Dagmar Hagelberg-Raekallio, s. Sarlin



Samankaltaiset tiedostot
Sävel Oskar Merikanto Sanat Pekka Ervast

Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta

Lapsi tarvitsee ympärilleen luotettavia, sanansa pitäviä ja vastuunsa kantavia aikuisia. Silloin lapsi saa olla lapsi. Tämä vahvistaa lapsen uskoa


Lucia-päivä

Majakka-ilta

JOULUN TUNNELMA. Ken saavuttaa nyt voi joulun tunnelmaa niin parhaimman lahjan hän itselleen näin saa.

9.1. Mikä sinulla on?

Tämän leirivihon omistaa:

TEE OIKEIN. Minun naapuri on (rikas) kuin minä. Hänellä on (iso) asunto ja (hieno) auto.

VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN

Jeesus parantaa sokean

Ajatuksia henkilökohtaisesta avusta

1. Luistimilla. 2. Kultasauva. 3. Toivoni

ääripäistä Ajatuksia suorittamisesta, hellittämisestä ja tiestä tasapainoon.

MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen,

Muskarimessu: Hyvän paimenen matkassa

Hanna palkintomatkalla Brysselissä - Juvenes Translatores EU-käännöskilpailun voitto Lyseoon!

Löydätkö tien. taivaaseen?

Kouluun lähtevien siunaaminen

- Kummalla on vaaleammat hiukset? - Villellä on vaaleammat hiukset.

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika

3. Ryhdy kirjoittamaan ja anna kaiken tulla paperille. Vääriä vastauksia ei ole.

EEVA JA AADAM EDENISSÄ

Herään taas kerran äitin huutoon. - Sinun pitää nyt herätä, kun koulu alkaa kohta! - Joo, mutta mulla on sairas olo. Sanoin äidilleni vaikka ei

Hyvinkää - Riihimäki Hämeenlinna Joensuu Jyväskylä Kajaani Kokkola Kouvola Kuopio Lahti Lappeenranta

JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN

Nettiraamattu lapsille. Prinssi joesta

LUETTELO 651 ALMA FOHSTRÖM

Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä.

Jeesus ruokkii 5000 ihmistä

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN

Hämeenlinna 19. lokakuuta Solaris-lomalla Kajaanissa

Monikossa: talojen, koirien, sinisten huoneitten / huoneiden

SUBSTANTIIVIT 1/6. juttu. joukkue. vaali. kaupunki. syy. alku. kokous. asukas. tapaus. kysymys. lapsi. kauppa. pankki. miljoona. keskiviikko.

Kun isä jää kotiin. Teksti: Liisi Jukka Kuvat: Iida Vainionpää

NÄKY, JOHTAJUUS, RAKENTAJAT ESRAN KIRJAN 1-7 KAUTTA TÄHÄN PÄIVÄÄN / VARIKKO

Kaksi taakan kantajaa. (Pojalla raskas taakka ja tytöllä kevyt)

Maanviljelijä ja kylvösiemen

Ajatukset - avain onnellisuuteen?

Jean Sibelius

Nettiraamattu lapsille. Jeesus parantaa sokean

Minun elämäni. Mari Vehmanen, Laura Vesa. Kehitysvammaisten Tukiliitto ry

Jaa jaa. Sarihan kävi Lyseon lukion, kun ei tuosta keskiarvosta ollut kiinni.

VIITTOMAKIELI TOMAKIELI P PEL ELAST ASTAA AA!

Nettiraamattu. lapsille. Nainen kaivolla

JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA

Neljä pöydänjalkaa elämän tasapainoilua. Anja Saloheimo, pari- ja seksuaaliterapeutti, FK Perheverkko

Olet arvokas! Jokainen ihminen on arvokas ja siihen on syy.

Tarinasi ISOISÄ ISOISÄ. on erityinen KERRO MINULLE KERRO MINULLE. Säilytä isoisäsi elämäntarina lapsuudesta nykypäivään.

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima

Perustiedot - Kaikki -

KAMPRAATTTI ON OSALLISTUNUT SEURAAVIIN KUOROKILPAILUIHIN, -KATSELMUKSIIN JA -FESTIVAALEIHIN:

Toivoa maailmalle! Paikallinen seurakunta on maailman toivo

MARIA MARGARETHA JA EVA STINA KATAINEN

Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä.

o l l a käydä Samir kertoo:

Maija Hynninen: Orlando-fragmentit (2010) 1. Unelma Sormiharjoitus 1 2. Tammipuu Sormiharjoitus 2 3. suunnit. duration ca. 23

Nettiraamattu lapsille. Nainen kaivolla

Tervetuloa! Mä asun D-rapussa. Mun asunto on sellainen poikamiesboksi.

Haluaisin mennä nukkumaan Verbi + verbi + verbi

ARVO LAITINEN ( ) Ms.Mus. Laitinen COLL. 117

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat.

JOKA -pronomini. joka ja mikä

Näiden tapahtumien jälkeen tuli keskustelua seurannut lainopettaja Jeesuksen luo kysyen Jeesukselta, mikä käsky on kaikkein tärkein.

