«Start life exploring»

Samankaltaiset tiedostot
KUNERT. Professional. KUNERT lastenvaunut Käyttöohjeet

B C I Y C C Y L C E T A R I A L I E L R

KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE XRover REHA -maastopyörätuoli

KÄYTT YTTÖOHJEET VAROITUS

KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Hase Trets -nojapyörä

Start life exploring

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

click! a b c d e f g Käyttöopas i j > 25 cm k l Ryhmä 0+ Enimmäispaino 18 kg. Ikä 0-12 m ECE R44-04

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet

Perävaunun käyttöohje

GRP 0. Huom! Älä koskaan asenna vauvakaukaloa (Airbag) turvatyynyllä varustetulle istumapaikalle! 0 9 kk 0 10 kg. U10714 rev 01

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***TÄRKEÄÄ***

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

Pyörällisen suihkutuolin osat

Start life exploring

Saab 9-3, Saab Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

MULTI-TECH II Britax MULTI-TECH II. User Instructions Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Gebrauchsanleitung Mode démploi

906 Ohjeita käyttäjälle

Handsfree, asennussarja (Ericsson & Nokia)

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

F2000 Karavaanimarkiisi

Polkupyöränpidin, kattoasennus

Installation instructions, accessories. Lumiketju. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 14 R

Sähköinen moottorinlämmitin, pistorasia, 4-syl.

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

Venetrailerit ja peräkärry käyttö ja turvallisuus ohjeet

Asennus. Kiinnitä jalkatuki (93) etujalkoihin (3).

KÄYTTÖOHJEET HAKLIFT KETJUVIPUTALJOILLE. Kapasiteetti: 0.8 t, 1.6 t, 3.2 t, 6.0 t, 9.0 t

Saab. 900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault. Suksien-/lumilaudanpitimet

Selkänoja menosuuntaan. Käyttöopas. Ryhmä Paino Ikä kg 0-12 m

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

Käyttöohje. Keezone ECE R44 / 04. Syöttötuoli kg. Korokeistuin kg. Testattu ja hyväksytty

Selkä menosuuntaan. Käyttöohje kg 0-12 m. Ryhmä Paino Ikä

Turvallisuus. Asennuksessa tarvittavat työkalut. Kuomun asentamisessa tarvitaan kaksi (2) henkilöä.

Installation instructions, accessories. Yhdennetty puhelin. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 22

Varoitus: Lue tämä käyttöohje huolella ja nouda siinä annettuja ohjeita. Pidä käyttöohje tallessa.

Kattolaatikko Xperience

Asennus. CE-valosarja Groundsmaster 4000-D/4100-D -sarjan ajoyksikkö Mallinro: Irralliset osat. Ohjeet, oppaat ja muut osat.

900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault

Niga säädettävä lasten erityisistuin

DINO 80R Pikaopas. Nostimen rekisteriote ja käyttöohjeet sijaitsevat putkessa puomin tyvessä.

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA

Asennus Huomio: joitain osia on saatettu asentaa valmiiksi. Osan puuttuessa tarkasta ensin onko se asennettu valmiiksi.

PULLEY-MAN porakonevinssi. Käyttö- ja huolto-ohje

Asennusohjeet malleille:

Ohje nro Versio Osa nro

Sulky maalikelkka 1200

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

Kokoamisohje. Amplitude Bed

Lisävaruste-elektroniikan ohjausyksikkö

100 E-SCOOTER SUOMENKIELINEN KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

DOG HELPPOA LIIKKUMISTA

JÄÄHDYTTIMEN SUOJUKSEN ASENNUS (Tarvitaan vain täysmittaisen kuormalavan yhteydessä)

STIGA COLLECTOR 30" B KÄYTTÖOHJEET

Tynnyrisaunan asennusohje (1013)

Sähköinen moottorinlämmitin, matkustamon pistorasia, 4-syl./5-syl. Sähköinen moottorinlämmitin, matkustamon pistorasia, 4-syl./5-syl V1.

Asennusohjeet malleille:

KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJE Draisin Capitän Duo -tandem

Merkkikohtainen asennusohje AP-550 GoldCruiselle joka on suunniteltu: Nissan Almera Tino 2003 > (vaijerikäyttöinen) Osa B

ASENNUSOPAS. Koristepaneeli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

Nokia teline HH-20 ja CR-122

3 Seisontavalo 2 Valon kannatin (vain sarja ) 2 Lukkopultti (#10 1/2 tuumaa) (vain 4 sarja ) 4 Seisontavalojen asennus.

Tietokoneen päivitys- ja huoltoopas. Printed in

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Koneen valmistelu. Ohjeet VAARA. Asennusohjeet

Samsung tarakka-akku Asennusohje

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

A 10 FORM NO B

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1

Asennus. Vaihtojarrusarja Twister - tai Workman -työajoneuvo VAARA. Irralliset osat. Asennusohjeet

