KÄYTTÖOHJE ONNITTELUT uuden ammattimaisen CTEK-akunhallintayksikön hankinnan johdosta. Tämä yksikkö kuuluu CTEK SWEDEN AB:n ammattimaisten akkulaturien valikoimaan. Se edustaa akkujen lataamisen uusinta tekniikkaa. CTEK - ja -tuotteiden avulla voit maksimoida 12 V:n DC-lähteen suorituskyvyn. TURVALLISUUS D250S Dual- ja -mallit on suunniteltu 12 V:n lyijyhappoakuille. Älä käytä tuotetta muuntyyppisten akkujen kanssa. Käytä suojalaseja kytkiessäsi tai irrottaessasi akkua. Akkuhappo on syövyttävää. Huuhtele heti pois vedellä, jos happo pääsee koskettamaan ihoa tai silmiä. Hakeudu lääkärin hoitoon. Varmista, etteivät kaapelit jää puristuksiin tai pääse koskettamaan kuumia pintoja tai teräviä reunoja. Akun lataamisen aikana akku voi muodostaa räjähtäviä kaasuja. Estä kipinöinti yksikön välittömässä läheisyydessä. Järjestä aina kunnollinen tuuletus lataamisen ajaksi. Älä peitä yksikköä. Irrota akun navat ennen asennusta. D250S Dual -malli ei ole kipinäsuojattu. Laitteen asennuksessa on käytettävä KAAPELIN MITAT -taulukossa annettujen suositusten mukaista sulaketta. D250S Dual D250S Dual -yksikössä on kaksi tuloliitäntää. Käyttöakku latautuu vaihtovirtageneraattorista, aurinkopaneelista tai molemmista. Aurinkopaneeli säätää itsensä automaattisesti käynnistysakun jännitteen mukaan. Aurinkopaneeli lataa ja ylläpitää käynnistysakkua suoraan, jos käyttöakku on ladattu täyteen. D250S Dual ominaisuudet: Monivaiheinen 20 A:n lämpötilakompensoitu akun lataus ja ylläpito Erilliset käynnistys- ja käyttöakut Maksimitehopisteen seuranta käyttöakkua lataavissa aurinkopaneeleissa Kaksi virtalähteen tuloliitäntää (vaihtovirtageneraattori, aurinko, tuuli, syöttöakku ja muu) Tuloliitäntöjen koordinointi, joka mahdollistaa kahden liitännän rinnakkaiskäytön Aurinkopaneelin tuottamaa sähköä käytetään myös vaihtovirtageneraattoriakun ylläpitolatauksessa. Yhdysrakenteinen akkusuoja vaihtovirtageneraattoriakulle. Aurinkopaneeli + Ajoneuvomaadoitus/aurinkopaneeli - FI Lämpötila-anturi P: 2 m - ja SMART- PASS-malleissa ei ole väärän napaisuuden suojausta. Kaikissa veneasennuksissa on noudatettava ISO 10133 -standardia. Huomaa! 1. Akusta lähtevät kytkennät täytyy varustaa sulakkeella lähellä akkua. 2. Akku on asennettava pysyvästi paikkaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. 3. Kaapelit täytyy sijoittaa putkiin erilleen 230 V:n kaapeleista (maasähkö) tai ne on kiinnitettävä pintaan 300 mm:n välein. 4. Konehuoneessa olevien kaapeleiden täytyy olla luokiteltu kestämään 70 0C:n kuumuus. Vaihtovirtageneraattoriakku + Käyttöakku + FI 75