Ehtoopalvelus lauantai ja aattoiltana maallikon laulamana

JULKAISUKATALOGI 2017

HARMONIKKA. TASO 1 - laajuus 70 tuntia YLEISET TAVOITTEET. Oppilas

Papu-sammakko seikkailee ympäri Suomea ja opettaa viittomia

VERBI ILMAISEE MYÖNTEISYYTTÄ JA KIELTEISYYTTÄ

Palautekysely CE Hki Pietari 2013 festivaalista

Perheen perusteet 1. osa

Nettiraamattu. lapsille. Jeesuksen ihmeitä

Hyviä ja huonoja kuninkaita

HAIKEUS ROHKEUS ONNI YLPEYS RAKKAUS VÄLINPITÄMÄTTÖ- MYYS VIHA PELKO IHASTUS RAUHALLISUUS ILO VÄSYMYS INHO RIEMU TOIVO PETTYMYS KAIPAUS PIRTEYS

Etelä-Karjalan Klassinen kuoro. Suomalainen Kevät. Imatra klo 16, Vuoksenniska Kolmen ristin kirkko,

Palautteen antajat oppilaitoksittain. Pohjanlinna PSAI Yhteislyseo

SUOMALAISUUS. Lämmittely. Sano suomalaisuus -sana ja kerro, miksi valitsit tämän sanan.

Monikkoperheet. kaksoset ja kolmoset kasvatus ja yksilöllisyyden tukeminen. Irma Moilanen Lastenpsykiatrian professori, emerita Nettiluento 4.9.

Vanhemmat ja perheet toiminnassa mukana. Vanhempien Akatemia Riitta Alatalo

Jumalan lupaus Abrahamille

Jeremia, kyynelten mies

Itä-Suomen senioriviinakauppiaiden jäsentiedote 3/2015

Lämpimät onnentoivotukset teille molemmille hääpäivänänne. Onnittelut kihlauksestanne ja kaikkea hyvää tulevaisuuteen!

Nettiraamattu lapsille. Jeesuksen ihmeitä

OSA 1. Milloin? AIKA. Keskiviikkona. Peruslause + konjunktio + omistuslause

Pietari ja rukouksen voima

Kuka on arvokas? Liite: EE2015_kuka on arvokas_tulosteet.pdf tulosta oppilaiden lomakkeet tehtäviin 1 ja 2.

Arvioin palvelusuunnitelmani tekemistä

Lahden konservatorio Svinhufvudinkatu 6 F, Lahti (050)

Nettiraamattu lapsille. Tyttö, joka eli kahdesti

bab.la Sanontoja: Yksityinen kirjeenvaihto Onnentoivotukset suomi-suomi

EROKUMPPANIT. Nalleperhe Karhulan tarina

TAIKURI VERTAISRYHMÄT

Musiikkipäiväkirjani: Maalataan, kirjoitetaan ja luetaan musiikkia (PWR1) Valitaan värejä, kuvia tai symboleja erilaisille äänille.

MITEN TEET AIKAAN LIITTYVIÄ KYSYMYKSIÄ JA MITEN VASTAAT NIIHIN?

Titta Hänninen

JOULUSEIKKAILU. -Aikamatka ensimmäiseen jouluun

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna

Transkriptio:

Yrjö Raekallio Dagmar Hagelberg-Raekallio, s. Sarlin laulajatar ja ensimmäisten suomenkielisten konserttien antaja 1871 1947 Ryhtyessäni otsakkeen ilmaiseman asian kuvaamiseen on allekirjoittaneella, äitini Dagmar Hagelberg-Raekallion pojalla, suurena tukena hänen kirjoittamansa, Otavan Kustannuksella v. l934 ilmestynyt teos "Kaiu suomen Laulu. Laulajattaren muistelmia", johon seuraava esitys suurimmalta osalta pohjautuu. Ensimmäisinä äitini musiikinopettajina toimivat oma äiti Margaretha Sarlin (os. Granberg) sekä kotiopettajattaret Alma Ingman ja Fanny Friman. Kouluaikana Jyväskylän tyttökoulussa oli ehkä tärkein etevä pianopedagogi Eva Ticcander, mutta välillisesti olivat merkittäviä ne musikaaliset herätteet, jotka hän täysihoitolaisena asuessaan sai osakseen sukulaisensa lyseon rehtorin Karl Henrik Kahelinin musikaalisessa kodissa. Talon isäntä itse oli etevä viulunsoittaja ja hänen kodissaan oli usein koolla neljä etevää muusikkoa soittamassa vanhojen mestarien säveltämiä viulukvartetteja. Tästä kirjoittaa äitini: "Tuota ensiluokkaista viulukvartettiesitystä, samoin sooloesityksiäkin, sain kuulla ja nauttia niistä sanomattomasti asuessani tässä perheessä. Sain tutustua Mendelssoniin, Haydniin, Weberiin, Schubertiin ym., jopa itse jumalaiseen Beethoveniinkin. Innostusta väristen kuuntelin, ihailin ja ahmin kuin nälkäinen tuota ihanata hengen ruokaa. Todella tehokkaassa mielessä alkoivat äitini musiikkiopinnot silloin, kun hän aloitti ne Anna Forsténin johtamassa musiikkikoulussa Viipurissa. Näihin aikoihin Anna Forstén oli epäilemättä Suomen kaikkein etevimpiä laulupedagogeja, joten Viipurin musiikkikoulussa oli mahdollisuus monivuotisten opintojen tuloksena saavuttaa musiikkiteoreettisten tietojen lisäksi melkoinen lied-laulujen ja oopperakirjallisuuden tuntemus. Vanhempieni solmima avioliitto Jyväskylässä katkaisi muutamiksi vuosiksi jatkuvat musiikkiopinnot. Kokonaan ei silti musiikkikaan unohtunut. Tätä todistaa naiskuoron perustaminen ja laulunopetuksen antaminen kaupungin musiikkia harrastaville tyttärille. Ratkaiseva Artikkeli teoksesta Elämänkertoja ja kuvauksia suvun elämästä Sukuseura Sarlinin julkaisuja 2 1