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

Installation instructions, accessories. Handsfree, Bluetooth. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sivu 1 / 41

ASENNETTAVISSA SELKÄ- & KASVOTMENOSUUNTAAN ECE R / kg 6m-4v

Thule Chariot Chinook 1 ja 2 Käyttöohjeet

Matkustamon pistorasia

DEUTSCH. Silent 40 El

KID HELPPOA LIIKKUMISTA

Metallilevysarja Z Master Commercial sarjan ajoleikkuri

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ

Ennen ensimmäistä käyttöä Seuraavassa on kuvattu rollaattorin säätäminen henkilökohtaisiin mittoihisi ja tarpeisiisi sopivaksi.

Onni Seisomatelineen Käyttöohje

HELMI - KÄYTTÖOHJE 1. TUOTTEEN KUVAUS 2. TUOTTEEN KÄYTTÖTARKOITUS 3. TÄRKEÄÄ 4. TURVALLISUUS 5. TAKUU 6. TARVITTAVAT TYÖKALUT

Muistin ja valinnaisten lisäkorttien asennus

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Saab 9-3 5D M Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Installation instructions, accessories - Lisävaruste-elektroniikan ohjausyksikkö

Käyttöohje Suihku- ja WC- tuolit Cockatoo50, Cockatoo50, CockatooXL Nr , ja

MAANTIE Etunapa / Vapaanapa, 11-vaihteinen

Kombikauhat Leveys 790 mm A32684 Leveys 900 mm A32484 Leveys 1050 mm A32448

CROSSTRAINER (Model E 7000P)

Transkriptio:

Nordic Cab Active Ohjeet ja käyttöopas «Start life exploring» NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 1 of 17

NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 2 of 17

SISÄLTÖ JOHDANTO... 4 HISTORIA... 4 TURVALLISUUS... 5 SYMBOLIT... 5 TURVALLISUUSOHJEET... 5 PYÖRÄILYTURVALLISUUDEN SÄÄNNÖT... 5 OSALUETTELO... 7 ALOITUS... 9 KÄRRYN TAITTAMINEN AUKI... 9 PYÖRÄN ASENTAMINEN... 10 TOIMINNOT... 11 KUOMU... 11 PYSÄKÖINTIJARRU... 12 ISTUIMEN SÄÄTÖ... 12 TURVAVYÖ... 12 TYÖNTÖAISAN SÄÄTÖ... 13 KÄRRYN TAITTAMINEN KOKOON... 13 MUUNNELMAT... 14 PYÖRÄILYKÄRRY... 14 LASTENVAUNU... 15 JUOKSUKÄRRY... 15 PULKKA JA HIIHTOKÄRRY... 16 HUOLTO JA YLLÄPITO... 17 TAKUU... 17 TAKUUEHDOT... 17 SPESIFIKAATIOT... 17 NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 3 of 17

JOHDANTO Kiitos, että valitsit Nordic Cab Activen! Vain yksi kärry kaikkiin tarkoituksiin! Keskitymme tarjoamaan ratkaisuja lasten turvalliseen, mukavaan ja toiminnalliseen kuljetukseen. Kulkuvälineeseen, jota voit käyttää kaikissa sääoloissa ja lähes kaikissa toiminnoissasi. Siten helpotat arkeasi, säästät ympäristöä, vähennät päästöjä ja tuet parempaa terveyttä. HISTORIA Vuonna 1980 Dagfinn Nyborg ideoi kärryn, jota hänen koiransa Gorm voisi vetää. Se alkoi harrastuksena, mutta pikkuhiljaa idea kaupallistui. Ensimmäinen myyty kärry oli Kombikjerra, ja nykypäivän NordicCab-kärryissä käytetään yhä useita siihen kehitettyjä ratkaisuja. Kärry kehitettiin koiran tai polkupyörän vetämäksi konseptiin kuului alusta alkaen myös ihmiselle suunnitellut vetovaljaat ja sellaisena se on pysynyt. Kärryä kehiteltiin pikkuhiljaa ja uusia ideoita lisättiin. Ajan myötä Kombikjerra, jota myöhemmin kutsuttiin nimellä Rocky2, sai monia muunnelmia. Rocky2 oli tavaramerkkimme usean vuoden ajan itse asiassa aina siihen asti, kun päätimme muuttaa nimeksi NordicCab. Tämä tapahtui, koska USA:n yhteistyökumppaniemme palautteesta ymmärsimme, että nimen saattoi todellakin yhdistää johonkin Balboaan. Varhaisempia Rocky2-malleja käyttävät siten norjalaiset ja ruotsalaiset. Rocky2-mallit saivat paljon hyvää palautetta asiakkailtamme, mutta emme halunneet jäädä lepäämään laakereilla Uusin NordicCab-versio sisältää mittavia parannuksia ja jatkokehitystä konseptiimme. Tuloksena on kärry, joka on maailmanluokkaa kaikilla käyttöalueilla. Pulkka/Retkikärry, Polkupyöräkärry ja Koirakärry ovat kaikki ensiluokkaisia tuotteita. Lisäksi olemme saaneet Lapsi- ja Juoksurattaat kaiken kaikkiaan uniikki tuote aktiivista lapsiperhettä varten. Kärryissä on myös lukuisia hienouksia ja ainutlaatuisia ratkaisuja, jotka tekevät kärryjen käytöstä ilon niin lapsille, aikuisille kuin mahdollisesti koirallesikin. Runsaan käyttäjäpalautteen perusteella tiedämme onnistuneemme valmistamaan todella hyvän tuotteen! Myyntiluvut puolestaan osoittavat, että olemme tehneet jotain oikein Huomioi: Varmista sivulla 7 olevasta osalistasta, että olet saanut kaikki osat. Jos osia puuttuu, ota välittömästi yhteyttä valtuutettuun Nordic Cab -myymälääsi. Tärkeää: Harjoittele osien liittämistä yhteen, kuomun avaamista/sulkemista ja uuden kärrysi taittamista kokoon siten, että kärryn mahdollisuudet ja turvallisuustoiminnot tulevat tutuiksi. Kärry toimitetaan useimmat osat valmiiksi asennettuina. NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 4 of 17