MÄÄRITELMÄT AURINKOPANEELI Tietyissä käyttötarkoituksissa siitä voidaan käyttää myös nimitystä PV-paneeli Aurinkokennopaneeli -yksikön t NORMAALIN KÄYTÖN AIKANA Palaa Vaihtovirtageneraattori lataa käyttöakkua. LIITÄNNÄT Aurinkopaneeli Tuulivoima MÄÄRITELMÄT KÄYTTÖAKKU Tietyissä käyttötarkoituksissa siitä voidaan käyttää myös nimitystä Kotiakku Kotikäyttöön tarkoitettu akku Kuluttaja-akku LIITÄNNÄT Sähkölaitteet Akkupankki -käyttöakku + LIITÄNNÄT Matkailuautoliitäntä Vaihtovirtageneraattori -vaihtovirtageneraattori + -yksikön t Vikatilan Virran Aurinkovoiman Vaihtovirtageneraattoriakun Käyttöakun MÄÄRITELMÄT Vaihtovirtageneraattoriakku Tietyissä käyttötarkoituksissa siitä voidaan käyttää myös nimitystä Käynnistysakku -yksikön MERKKIVALOT VALO Toiminto Virran kytketty oikein, käyttövalmis Vaihtovirtageneraattoriakun Vaihtovirtageneraattori käynnissä Käyttöakun Aurinkopaneelin Käyttöakun lataus Aurinkopaneeli käytössä -yksikön VIRHEMERKKIVALOT Valo palaa Valo vilkkuu Aurinkopaneeli lataa käyttöakkua. Sekä vaihtovirtageneraattori että aurinkopaneeli lataavat käyttöakkua. Käyttöakku on täyteen ladattu. Aurinkopaneeli ylläpitää vaihtovirtageneraattoriakkua. Kun virran vilkkuu, laite on virransäästötilassa. Selitys Joko yksikössä tai käyttöakussa on havaittu korkea lämpötila. Käyttöakun liitäntäongelma on havaittu. Käyttöakun liitäntäongelma on havaittu. Käyttöakun liitäntäongelma on havaittu. Suositus Yksikkö ja/tai käyttöakku kannattaa siirtää. Tarkista käyttöakun liitäntä ja sulake. Tarkista käyttöakun liitäntä ja sulake. Tarkista käyttöakun liitäntä ja sulake. 76 FI
SmartPass voi toimia itsenäisenä yksikkönä, mutta se toimii parhaiten yhdessä D250S Dual -yksikön kanssa. SmartPass luo ensisijaisen reitin käyttöakun lataamista varten, jolloin akku latautuu nopeammin ja tehokkaammin. Kytketyt virtalähteet, kuten aurinko- tai tuulivoima tai maasähkö, lataavat sekä käyttö- että käynnistysakkuja SmartPass-yksikön kautta. Iän, ympäristön korkean lämpötilan tai muiden akkuongelmien takia ylikuumentuneet käyttöakut ovat suojassa korkealta vaihtovirtageneraattorin virralta. OMINAISUUDET: CTEK SmartPass lisää suuritehoisten vaihtovirtageneraattorien, suurten akkupankkien ja/tai korkeiden rinnakkaiskuormien toimivuutta. Kuluttajalaitteiden ja käyttöakkujen erottelu latauksen aikana parantaa latauskapasiteettia merkittävästi ja alentaa kuluttajalaitteiden jännitettä, mikä pidentää valojen ja muiden sähkölaitteiden käyttöikää. Käyttöakun tarkkailu estää haitalliset syväpurkautumiset, jotka voisivat muuten lyhentää akun käyttöikää. Akun tarkkailu turvaa lisäksi navigoinnin, radion ja hätävalon sähkönsaannin. Käyttöakun ylikuumenemissuojaus. Akun korkea lämpötila saattaa lyhentää akun käyttöikää merkittävästi. Käynnistysakun kunnossapitolataus yksinkertaistaa asennusta, koska tarvitaan vähemmän komponentteja. Yksinkertainen AC/DC-laturien asennus (maasähkö). Tarvitaan vain yksi lähtöliitäntä AC/ DC-laturista. MÄÄRITELMÄT Vaihtovirtageneraattoriakku