muutos oli kuitenkin tulossa, muutto pääkaupunkiin. Tästä kirjoittaa äitini: "En voinut uneksuakaan Helsinkiin muuttaessamme, miten kohtalokkaaksi pääkaupungissa-olo-aikamme tulisi minulle muodostumaan. Mieheni koulutoverin ja ystävän Oskar Merikannon kehoittamana lähdin rouva Emmy Achtén kotiin ja pyysin päästä hänen lauluoppilaakseen. Merikannon mielestä oli minulle tärkeää saada draamallinen opettaja, jonka johdolla opinnoisin pääasiallisesti uutta ohjelmistoa." - - - "Ensimmäisten laulutehtävien joukossa sain Azusenan draamallisen osan Trubaduurista. - - - "Canzonen ja Racconten olin juuri saanut valmiiksi muovailluksi, kun minulle tarjoutui tilaisuus esiintyä solistina Filharmoonisen seuran orkesterikonsertissa. Kopioin tähän vanhasta Konserttimuistokirjastani Uuden Suomettaren arvostelun (26.4.1901) esiintymisestäni: "Helppotajuisessa orkesterikonsertissa saatiin tutustua laulajattareen, joka viimeksi on laulanut Emmy Achtén johdolla ja on nyt ensi kerran esiintynyt yleisöllemme. Rouva Dagmar Hagelberg (synt. Sarlin) voi olla enemmän kuin tyytyväinen debyyttiinsä, sillä harvoin on alottava laulajatar meillä saavuttanut heti ensi kerralla sellaisen -menestyksen ja yksimielisen suosion. Vaatimattomuus on hyve, joka usein palkitsee itsensä, eikä ole ihmeteltävä, ette rva H. ole tahtonut kokonaisella konserttiohjelmalla astua esille ennenkuin on on varma menestymisestään, mutta tapa, jolla hän suoritti ainoan numeronsa, Cansone e racconto Trubaduurista, saa valittamaan joka tapauksessa tätä asiaa. Niin merkillisen intresantti, ja suoraan sanoen loistava oli tämä esitys laadultaan. Rouva H:lla on erittäin voimakas, metallinen mezzosopraano, jonka kantavuus ja tasaisuus värityksessä ja äänenmuodostuksessa on hyvin pitkälle kehittynyt. Olematta suoraan n.k. tumma, on ääni lämmin ja paljon sisältävä. Tavattoman hyvän vaikutuksen tekee esitystapa. Rouva H. lauloi tunnetun Canzonen erinomaisella dramaattisella voimalla ja intohimolla, mutta samalla musikaalisella huolellisuudella ja täsmällisyydellä, joka todisti tunnokasta opinnoimista. Esitys oli kokonaisuudessaan aivan eheä, pieninkään liiallisuus tahi teknillinen virhe ei häirinnyt sopusointuista yleisvaikutusta. Yleisön ihastus oli suuri ja useampia kertoja esille kutsuttuna lauloi rva H. yli ohjelman pari Griegin laulua. E. K(atila)." Ensiesiintymisen jälkeen seuraa useita kirkkokonsertteja, sillä: "Tunsin sisäistä halua laulaa avaroissa temppeleissä, joissa ei mikään ulkonainen ja pinnallinen häiritsisi kahlehtien henkeäni. Niinpä pääkaupungin ensikonsertti pidetään Nikolainkirkossa (Tuomiokirkossa) Oskar Merikannon avustamana. Ajan johtava musiikki-kriitikko Evert Katila kirjoittaa siitä: "Rouva Hagelbergin erinomainen äänimateriaali on tullut heti alusta oikealle tolalle ohjatuksi. Kunnia tämän mainion, aineksen kehittämisestä tulee taitavalle laulunopettajalle, neiti Anna Forsténille Viipurissa, jonka luona rva Hagelberg on opiskellut. Hänen johdollaan on tämä metallisointuinen kaunis mezzo- Artikkeli teoksesta Elämänkertoja ja kuvauksia suvun elämästä Sukuseura Sarlinin julkaisuja 2 2