TURVALLISUUS SYMBOLIT VAROITUS: Tämä merkki on erittäin tärkeä huomioida, koska se edistää turvallista ja varmaa käyttöä. Mikäli varoitusta ei noudateta, matkustaja(t) voi joutua onnettomuuteen, saada vakavia vammoja tai pahimmassa tapauksessa kuolla. HUOM.: Tämä merkki viittaa seikkoihin, jotka saattavat vaurioittaa kärryä. TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Lue käyttöohje kokonaisuudessaan ja testaa kärry ennen kuin käytät sitä lapsen kera. Jos jokin asia on epäselvä, ota yhteyttä NordicCab-myymälääsi, niin saat hyvää tukea. Älä koskaan korvaa alkuperäisiä Active-osia muilla osilla. Käytä seisontajarrua aina, kun jätät kärryn valvomatta. On tärkeää noudattaa varovaisuutta kärryä avattaessa tai kun se taitetaan kokoon, jotta sormet eivät jäisi puristuksiin. Älä tee kärryyn muutoksia/muunnelmia. Pidä huolta siitä, että lapset eivät koskaan joudu kosketuksiin liikkuvien osien kanssa. Sama koskee vaatteita, kengännauhoja, leikkikaluja tai vastaavia. Älä koskaan jätä lapsia yksin kärryihin. Käytä kärryä vain valmistajan ohjeiden mukaisesti, niin varmistat parhaan turvallisuuden. Älä aseta kärryyn useampaa kuin 2 lasta, äläkä ylitä kärryn paino- tai korkeusrajoituksia. Kiinnitä lapsi turvavyöllä ja varmista, että se on kiinnitetty oikein. Alle 9 kiloa painavia lapsia voidaan kuljettaa turvaistuimessa (saatavilla erikoisvarusteena) silloin, kun kärryä käytetään lastenvaununa tai juoksukärrynä. Active lastenkärry voi tulla epävakaaksi, jos valmistajan ilmoittama maksimaalinen painoraja ylitetään. Active lastenkärry voi tulla epävakaaksi, jos siinä käytetään ostoskoria/pussia tai kuormatelinettä, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi yhdessä Activen kanssa. Käytä aina turvahihnaa käyttäessäsi Activea lastenvaunuina tai juoksukärrynä. Jos sijaintimaassasi on saatavilla käyttöopas sen maan kielellä, on käytettävä sitä käyttöopasta. PYÖRÄILYTURVALLISUUDEN SÄÄNNÖT NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 5 of 17

