Rajajokikomissio Gränsälvskommissionen Viranomaistapaaminen 19-20.1.2012 Myndighetssammanträde 19-20.1.2012
Torne Älv Total area 40 157 km 2 From alpine to coastal areas climate gradient Sensitive environment 60% in Sweden, rest in Finland, small areas in Norway No regulation or major constructions in the main channels Floods usually with two peaks Average flow 380 m 3 /s Bifurcation Naturally reproducing salmon NATURA 2000 area Population appr. 77 000
Gränsälvskommissionen Rajajokikomissio 6 jäsentä 3 kustakin maasta Henkilökohtaiset varajäsenet Puheenjohtajuus vaihtuu vuorovuosin varapj toisesta Lisäksi korkeintaan kolme asiantuntija-avustajaa kustakin maasta Komissio voi käyttää muita asiantuntijoita 6 jäsentä 3 från vardera land Personliga suppleanter Ordförandeskapet växlar kalenderårsvis Vice ordf från den andra landen Utöver högst tre sakkunniga från vardera land att biträda Kommissionen kan anlita andra sakkunniga
Kommissionens kansli Komission kanslia Komission sihteeri Tarvittaessa yksi tai usempia avustavia sihteereitä Voi palkata myös muuta henkilökuntaa Kommissionens sekreterare Vid behov en eller flera biträdande sekreteraren Man ka anlita övrig personal
Kommissionens uppdrag (Artikel 10) Komission tehtävät (10 artikla) 1(2) Kehittää yhteistyötä vesienhoitoalueella Edistää viranomaisten välistä yhteistyötä vesiympäristön tilatavoitteita ja vesien seurantaa edistävien ohjelmien, suunnitelmien ja toimenpiteiden yhteensovittaminen Edistää viranomaisten ja kuntien suunnittelutyön yhteensovittamista rajajokien tulva- ja ympäristövahinkojen torjumisessa luonnonsuojelusuunnitelmissa Utveckla samarbete i avrinningsdistriktet Främja samarbete mellan myndigheter att samordna de program, planer och åtgärder vars syfte är att uppnå kvalitetsmålen för vattenmiljöer och att följa vattenstatusen Främja samordningen av myndigheters och kommunernas arbete med planer för att förebygga översvämnings- och miljöolyckor naturskyddsplaner
Kommissionens uppdrag (Artikel 10) Komission tehtävät (10 artikla) 2(2) Vastata siitä että ohjelmista ja suunnitelmista tiedotetaan yhdessä ja pidetään yhteisiä kuulemistilaisuuksia Vahvistaa tai hylätä ehdotukset vesienhoitoaluetta koskeviksi ohjelmiksi tai suunnitelmiksi Ansvara för att gemensam informtion ges och att gemensam informationsmöten hålls om program och planer Tillstyrka eller avstyrka förslag till program och planer för avrinningsdistriktet 10.2. Komission tulee seurata sopimuksen soveltamista ja luopakäytäntöä sekä kiinnittää huomiota tarpeeseen muuttaa sitä 10.2. Kommissionen ska följa tillämpningen av överenskommelsen och praxis i tillståndsärenden samt uppmärksamma på behov av ändringar i den
Befogenheter Toimivalta Komissiolla on oikeus - Antaa lausuntoja lupaasioissa - Hakea valittamalla muutosta - Tehdä oikaisuvaatimus - Tehdä aloitteita ja antaa lausuntoja Kommissionen har rätt att Yttra sig i tillståndsärenden Överklaga beslut Göra en framställan om rättelse Komma md förslag och avge utlåtanden * Vesienhoitoalueella harjoitettava toiminta, jolla saattaa olla vaikutusta rajajokien tai rannikkovesialueiden tilaan ja käyttöön * Frågor som kan påverka gränsälvarnas eller kustvattenområenas status eller nyttjande och verksamheter inom avrinningsdistriktet
Rätt till information Tiedonsaantioikeus Viranomaisilla ja tuomioistuimilla on Tiedottamisvelvoite suunnitelmista ja ohjelmista Tiedonantovelvoite luvista ja päätöksistä joista oikeuslausua tai joihin hakea muutosta Tiedonantovelvoite pyydettäessä Myndigheter, domstolar har Förpliktelse att informera om planer och program (ska hålla kommissionen upprättad) Förpliktelse att informera om ärenden och beslut som GK har rätt att yttra sig i eller överklaga Förpliktelse att lämna inforation vid begäran
Framtiden? Tulevaisuus? Yhteisymmärrys tärkeää Tuki myös valtakunnalliselta taholta välttämätöntä Rajalliset resurssit: tärkeää keskittyä keskeisiin asioihin Viktigt att få gemensam vy Stöd även på nationella nivå viktigt Begränsade resurser: viktigt att fokusera på väsentliga frågor
ack! Kiitos! www.srrjk.fi www.fsg