sopraano saavuttanut kantavuuden ja eri rekisterien tasaisuuden joka heti ensi kuulemalta kiinnittää kuulijan huomion puoleensa. Sittemmin on nuori laulajatar jatkanut lauluopinnoitansa rva Emmy Achtén johdolla. Paitsi hyviä äänivarojaan, jotka akustisesti herkässä Nikolainkirkossa tekivät jo itsestään mainion vaikutuksen, on konsertinantajalla suuret soitannolliset lahjat, hyvä taiteellinen vaisto ja puhdas intonatsiooni. M.m. oli Mascagnin Ave Maria konsertin loistonumeroita. Rouva H:n syvätunteinen, voimakas esitystapa esiintyi edullisesti myöskin sellaisissa numeroissa kuin Corneliuksen "Die Könige" ja Ingeliuksen kauniissa "Flickansbön. Loppunumero, Merikannon "Kun saapuu Herra Sebaoth" antoi laulajattarelle tilaisuuden näyttää koko uhkean äänivarastonsa. Kuinka selvästi ja täyteläisesti kuuluivat siinä löytyvät matalat äänetkin, jotka kuitenkin ovat jo äärimmäisellä rajalla, mihin rva Hagelbergin ääni voi laskea. Konsertinantaja, joka tällä esiintymisellään yht'äkkiä on astunut laulajattariemme eturiviin, jätti kaikin puolin kelvollisilla esityksillään mitä parhaimman vaikutuksen läsnäolijoihin." Tämän jälkeen seuraa konsertteja ja kirkkokonsertteja jatkuvana sarjana m.m. Jyväskylässä, Tampereella, Mikkelissä, Kuopiossa ja Turussa sekä toinen oma konsertti Helsingissä Yliopiston juhlasalissa 12.3.1902. Arvostelu ja yleisömenestys on edelleen hyvä. Syksyllä v. 1902 myöntää Senaatti äidilleni stipendin talvikaudeksi 1902-1903 lauluopintoja varten Pariisiin, jonne hän lähtee Emmy Achtén ja tämän tyttären Irma Achtén (Tervani) seurassa, asuen Pariisissa heidän kanssaan samassa täysihoitolassa. Entinen opettaja on tehnyt opettajavalinnan: Opiskelu tapahtuu professori Edmond Duvernoyn johdolla. Nyt on hyvä tilaisuus tutustua ranskalaiseen sävellystyyliin ja erikoisesti miellyttävät César Franckin sävelluomat. - Monista kiinnostavista taideelämyksistä on ehkä vaikuttavin Leoncavallon "Pajazzo"-oopperan ensi-ilta Pariisin suuressa oopperassa, jossa Neddan osan esittää loistavasti Aino Achté, mutta Suomeen on aikanaan palattava. Seuraavina vuosina vuorottelevat ripeässä tahdissa omat konsertit ja orkesterikonserttien solistiesityksen kautta Suomen ja niin saavutaan vuoteen 1907, joka tuo mukanaan uusia suunnitelmia. Kaikissa konserteissani ja muissa tilaisuuksissa olin tähän saakka esittänyt laulujen sanat suomen-, ruotsin-, norjan-, saksan-, ranskan-, ja italiankielisinä, aina sen mukaan, minkäkielisiin sanoihin laulut oli sävelletty. - - - Oli syytä otaksua, että jos laulutaidetta esitetään suomenkielisin sanoin, saapuu taidelaulusta nauttimaan yhä enemmän ja enemmän sellaista musikaalista, yksinomaan suomenkieltä taitavaa ylei- Artikkeli teoksesta Elämänkertoja ja kuvauksia suvun elämästä Sukuseura Sarlinin julkaisuja 2 3

söä, joka laulujen vieraskielisiä sanoja tajuamatta ei olisi kuin puoliksi voinut laulusta nauttia ja oli senvuoksi jäänyt pois konserteista. Kokemus opetti, etten tässä otaksumassani pettynytkään, kun täten koetin vähäiseltä osaltani olla apuna levittämässä taidetta kaikille". - - - Nyt on siis saatava lauluohjelmistoa suomenkielisin sanoin ja tässä tulevat avuksi useat kirjailijat ja runoilijat, joista tässä mainittakoon nimet Hilja Haahti, Aune Krohn, Paavo Cajander, Eino Leino, Alpo Noponen, Väinö Vesala, Kaarlo Hammar y.m. Näin avautuu siis mahdollisuus laulaa suomeksi Suomen kansalle ja ensimmäinen tilaisuus tähän on marraskuun kuudestoista v. l907 Helsingin yliopiston juhlasalissa. - - - "Uuden Suomettaren" musiikkiarvostelija Evert Katila kirjoittaa arvostelussaan m.m. seuraavaa: Konsertti oli suuri merkkitapaus musiikkielämässämme, oire terveempien, luonnollisempien taideolojen heräämisestä pääkaupungissa, jossa suomenkielinen laulusoololaulu nimittäin on ollut aivan lapsipuolen asemassa". - "Sanojen täydellinen käsittäminen on välttämätöntä laulun elävälle ymmärtämiselle ja sen synnyttämälle harrastukselle, ja sen vuoksi kansalliskielen mitä laajimmassa mitassa saattaminen käytäntöön konserttiohjelmien esittämisessä on kotimaisen laulun kohoamiselle elinehto. - Marcellon jalopiirteinen vanha aaria Quella fiamma, 16-sataluvulta, Schubertin suuremmoiset lauluteokset, Mendelssohnin sulavat sävelmät ja Chopinin syvätunteinen Liettualainen laulu sointuivat ihanasti, erinomaisesti, sorealle suomenkielelle käännettyinä. Siitä on nyt lausuttava sydämellinen kiitos ja onnittelu niille runoilijoille, jotka ovat laulut suomentaneet, niin että ne sekä sopivat sävelrytmeihin että vastaavat alkuperäisten sanojen henkeä. Ennen muuta on mainittava Hilja Haahden muodollisesti erinomaisen elävät ja runollisesti tunnelmalliset käännökset sekä muodostelut. Hyvin onnistunut on käännös tunnettuun Heinen-Mendelssohnin lauluun Auf Flygeln des Gesanges. Täydellinen mestariteos on hänen suomennoksensa Procopén-Sibeliuksen Juutalaistytön lauluun. - Paitsi ulkomaista osastoa sisälsi ohjelma laajan, edustavan suomalaisen osaston, vieläpä sangen huomiota herättävän, sillä siinä oli kolme uutta sävellystä, Toivo Kuulan Syystunnelma, Ilmari Krohnin Myrskylintu ja E. Melartinin Keinuta kaikua. - Mainittujen laulujen lisäksi sisälsi kotimainen osasto Sibeliuksen soman Laatu lainehilla ja nerokkaan Juutalaistytön laulun, jossa vähäisillä keinoilla on saatu suurta aikaan, sekä Merikannon hilpeän reippaan Kevätlaulun. Rva Hagelberg-Raekallio suoritti arvokkaan ja monipuolisen ohjelmansa taiteellisella kypsyydellä, muovaillen tyynesti ja sopusuhtaisesti säejaksot selvä- ja kirkaspiirteisiin muotoihin. Tähän muodolliseen selvyyteen, joka oli laulujen esittämiselle mitä edullisinta, yhdistyi huolellinen sanojen lausunta ja äänen aistikas käytteleminen. Laulajattaren jo luonnostaan kaunis ääni soi erinomaisen täyteläisenä ja menevänä. Artikkeli teoksesta Elämänkertoja ja kuvauksia suvun elämästä Sukuseura Sarlinin julkaisuja 2 4