Tietyissä käyttötarkoituksissa siitä voidaan käyttää myös nimitystä Käynnistysakku LIITÄNNÄT Matkailuautoliitäntä Aurinkopaneeli Tuulivoima Vaihtovirtageneraattori -vaihtovirtageneraattoriakku + MÄÄRITELMÄT KULUTTAJALAITTEET Tietyissä käyttötarkoituksissa siitä voidaan käyttää myös nimitystä Sähkölaitteet + LIITÄNNÄT Sähkölaitteet MÄÄRITELMÄT KÄYTTÖAKKU Tietyissä käyttötarkoituksissa siitä voidaan käyttää myös nimitystä Kotiakku Kotikäyttöön tarkoitettu akku Kuluttaja-akku LIITÄNNÄT Sähkölaitteet Akkupankki -käyttöakku + -MERKKIVALOT 4 3 5 6 FI Vaihtovirtageneraattoriakku + Käyttöakku + Negatiivisen kaapelin liitäntä M8 P: 0,3 m Vikatilan Virran 1. Käyttöakun latauksen 2. Vaihtovirtageneraattoriakun käytön 3. Vaihtovirtageneraattoriakun latauksen 4. Käyttöakun käytön Kuluttajalaitteet + Lämpötila-anturi P: 2 m CTEK SmartPass on suunniteltu toimimaan yhdessä 1 2 CTEK D250S Dual -yksikön kanssa, mutta sitä voidaan käyttää myös itsenäisesti. FI 77
-MERKKIVALOT -t NORMAALIN KÄYTÖN AIKANA Valo Palaa Vilkkuu 2 1 4 3 Selitys 2 1 4 3 Virran Vaihtovirtageneraattoriakun käytön Käyttöakun latauksen Käyttöakun käytön Vaihtovirtageneraattoriakun latauksen Yksikkö käyttövalmis Moottori käynnissä Käyttöakun lataus käynnissä Kuluttajalaitteet saavat virran käyttöakusta. Käyttöakku ylläpitää vaihtovirtageneraattoriakkua. Liian suuri virta releen kautta Liian suuri virta releen kautta Liian suuri virta releen kautta Suuri virta vaihtovirtageneraattorista käyttöakkuun. Kuluttajalaite saa virran vaihtovirtageneraattorista. Alentunut virta vaihtovirtageneraattorista käyttöakkuun. Kuluttajalaite saa virran vaihtovirtageneraattorista. Kuluttajalaite saa virran vaihtovirtageneraattorista. D250S Dual -laturi lataa akkua. Käyttöakun pulssikunnossapito Vikatilan Osoittaa, että on tapahtunut virhe. Katso seuraava taulukko. -VIRHEMERKKIVALOT Valo palaa Valo vilkkuu 2 1 4 3 Selitys Suositus Käyttöakku on ylikuumennut. Liian suuri virta sisäisen releen kautta tai liian korkea lämpötila releessä. Liian korkea käyttöakun latausvirta. Liian suuri virta sisäisen releen kautta tai liian korkea lämpötila releessä. Liian monta kuluttajalaitetta on kytketty yhtä aikaa. Liian suuri virta sisäisen releen kautta tai liian korkea lämpötila releessä. Liian suuri virta käynnistysakkuun. Liian suuri virta sisäisen releen kautta tai liian korkea lämpötila releessä. Liian monta kuluttajalaitetta on kytketty. Akun tarkkailu on käytössä. Käyttöakun varaus on liian alhainen. Tarkista tila ja/tai asennus. Tarkista käyttöakku. Käytä pienempää vaihtovirtageneraattoria tai lisää rinnalle vielä yksi. Käyttöakkupankki on purkautunut liian syvästi. Yksikkö kannattaa siirtää. Alenna virrankäyttöä. Käynnistysakussa on ongelmia, tarkista akku. Siirrä yksikkö tai vähennä kuluttajalaitteiden samanaikaista käyttöä. Lataa käyttöakku. 78 FI
