-alus voi myös pyytää tutkajohtamista ILS suuntasäteeseen. Muut ilma-alukset johdetaan ILS suuntasäteeseen niin, että suuntasäde saavutetaan vähintään 10 NM ennen kosketuskohtaa. Erillistä CAT II lähestymisselvitystä ei anneta, vaan ilmaalukset voivat tehdä CAT II lähestymisen aina kun huonon näkyvyyden toimintamenetelmät ovat käytössä. Mikäli CAT II lähestymiseen liittyvät laitteet eivät täytä CAT II lähestymisen edellyttämiä vaatimuksia, ilmoitetaan se NOTAMilla, ATIS-lähetyksessä tai lennonjohdon ilmoituksella ilma-aluksille. P-RNAV approved aircraft may intercept the ILS localizer by own navigation using RNAV STAR. P-RNAV approved aircraft may also request for radar vectoring to intercept the ILS localizer. Other aircraft will be vectored to intercept ILS localizer so, that the ILS localizer is established not less than 10 NM before the touch down. No separate approach clearance for CAT II approach is given but CAT II approaches are available whenever Low Visibility Procedures are in operation. In case the equipment required for CAT II approach does not meet all the requirements for CAT II approaches the pilots are informed either by NOTAM, ATIS or ATC. 4.6 Liikenteen säätely 4.6 Restrictions on traffic flow Liikennettä säädellään tarvittaessa huonon näkyvyyden toimintamenetelmien voimassa ollessa. Traffic may be subject to flow restrictions during Low Visibility Procedures. 4.7 Häiriöt toimintamenetelmien voimassapitämisessä 4.7 Failures and changes in the operation of procedures Mikäli jostain syystä ei voida toimia huonon näkyvyyden toimintamenetelmien mukaisesti, ilmoitetaan ohjaajille ATISlähetyksessä tai lennonjohdon toimesta: "AIRPORT UNAB- LE TO COMPLY WITH LOW VISIBILITY PROCEDURES". In case the aerodrome is unable to comply with Low Visibility Procedures the pilots are informed either by ATIS or ATC: "AIRPORT UNABLE TO COMPLY WITH LOW VISIBILITY PROCEDURES". 5. AIKATAULUKOORDINAATIO 5. SCHEDULING COORDINATION Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 793/2004 perusteella Helsinki-Vantaan lentoasema on koordinoitu lentoasema. Lentoliikenteen harjoittajalla tai millä tahansa muulla ilmaaluksen käyttäjällä on pääsy koordinoidulle lentoasemalle ainoastaan, jos sille on myönnetty lähtö- tai saapumisaika (slot), ks. kohdat 5.1 ja 5.2. Tämä ei kuitenkaan koske lentoja valtion tarkoituksiin, hätätilanteen vuoksi tehtäviä laskuja eikä humanitaarisia avustuslentoja. According to the Regulation (EC) No 793/2004 of the European Parliament and of the Council Helsinki-Vantaa airport is a coordinated airport. At a coordinated airport, access for an air carrier or any other aircraft operator is possible only if a slot has been allocated, see para 5.1 and 5.2 below. State flights, emergency landings and humanitarian flights are exempt from slot allocation. 5.1 Aikataulunmukaiset matkustaja- ja rahtilennot, lisälennot sekä tilauslennot Pyynnöt lähtö- ja saapumisaikojen (slot) saamiseksi tulee toimittaa aikataulukoordinaattorille etukäteen aikataulukauden puitteissa käyttäen SITA-yhteyttä, sähköpostia tai Online Coordination -järjestelmää, ks. http://www.helslot.fi. Pyynnöt tulee toimittaa manuaalissa IATA Standard Schedule Information Manual (SSIM), chapter 6 määritellyllä tavalla. Muutokset ja peruutukset aiemmin koordinoituihin lentoihin tulee ilmoittaa viipymättä. Yhteystiedot: Slot Coordinator Helsinki-Vantaa Slot Coordination Association ry PL 77 01531 VANTAA SITA: E-mail: HELACXH scr@airportcoordination.com (vain slot-pyynnöt) Käyntiosoite: Lentäjäntie 1 E Lisätietoja: http://www.helslot.fi 5.1 Scheduled and additional passenger and cargo flights and charter flights Slot requests shall be submitted in advance to the slot coordinator, any time within the limits of the scheduling period, by SITA, by e-mail or using Online Coordination, see http://www.helslot.fi. The request shall be submitted using the format given in the IATA Standard Schedule Information Manual (SSIM), chapter 6. Alterations or cancellations of previously coordinated flights shall be reported without delay. Contact information: Slot Coordinator Helsinki-Vantaa Slot Coordination Association ry P.O. Box 77 FI-01531 VANTAA SITA: HELACXH E-mail: scr@airportcoordination.com (slot requests only) Visiting address: Lentäjäntie 1 E Additional information: http://www.helslot.fi