Vaikuttavan eloisuuden ja yksilöllisen vakuuttuvaisuuden merkitsen eritoten Marcellon aariassa, Chopinin Liettualaislaulussa sekä kotimaisissa lauluissa. Suosionosoitukset olivat kaiken iltaa hyvin vilkkaita ja konsertinantaja sai suuren määrän komeita kukkalaitteita, joista mainittakoon "Suomenkielisten naisten" sekä "Kolmisointulaisten". Suomalainen Nuija ojensi uhkean laakerilyyryn "Ensimmäisen suomenkielisen konsertin antajalle". Pääkaupungin kaikkien suomenkielisten lehtien arvostelut olivat erittäin suopeita konsertin taiteellisesta ja aatteellisesta puolesta. Ruotsinkieliset lehdet sen sijaan vastustivat aatetta, vaikka antoivat täyden tunnustuksen konsertin taiteellisista ansioista. Seuraavien neljän vuoden aikana seurasi runsaat sarjat suomenkielisiä konsertteja kautta koko Suomen. Varsinkin maaseutukaupungeissa, joissa vieraiden kielten taito oli vähäisempää, oli innostus valtava. Tulkoon 'tähän siitä pienenä näytteenä osa Porissa ilmestyvän "Satakunnan musiikkiarvostelusta. - "Niin, rouva Hagelberg-Raekallio! Ei ole kukaan laulajattaristamme tätä ennen löytänyt sitä ajatusta, että Suomessa sopii se, mikä suurissa sivistysmaissakin. Sopii pelkkä omakielinen konserttiohjelma. Rouva Hagelberg-Raekallio sen ensimmäisenä toteutti. Ja hänen konserttinsa piirretään käänteentekevänä merkkitapauksena kansallisen sivistyksemme historiaan. Toinen opintomatka ulkomaille Äitini kirjoittaa: "Monet kymmenet konsertit kotimaassa pidettyäni (v. l911 mennessä 66 kokonaan suomenkielistä konserttia ja Helsinkiin muuton jälkeen kaikkiaan l36 esiintymistä) - alkoi mieli palaa uudelleen ulkomaille opintoja jatkaakseni." (v. l909). "Tunsin, että voisin vielä paljon lisää oppia, jos vain saisin siihen tilaisuuden. En ollut sisimmässäni läheskään tyytyväinen siihenastisiin saavutuksiini. Olen ollut aina luonteeltani vaativainen ja kriitillinen itseni suhteen. Niin pyysin toistamiseen valtiolta matkarahaa, jonka sainkin." Nyt matka suuntautuu ensin Berliiniin, jossa maisterien Jalmari Lahdensuon ja Frans Talaskiven johdolla tutustutaan kaupungin parhaaseen näyttämö- ja musiikkitaiteeseen ja sieltä matka jatkuu Dresdeniin kuuluisan Wagner laulajattaren, prof. Luise Reuss-Belcen oppilaaksi. Tästä äitini kirjoittaa: "Ihana oli opintoaikani Dresdenissä! Sen veroista ei minulla koskaan sitä ennen eikä sen jälkeen ole ollut." - - "Sain tutustua ensin vanhoihin saksalaisiin mestareihin ja myöhemmin kaikkein modernisimpiin, kuten Max Regeriin, Artikkeli teoksesta Elämänkertoja ja kuvauksia suvun elämästä Sukuseura Sarlinin julkaisuja 2 5