Yksikön ASENNUS 1. Liitä lämpötila-anturin pidike tasaiselle pinnalle yhdessä käyttöakussa. Sijoita se mahdollisimman lähelle positiivista napaa. 2. Käytä mukana toimitettua porausmallia. Johdotus on yksinkertaisempaa, jos yksiköt asennetaan porausmallin mukaan, mutta muut järjestelyt ovat mahdollisia. 3. Asenna yksikkö/yksiköt pinnalle, johon se voidaan kiinnittää kunnolla ja jossa yksikkö ei altistu polttoaineille, öljyille tai likaroiskeille. 4. Kiinnitä yksikkö kiinnityspinnalle tarkoitetuilla ruuveilla. Ruuvaa yksi ruuvi kuhunkin yksikön kulmissa olevista neljästä reiästä. Katso kuva 1. Kiinnitä yksikkö M4- tai ST4.2-ruuveilla. Tarvittava kiristysmomentti määräytyy asennuspinnan mukaan. Kuvassa 1 näkyy CTEK D250S. Sama menettely koskee kaikkia laitteita. 5. Kiinnitä kaapelit ja kiristä kaapeliruuvit momenttiin 7 Nm. Käsivoimat eivät riitä; käytä kiristystyökalua. 6. -yksikön maadoituskaapeli on kytkettävä DUAL-yksikön maadoitusruuviin tai mihin tahansa sopivaan maadoitusliitäntään. Kuva 1 PORAUSMALLI 120mm 90,6mm R 2,4 5 168mm 210,6mm Kaapelien ASENNUS 2 Nm Koloavain 7 Nm Kuva 2 - ja -malleissa ei ole väärän napaisuuden suojausta. Kytke akkukengät irti ennen asennusta. -malli ei ole kipinäsuojattu. Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta. FI FI 79
AURINKOPANEELI PIENI KÄYTTÖAKKU TILANNE Aurinkopaneeli ONGELMA 36 kennon aurinkopaneeli tuottaa noin 17 V:n enimmäistehon. Monet säätimet alentavat jännitettä polttamalla energiaa. RATKAISU hakee maksimitehopisteen ja lataa akun täydellisesti ja erittäin tehokkaasti. VINKKI 1 Asenna lämpötila-anturi käyttöakkuun. Vene: Kaikki asennukset on tehtävä ISO 10133 -standardin mukaisesti. TILANNE Yksi vaihtovirtageneraattori syöttää käynnistysakkua ja pientä käyttöakkua. ONGELMA Käyttöakun latautuminen kestää erittäin kauan vaihtovirtageneraattorin alhaisen jännitteen takia. Tämän takia akku ei toimi täydellä teholla, ja sen käyttöikä lyhenee. RATKAISU lataa käyttöakun nopeasti ja erittäin tehokkaasti. Akku latautuu täyteen, antaa enemmän tehoa ja kestää huomattavasti pitempään. VINKKI 2 Katso vinkki 1. Jänniteanturikaapeleilla varustetuissa vaihtovirtageneraattoreissa tämä on kytkettävä käynnistysakkuun. 3. Asuntovaunu/matkailuauto: 13 navan liitännässä kytke -vaihtovirtageneraattoriakku + nastaan nro 9. Kytke nasta nro 13 -yksikön ajoneuvomaadoitukseen -. 80 FI