EFHK AD 2.1-20 AIP SUOMI / FINLAND 5.2 Muut lennot 5.2 Other flights Operaattorin tai operaattorin valtuuttaman maahuolintayrityksen on haettava lennolle lentokenttä slot sekä lähtöä että saapumista varten vähintään 3 tuntia ennen suunniteltua lähtö- tai saapumisaikaa. Pyynnöt lähtö- ja saapumisaikojen (slot) saamiseksi tulee toimittaa EFHK:n liikelentoterminaaliin sähköpostilla. E-mail: GAslot.efhk@finavia.fi Lisätietoja TEL: +358 20 708 2720 Slot-pyynnössä tulee antaa seuraavat tiedot: - lennon päivämäärä - ilma-aluksen tunnus - ilma-aluksen tyyppi - lennon laatu - arvioitu saapumis- ja/tai lähtöaika - lennon lähtö- ja määräpaikka - ilma-aluksen rekisteritunnus - käytettävä huolintayhtiö Liikelentoterminaali vahvistaa slotin lähettäjän sähköpostiosoitteeseen. Vahvistus sisältää yllämainittujen lentotietojen lisäksi slot-tunnuksen (Slot-ID), joka tulee ilmoittaa lentosuunnitelman kohdassa 18. 5.3 Maahuolinta 5.3 Ground handling Lentoasema edellyttää etukäteisluvan (PPR) kaikilta lennoilta, joiden kotikenttä ei ole Helsinki-Vantaa. Kaikilla vierailevilla liikelento- ja yleisilmailun ilma-aluksilla on oltava järjestettynä maahuolintapalvelu. Etukäteislupa tulee pyytää maahuolintayrityksen kautta (ks. EFHK AD 2.4). Lennonjohto ei myönnä etukäteislupia. Ilma-alukset, joilla ei ole etukäteislupaa eivät saa laskeutumislupaa ellei kyseessä ole hätätilanne. Lentosuunnitelman jättämistä ei katsota etukäteislupapyynnöksi. Lennot, joille ei ole järjestetty maahuolintapalvelua, voivat joutua maksamaan lisämaksun Finavia Oyj:n palveluehtojen mukaisesti. Lisätietoja: efhk.business@finavia.fi An operator or a handling agent authorized by the operator must request an airport slot for an arrival and departure as a minimum 3 hours before the planned arrival or departure time. Slot requests shall be submitted to the EFHK Business Flight Terminal by email. E-mail: GAslot.efhk@finavia.fi Further information: +358 20 708 2720 Slot request shall comprise the following information: - date of flight - aircraft identification - type of aircraft - type of flight - estimated time of arrival and/or departure - aerodrome of departure and destination - aircraft registration - name of the handling agent Business Flight Terminal will confirm slot times by e-mail to the sender. This confirmation includes, together with the information above, a slot identification (Slot-ID) which must be included in flight plan section 18. The aerodrome is PPR (Prior Permission Required) for aircraft which are not based at Helsinki-Vantaa. There is mandatory handling for all visiting business and general aviation aircraft. Prior permission should be requested through a handling agent (see EFHK AD 2.4). No permission will be granted by ATC. Aircraft without prior permission could be refused landing clearance except in an emergency. Filing a flight plan does not constitute a PPR request. Aircraft movements without a pre-appointed handling agent may be subject to a surcharge in accordance with the provisions of Finavia Corporate Terms of service. Further information: efhk.business@finavia.fi 6. ILMA-ALUKSEN LISÄVOIMANLÄHTEEN (APU) KÄYTTÖ Asematasolle paikoitettujen ilma-alusten tulee käyttää maasähköä aina kun sitä on seisontapaikalla saatavissa. Lisävoimanlähteen (Auxiliary Power Unit, APU) käyttö on sallittu vain välttämättömissä tapauksissa. 6. USE OF AUXILIARY POWER UNIT (APU) Aircraft parked at the apron shall use ground power always when available at the stand. The use of APU shall be restricted only to unavoidable situations.