Richard Straussiin, nerokkaaseen itävaltalaiseen Gustav Mahleriin ynnä muihin. Elin kuin sävelhurmassa. Ja lopussa paras: opettajani antoi minun laulaa Wagnerin oopperoiden useimmat sekä mezzosopraano- että altto-osat, jotka äänialueeseen nähden vaativat melkein mahdottomuuksia, puhumattakaan esim. sopraano-osista." "Teistä olisi pitänyt tulla Wagner-laulaja", huudahti professori, kun lauloin Erdanariaa "Rheingoldista. "Kiitin lausunnosta ja selitin, etten ole koskaan voinut vanhalle, uskonnollismieliselle isälleni antamani lupauksen vuoksi esiintyä näyttämöllä kotimaassanikaan toimeenpannuissa tilapäisissä oopperaesityksissä." - "Onko se mahdollista?" lausui opettajani varsin hämmästyneenä. Juuri ennen opintomatkalle lähtöäni Armas Järnefelt ja Robert Kajanus järjestivät yhdessä Helsingissä muutamia Wagnerin oopperoiden esityksiä Kansallisteatterissa. Ennen "Lohengrin"-oopperan esitystä ne pyysivät minua ottamaan esitettäväkseni Ortrudin vaikean osan "Lohengrinissä". Kieltäydyin jyrkästi. Selitin herroille syyt kieltäytymiseeni. Heille oli asia aivan käsittämätön ja mahdoton, samoin tohtori Bergbom-vainajalle, joka useaan otteeseen pyysi minua avustamaan Kansallisteatterin laulunäytelmissä. Sanan ja lupauksen rikkominen oli minulle kuitenkin mahdotonta. Dresdenin jälkeen matka jatkuu Müncheniin, Venetsian ja Firenzen jälkeen Roomaan. Ensimmäinen ajatukseni Roomassa oli päästä työhöni käsiksi. Hyvä helsinkiläinen tuttavani Abraham Ojanperä oli lähettänyt minusta ennakkosuosituskirjeen lauluprofessori Adelina Falchille, joka toimi kaupungin vanhimman konservatorion ensimmäisenä laulunopettajana. Pääsin hänen oppilaakseen. Sain sitäpaitsi luvan kuunnella opetusta hänen luokallaan konservatoriossa. Halusin pääasiallisesti tutustua italialaisiin vanhoihin sävellyksiin, antiikkiaarioihin". Näitä sainkin tutkia vihkomäärät etevän opettajani opastamana ja niiden henkeen syventyen." Kotimaahan palattua jatkuvat suomenkieliset konsertit noin kahden vuoden ajan kunnes syksyllä v. 1911 seuraa konserttimatka Saksaan ja Unkariin. "Professori-säveltäjä Bertrand Roothin toimeenpanema nuorten pohjoismaisten säveltäjäin tuotteiden esittämiskonsertti oli määrätty marraskuun 19. päiväksi Dresdenissä. Konsertin ohjelma sisälsi pääasiallisesti suomalaisia sävellyksiä sekä yhden norjalaisen ja yhden ruotsalaisen ohjelmanumeron." - - - "Dresdeniläiset musiikkiarvostelijat olivat ihastuneita suomalaisiin laulusävellyksiimme ja niiden erikoisuuteen. Tunsin vilpitöntä iloa siitä, että olin saanut olla "täten vähäiseltä osaltani vaikuttamassa suomalaisten laulusävellyksien tunnetuksi tekemiseksi". - - - - Artikkeli teoksesta Elämänkertoja ja kuvauksia suvun elämästä Sukuseura Sarlinin julkaisuja 2 6