SUURI AKKUPANKKI AURINKOPANEELI TILANNE Yksi vaihtovirtageneraattori ja aurinkopaneeli syöttävät käynnistysakkua ja pientä käyttöakkua. ONGELMA Käyttöakun latautuminen kestää erittäin kauan vaihtovirtageneraattorin alhaisen jännitteen takia. Aurinkopaneelin synkronointi vaihtovirtageneraattoriin on vaikeaa. Näiden ongelmien takia akku ei toimi täydellä teholla, ja sen käyttöikä lyhenee. RATKAISU lataa käyttöakun nopeasti ja erittäin tehokkaasti sekä vaihtovirtageneraattorista että aurinkopaneelista. Aurinkopaneeli tuottaa maksimitehopisteestään, kun moottori on sammutettuna. Kun sekä aurinkopaneeli että vaihtovirtageneraattori ovat käytössä, aurinkopaneeli säätää itsensä vaihtovirtageneraattorin mukaan. Akku latautuu täyteen, antaa enemmän tehoa ja kestää huomattavasti pitempään. VINKKI 4 Katso vinkit 1 ja 2. Enintään 23 V:n tulojännite FI 81
MODE NORMAL RECOND NIGHT RECOND SUURI KÄYTTÖAKKU TILANNE Yksi vaihtovirtageneraattori syöttää käynnistysakkua ja suurta käyttöakkua. ONGELMA Käyttöakun latautuminen kestää erittäin kauan vaihtovirtageneraattorin alhaisen jännitteen takia ja vaihtovirtageneraattorin jännitteen käytön rajoitusten takia. Aurinkopaneelin synkronointi vaihtovirtageneraattoriin on vaikeaa. Näiden ongelmien takia akku ei toimi täydellä teholla, ja sen käyttöikä lyhenee. RATKAISU SmartPass erottaa kaksi akkupankkia, kun moottori on sammutettuna. Kun moottori on käynnissä, vaihtovirtageneraattori lataa käyttöakkua enimmäisjännitteellään, kunnes se on alentunut D250S Dual -yksikön enimmäistasolle. Sen jälkeen -laturi viimeistelee latauksen. Näin latausaika on mahdollisimman lyhyt. Aurinkopaneelit on helppo integroida ja synkronoida, jos D250S Dual -yksikköä käytetään yhdessä Smart- Pass-yksikön kanssa. VINKKI 5 Katso vinkit 1, 2 ja 4. Sekä - että -yksikköön kytkettävät johdot on kytkettävä -yksikköön. Enintään 23 V:n tulojännite Älä kytke kahta aurinkopaneelia sarjaan. - ja SMART- PASS-malleissa ei ole väärän napaisuuden suojausta. AC/DC-LATURIEN KYTKEMINEN TILANNE Käyttö- ja käynnistysakun 230/110 V:n laturi ONGELMA 230/110 V:n laturin pitäisi ladata sekä käyttö- että huoltoakkua, ja sen pitäisi olla synkronoitu kaikkien muiden virtalähteiden kanssa. ASENNUSARKKI 5 ASENNUSARKKI 6 RATKAISU Yhdellä lähtöliitännällä varustettu 230/110 V laturi kytketään suoraan käyttöakkuun. Käynnistysakkua ladataan pulssilatauksella Smart Pass -laitteen kautta. Aurinkopaneelin tuottamaa sähköä käytetään myös käynnistysakun ylläpitolataukseen Smart Pass -laitteen kautta. - ja SMART- PASS-malleissa ei ole väärän napaisuuden suojausta. VINKKI 6 Katso vinkit 1, 2, 4 ja 5. 230/110 V:n laturin akkukaapelit kytketään suoraan käyttöakkuun. Enintään 23 V:n tulojännite Älä kytke kahta aurinkopaneelia sarjaan. 82 FI
MODE NORMAL RECOND NIGHT RECOND KULUTTAJALAITTEIDEN KYTKEMINEN TILANNE Kuluttajalaitteiden kytkeminen järjestelmään ONGELMA Monien akkujen käyttöikä lyhenee, jos niiden varaus purkautuu liikaa. Navigointilaitteet, radio ja hätävalot ja muut tärkeät kuluttajalaitteet saattavat saada liian vähän virtaa. RATKAISU Kriittiset kuluttajalaitteet kytketään suoraan akkuun. Muut, kuten jääkaappi, päävalo ja lämmitys, kytketään SmartPass-yksikköön. Kun käyttöakun varaus on laskenut kriittiselle tasolle, SmartPass kytkee nämä ei-kriittiset kuluttajalaitteet pois käytöstä. VINKKI 7 Katso vinkit 1, 2, 4, 5 ja 6. Suurvirtakuluttajalaitteet (>80 A) tulee kytkeä suoraan käyttö- tai käynnistysakkuun. - ja SMART- PASS-malleissa ei ole väärän napaisuuden suojausta. Enintään 23 V:n tulojännite Älä kytke kahta aurinkopaneelia sarjaan. ASENNUSARKKI 7 FI FI 83
LATAUSOHJELMA Laturi alkaa ladata kohdeakkua, kun lähtöjännite on yli 13,1 V viiden sekunnin ajan (moottori käynnissä). Laturi lopettaa kohdeakun lataamisen, kun lähtöjännite laskee alle 12,8 V:n kymmenen sekunnin ajaksi (moottori sammutettu). DESULPHATION BULK ABSORPTION FLOAT PULSE JÄNNITE (V) 1 2 3 4 5 VIRTA (A) VAIHE 1 desulphation (sulfaatin poisto) Havaitsee sulfatoituneet akut. Poistaa sulfaatin kennoston lyijylevyistä virta- ja jännitepulssien avulla, mikä parantaa akun kapasiteettia. VAIHE 2 bulk (peruslataus) Lataa enimmäisvirralla, kunnes noin 80 % akun varauskyvystä on saavutettu. VAIHE 3 absorption (absorptio) Lataa alenevalla virralla, kunnes 100 % akun varauskyvystä on saavutettu. VAIHE 4 float (ylläpito) Ylläpitää akun jännitteen enimmäistasolla lataamalla sitä vakiojännitteellä. VAIHE 5 pulse (pulssi) Ylläpitää akun tehoa 95 100 prosentin tasolla. Laturi tarkkailee akkujännitettä ja antaa tarvittaessa pulssin, jotta akku pysyy täyteen ladattuna. 84 FI
KAAPELIN MITAT Kaapelin vähimmäismittasuositukset (mm²) Kaapelin vähimmäismitat YKSIKKÖ KAAPELI 0,5 m 1 m 2 m 5 m 10 m D250S/ Sulakesuositukset +SISÄÄN 4 mm 2 4 mm 2 4 mm 2 6 mm 2 10 mm 2 30A +ULOS 4 mm 2 6 mm 2 10 mm 2 30A maadoitusjohto 1,5 mm 2 1,5 mm 2 1,5 mm 2 1,5 mm 2 1,5 mm 2 Kytkentäyksikkö* 4 mm 2 6 mm 2 10 mm 2 10 mm 2 10 mm 2 +SISÄÄN 16 mm 2 16 mm 2 16 mm 2 25 mm 2 25 mm 2 150A +ULOS 16 mm 2 16 mm 2 16 mm 2 150A *Käytä mukana toimitettuja liittimiä, jos mahdollista. Huomioi yllä mainittu suositus, jos yksiköt asennetaan eri paikkoihin. TEKNISET TIEDOT Laturin malli Mallinumero D250S Dual, 1044, 1058 Suurin tulojännite 23 V 23 V Latausjännite 14,4 V 25 C:ssa, lämpötilakompensoitu Latausvirta 20 A 80 A Vuotovirta Alle 1 Ah / kuukausi Alle 1 Ah / kuukausi Aaltoisuus* Alle 4 % Ympäristön -20 +50 C, lähtöteho alenee automaattisesti korkeissa lämpöiloissa. lämpötila Laturin tyyppi Viisi vaihetta, täysautomaattinen lataus Akkutyypit Kaikenlaiset 12 voltin lyijyhappoakut (avoimet ja huoltovapaat akut sekä Ca/Ca-, AGM- ja hyytelöakut) Akun kapasiteetti 40 300 Ah 28 800 Ah Mitat 192 110 65 mm (P L K) Eristysluokka IP65 (roiske- ja pölysuojattu) Paino 0,73 kg 0,74 kg MPPT** Kyllä *) Latausjännitteen ja latausvirran laatu on hyvin tärkeää. Suuri virran aaltoisuus lämmittää akkua ja vanhentaa