- - Dresdner Journal kirjoitti suomalaisista sävellyksistä mm.: "Sitä seikkaa, että eräs Suomesta kotoisin oleva laulajatar konserttimatkallaan pysähtyi Dresdenissä, saanemme nähtävästi kiittää siitä, että meille eilen tarjottiin kuultavaksi yksinomaan pohjoismaista musiikkia. Rouva Dagmar Hagelberg-Raekallio, herra Kosti Vehasen taiteellisen herkästi säestämänä, tutustutti meidät nuorempien suomalaisten säveltäjien erittäin mielenkiintoiseen musiikkilyriikkaan, säveltäjien, joista vain nimi Jean Sibelius on meillä enemmän tunnettu kuin vain nimenä. Armas Järnefeltistä on jo 'tosin kyllä kuultu, mutta vasta tästä lähtien löytänee hänen herkkä "Kehtolaulunsa" vastakaikua, kun olemme kuulleet sen rouva D. H-R:n suusta todella täydellisesti, mukaansatempaavan lämpimästi ja sydämellisesti esitettynä. Kun molempien mainittujen säveltäjien laulut ovat lähellä niin sanottua kansainvälistä "Lied -luonnetta, silti menettämättä ominaista pohjoismaista surumielistä pohjasävyänsä, niin Toivo Kuula edusti, länsimaalaisen korvalla kuultuna, ehdottomasti ratkaisevimmin erikoisesti suomalaisuutta, ja hänen laulujensa joukossa tunsi erittäinkin "Marjatan laulussa" selvimmin kansansielun väreilyn, jota seikkaa luonnollisesti tehosti se, että laulajatar esitti laulut kotimaansa kielellä. - -" Eteenpäin on elävän mieli, ja nyt - Unkariin. "Budapestissä on monta suurenmoista konserttitaloa. Yhdessä niistä Lloyd - nimisessä piti vavistuksella odottamani konsertin olla 12. päivänä joulukuuta 1911. Säikähdin nähdessäni Budapestin katuristeiköissä hyvinkin puolentoista metrin korkuisia, suunnattoman suurin kirjaimin painettuja konserttini ilmoitustauluja. Suurellisuutta havaitsin kaikkialla ja kaikessa. Miten voin minä, prameiluun tyystin tottumattomana "lyödä itseni läpi" Unkarin rikkaassa ja korskeassa pääkaupungissa?" - - - "En ole koskaan elämässäni tuntenut sellaista tulista laulunpaloa sielussani kuin konsertti-iltana Budapestissa ja - toisaalta samalla itsekritiikin polttavaa pakotusta. "Pyhä pelko" valtasi minut. Pyysin elähdyttävää voimaa taiteen ylhäisistä lähteistä" - - - - "Ohjelma oli jo loppuun suoritettu. Laulamisesta ja soittamisesta ei vain silti tahtonut tulla loppua. Ylimääräisiä vaadittiin kiihkeästi ja annettiin auliisti. Loppujen lopuksi lauloin unkarilaisen sävellyksen "Rozsaszalin unkarinkielellä. Ilonmyrskyä - mikä laulua seurasi, ei hillitty suomalainen voi kuvitellakaan. Käytyäni kymmeniä kertoja kiittämässä lavalla, joka oli täyttynyt ylellisistä kukkalaitteista, kannettiin eteeni kukkasista sommiteltu, silkillä päällystetty keinutuoli. Sitä kokonaan peittävä, paksunpehmeä kukkasryijyn kudontamalli oli loistossaan hämmästyttävä". - - - "Jopa vihdoinkin pääsen lähtemään. Astuessamme ulos taiteilijahuoneesta noustaksemme vaunuihimme oli konserttitalon eteishalli ja portaikko täynnä yleisöä "éljen, éljen" - huudoin meiltä tervehtimässä. Kadulle ehdittyämme näimme unkarilaisten ylioppilaiden muodostaman kunniakujanteen. Tätä pitkin ajaessamme kajahtivat voimakkaina éljen -huudot, jotka meitä kauas, kauas seurasivat. - - - - - Artikkeli teoksesta Elämänkertoja ja kuvauksia suvun elämästä Sukuseura Sarlinin julkaisuja 2 7

"Heti Budapestissa esiintymiseni jälkeen tuli minulle tarjous pitää toinenkin konsertti, tällä kertaa Unkarin pääkaupungin Musiikkiakatemian suunnattoman suuressa juhlasalissa. Tämän salin lavalle astuessani tunsin itseni varsin turvattomaksi. Valtavan avara oli sekä katsomo että lava, jonka perälle oli sijoitettu ensiluokkaiset konserttiurut. Onnellisesti kuitenkin tästäkin esiintymisestämme suoriuduimme. Konsertissa ojennettiin minulle suuri laakeriseppele, Unkarin kansallisväreillä varustetuin upein silkkinauhoin. Kultakirjaimin oli niihin piirretty heimokansamme mitä mairittelevin omistuskirjoitus. - Tämä on jo aivan liikaa, päättelin mielessäni vastaanottaessani seppeleen yleisön osoittaessa myrskyisesti suosiotaan". - - - "Esiintymisiemme jälkeen tehtiin suuressa Harmoniassa" (konserttitoimisto) sopimukset Unkariin palaamisestani ja sieltä kiertueelle lähtemisestäni (Eurooppaan Ja U.S.A:han) Tunnelmia Kolozsvárin konsertista: "Jo saavumme yliopistokaupungin Kolozsvárin rautatieasemalle" - - - "Mitä näemmekään? Kansaa mustanaan asemarakennuksen edustalla - "Kolozsvárin pormestari astuu esiin, ja vieraat esitellään. "Kaupungin pää" pyytää matkamiehiä nousemaan kaupungin omistamiin loistovaunuihin ja istuu itse professori Zolnain kanssa viereemme. Ajoneuvot ohjattiin kaupungin komeinta hotellia "New Yorkia" kohti, jossa oli tilattu huoneet väsyneille matkailijoille". - - - "Pikakäynnillä pistäytyi luonamme hotellissa pormestari Szvacsina Géza. rouvineen ja muita arvohenkilöitä. Vastasimme lyhyesti vierailuihin. Konserttini oli liioittelematta meille odottamattoman suuri juhlahetki. Yhteys yleisön ja esittäjien välillä oli heti näyttämölle astuttuamme välitön ja lämmin. Pelko pakeni mielestä. Tunsin laulavani kuin kotimaassa suomalaisten keskuudessa. En nähnyt enää katsomon ammottavaa aukkoa. Laulusalin laki ylenemistään yleni sitä mukaa kuin sävelet kävivät tutun kotoisiksi ja toivat suloisen lämmön sydänalaan. Konserttiohjelman suomalaisen osaston alkaessa livreepukuiset vahtimestarit kantoivat näyttämölle telineen, johon oli kiinnitetty tavattoman suuri laakeriseppel Unkarin kansallisvärisine leveine silkkinauhoineen ja niihin painettuine omistuskirjoituksineen. Innostunutta oli kolozsvárilainen konserttiyleisö. Monet kerrat kohosi esirippu, ja yhtä monta kertaa kävivät suomalaiset taiteen palvelijat yleisöä kiittämässä ylenpalttisesta ystävällisyydestä. Konserttiarvostelut olivat laajat ja mitä innostuneimmassa hengessä kirjoitetut, eikä vain unkarinkielisissä, vaan myöskin saksankielisissä sanomalehdissä. Tähän lopetan Artikkeli teoksesta Elämänkertoja ja kuvauksia suvun elämästä Sukuseura Sarlinin julkaisuja 2 8