positiivista elektrodia. Suuri jänniteaaltoisuus saattaa vaurioittaa muita akkuihin kytkettyjä laitteita. CTEKin akkulaturit tuottavat erittäin laadukasta jännitettä ja virtaa, jossa on erittäin vähän aaltoisuutta. **) MPPT (Maximum Power Point Tracking eli maksimitehopisteen seuranta) etsii syöttövirran ja jännitteen parhaan yhdistelmän tehontuoton maksimoimiseksi. Tämä on erityisen tärkeää aurinkokennopaneelien osalta ja matkailuautoissa, joissa on johdotusrajoitteita. FI FI 85
LÄMPÖTILASUOJAUS -yksikössä on lämpötila-anturikaapeli. Yksiköt suojaavat käyttöakkua automaattisesti, jos lämpötila ja latausjännite ovat yhdessä liian korkeat. Tällöin ainoastaan D250S-akkulaturi lataa. Lämpötila on mitattava akun lähellä, joten anturi on kiinnitettävä akkuun. RAJOITETTU TAKUU CTEK SWEDEN AB myöntää tämän tuotteen alkuperäiselle ostajalle tämän rajoitetun takuun. Tämä rajoitettu takuu ei ole siirrettävissä. Takuu kattaa valmistusviat ja materiaaliviat kahdeksi vuodeksi ostopäivämäärästä. Asiakkaan täytyy palauttaa tuote yhdessä ostotositteen kanssa. Tämä takuu raukeaa, jos akkulaturi on avattu, sitä on käsitelty huolimattomasti tai sen on korjannut joku muu kuin CTEK SWEDEN AB tai sen valtuuttamat edustajat. Yksi akkulaturin pohjan ruuvinrei istä on suojattu. Suojuksen poistaminen tai vaurioittaminen mitätöi takuun. CTEK SWEDEN AB ei anna mitään muuta takuuta kuin tämän rajoitetun takuun eikä ole vastuussa mistään muista kuin edellä mainituista kuluista. Esimerkiksi seurannaisvahingot eivät kuulu takuun piiriin. Lisäksi CTEK SWEDEN AB ei ole velvoitettu mihinkään muihin takuihin tämän takuun lisäksi. CTEK-tuotteiden suojaukset 2012 05 30 Patentit Suunnittelumallit Tavaramerkit EP10156636.2 pending RCD 509617 TMA 669987 US12/780968 pending US D575225 CTM 844303 EP1618643 US D580853 CTM 372715 US7541778 US D581356 CTM 3151800 EP1744432 US D571179 TMA 823341 EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831 SE524203 RCD 000911839 CTM 405811 US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1935061 pending SE526631 RCD 001119911-0002 V28573IP00 US7638974B2 RCD 081244 CTM 2010004118 pending EP09180286.8 pending RCD 321198 CTM 4-2010-500516 US12/646405 pending RCD 321197 CTM 410713 EP1483818 ZL 200830120184.0 CTM 2010/05152 pending SE1483818 ZL 200830120183.6 CTM1042686 US7629774B2 RCD 001505138-0001 CTM 766840 pending EP09170640.8 pending RCD 000835541-0001 US12/564360 pending RCD 000835541-0002 SE528232 D596126 SE525604 D596125 RCD 001705138-0001 US D29/378528 pending ZL 201030618223.7 US RE42303 US RE42230 TUKI CTEKin ammattimainen asiakastuki: www.ctek.com Uusimmat tarkistetut käyttöohjeet julkaistaan osoitteessa www.ctek.com. Sähköposti: info@ctek.se, puhelin: +46(0) 225 351 80, faksi: +46(0) 225 351 95. 20020400A FI 86