unkarilaiskonserttini kuvaukset. Suomalaiset lukijat pitävät ehkä kuvauksiani Unkarista väritettyinä. Tosiasia on kuitenkin, että sellainen ylellinen ystävällisyys ja vieraanvaraisuus, mitä suomalainen saattoi saada osakseen ennen maailmansotaa unkarissa, ei missään muualla maailmassa tulisi kysymykseenkään. Konserttimatka Viroon Olin saanut kehoituksia lähteä laulamaan heimokansallemme Viroonkin, Suomenlahden toiselle puolelle. Matka järjestettiin. - - - - - Viron kaupungit Tallinna, Tartto, Valk ja Pärnu antautuivat valloittajilleen, kuten niiden lehdet kertoivat. Konsertit pidettiin kaupunkien vasta valmistuneiden taidetalojen suurissa saleissa, jollaiset esim. Tarton Wanamuisessa ja Tallinnan Estoniassa on. Liitän tähän Postimees lehden arvostelun 24/V 1912: Harvinainen konsertti on lopussa, mutta yleisö on ikään kuin lumottu, ei tahdo poistua salista. Se pyytää lisää ja kun laulajatar ei väsymyksestään enää jaksa pyyntöä noudattaa, tahtoo se toki häntä vielä kerran nähdä, ilmaistakseen hänelle lämpimintä kiitollisuuttaan. Sellaisella taikavoimalla vaikuttavat laulut. Ja jos kysytään missä tuo taikavoima on, niin olisi etupäässä mainittava laulajattaren koruton esiintyminen, sieluun tunkeutuvat ääni. ja ihmeen ihana esitys. Ilmari Hannikaisessa opimme tuntemaan ennen kaikkea verrattoman säestäjän. Vivahdusten hienous, sävelten värikkyys, ne ovat ominaisuuksia, jotka kelpaavat malliksi kenelle pianotaiteilijalle hyvänsä. Sairaus yllättää Pian Viron konserttimatkan jälkeen toteavat lääkärit äidilläni olevan kaulassa sisäänpäin kasvavan, hengityselimiä jo pahasti painavan kilpirauhaskasvaimen, joka ehdottomasti on leikattava. Leikkaus suoritetaan, mutta sen yhteydessä äänijänteen jossain määrin viottuvat ja tästä taasen koituu haitallisia vaikutuksia myöskin lauluääneen. Tämän iskun raskauden saattaa jotenkin aavistaa äitini ajatuksista: Nyt vasta täysin ymmärrän, mitä olin menettänyt. Enpä luule rikkaimmankaan pohatan äkkiä kokonaan köyhdyttyään tuntevan syvempää surua kuin minä tunsin tällä elämäni raskaimmalla ajankohdalla. Tuli sielussani olisi varmasti ainiaaksi sammunut, ellei Valkoinen Auttaja olisi puhaltanut hentoon hengenkipinääni niin lämmittävästi ja sytyttävästi. Tällöin kirkastuivat ja avautuivat minulle ensi kerran sanat kärsimysten kautta voittoon. Artikkeli teoksesta Elämänkertoja ja kuvauksia suvun elämästä Sukuseura Sarlinin julkaisuja 2 9

Lopuksi todettakoon, että äidilläni tämänkin jälkeen oli mahdollisuus toimia Suomen taide-elämän hyväksi laulupedagogina ensiksi Helsingissä ja myöhemmin Viipurissa mm. Viipurin musiikkiopistossa. - - - - Päättäköön tämän kirjoitelmani äitini muistelmateoksen loppulauseet: Sinua, Luojani, kiitän minulle antamastasi laulunlahjasta. Taidetyöni tilalle, korvaamaan sen tuottamaa menetystä, on Luojani minulle lahjoittanut lastenlapset, Ritvan ja Jyrkin. Mikä syvä onni sisältyykään tähän. En tosiaan voinut äidiksi tuntuani kuvitellakaan mitä on isoäitinä olo. - - - Olen tullut vanhuudenpäivinäni yhä elävämmästi kokemaan, että Jumala on rakkaus. siksipä rakkaus onkin iäinen ja häviämätön. Sikäli kuin ihminen voi pyyteettömästi rakastaa, sikäli hän elää iäisesti. Olen myös saanut kokea, että elämä on taistelua. Siksi voinkin yhtyä kirkkoisä Augustinuksen elämänkokemuksien ytimeen: Sinä, Herra, olet luonut meidät elämään Sinun yhteydessäsi, ja levoton on henkemme, kunnes se löytää levon Sinussa. Artikkeli teoksesta Elämänkertoja ja kuvauksia suvun elämästä Sukuseura Sarlinin julkaisuja 2 10