VAROITUS: Älä käytä auton turvaistuinta tai istuinta, joka ei ole valmistajan hyväksymä. Käytä aina hyvin huollettua polkupyörää, jossa on hyvät jarrut ja renkaissa oikea ilmanpaine. Tarkista aina ennen kuin käytät kärryä, että polkupyörän ja kärryn pyörien ilmanpaine vastaa valmistajan suositusta. Noudata matkalla aina turvallisuusohjeita. Lapsesi turvavyö on aina kiinnitettävä oikein. Käytä aina lippua/lipputankoa jotta näkyisit parhaalla mahdollisella tavalla. Alle 1 vuoden ikäisiä lapsia ei pidä kuljettaa pyöräilykärryssä. Pyöräilykypärä Vain kypärällä varustetut lapset voivat käyttää kärryä. Kypärän on oltava lapsen päähän sopiva, ja sen on oltava CPSC- tai CE-hyväksytty. Lasten niskalihasten on oltava tarpeeksi vahvoja, jotta he voivat itse kannatella päätään. Pyöräilykärry voi kaatua varomattomasti käytettynä. Älä aja kovaa vauhtia kuoppien tai esineiden yli. Varmista, että lapset eivät keinu tai tee liikkeitä, jotka saattavat aiheuttaa kärryn painopisteen muuttumisen. Älä aja kovaa vauhtia kaarteissa tai alamäessä. Käänny aina varovasti (5 km/t tai hitaammin). Enimmäisnopeus pyöräilykärryn kera on 25 km/t. Pyöräile aina kuomu ala-asennossa ja kiinnitettynä. Kiviä tai muita esineitä saattaa singota kärryyn ja vahingoittaa lastasi. Sallittu maksimikuorma on 45 kg. Sallittu kokonaispaino on 60 kg. Matkustajien sallittu yhteenlaskettu paino on 45 kg. Tarkista, että polkupyörän vetoaisan pään (johon polkupyörä kiinnitetään) paino on vaunun ollessa täyteen lastattu yli 2 kg, mutta alle 9 kg. Jos paino ei ole näiden rajojen puitteissa, jakele kärryn kuorma uudelleen, kunnes paino on annetuissa puitteissa. Kärryn kera pyöräily eroaa suuresti tavallisesta pyöräilystä. Lisääntynyt paino hidastaa sekä kiihdytystä että jarrutusta merkittävästi verrattuna pyöräilyyn ilman kärryä. Kärryn ja polkupyörän yhdistelmä on myös paljon pelkkää pyörää pitempi, joten on tarpeellista varata enemmän aikaa tien ylittämiseen. Tee käännöksistä myös laajempia ajatellen kärryn leveyttä. Harjoittele pyöräilyä kärryn kera ilman lapsia ymmärtääksesi paremmin pyöräilykärryn käyttöä ja lisätäksesi kokemustasi siitä. Pyöräilykärryn perässä on oltava näkyvä heijastin (CPSC-standardin mukaisesti). Ennen jokaista pyöräilyretkeä varmista, että pyöräilykärry ei vaikuta jarrutukseen, polkimien liikkeeseen tai pyörän ohjaamiseen. Älä käytä pyöräilykärryä iltaisin ilman riittäviä valoja. Valoja on käytettävä paikallisten säädösten mukaisesti. Pienin lapsista sijoitetaan aina vasemmalle puolelle (takaa katsottuna). Tarkista ennen jokaista pyöräilymatkaa, että aisa on kiinnitetty kunnolla polkupyörään. NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 6 of 17

OSALUETTELO A 1 MÄÄRÄ OSAN NIMI PERUSPAKETTI JUOKSU- PAKETTI (myydään erikseen) Vaunujen runko (runko, kuomu, istuimet, tyynyt, turvavyöt) B 1 Talutuspyörä x C 1 Punainen valodiodi x D 2 20" alumiinipyörä ja pyörän pultti x E 1 16" juoksupyörä x F 2 Juoksupyörän kiinnike x G 1 Polkupyöräaisan kiinnike x H 1 Polkupyöräaisa x I 1 Lippu ja lipputanko x x HIIHTO- PAKETTI (myydään erikseen) J 1 Turvavyö x K 2 Sukset ja niiden kiinnityshakaset x L 2 Suksiakselin pultti x M 4 Tarranauhan pinni x N 2 Suora alumiininen vetotanko x O 2 Taivutettu alumiininen vetotanko x NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 7 of 17

NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 8 of 17

ALOITUS KÄRRYN TAITTAMINEN AUKI 1 2 Seisten kärryn takapuolella vedä kädensijaa itseäsi kohti. Vedä kädensija kokonaan ylös, kunnes yläosan poikittaiset tangot kohtaavat. A: Työnnä poikittaiset tangot kohti toisiaan muoviurassa. B: Lukitse ne puristamalla kiinnikkeet yhteen. C: Kiinnitä ja kiristä poikittainen remmi. D: Kiinnitä kuomun takaosan läpät tarranauhalla rungon takaosan ympärille. E: Säädä kädensijaa vääntämällä sitä yläsuuntaan kunnes lukitus avautuu. Lukitse se uudelleen vääntämällä alasuuntaan. HUOM! Kädensijan lukitus on avattava, kun kärryt taitetaan auki tai taitetaan kokoon. VAROITUS Varo, ettei sormia jää puristuksiin. Vinkkejä A: Tartu takarunko ja käyttää peukalot painaa eteenpäin runko jännitteitä, kuten on esitetty kuvassa. A: Tyynyt tiiviisti pakkauksessa ja sijoitettu yli valjaat Velcro kuvan osoittamalla tavalla NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 9 of 17

PYÖRÄN ASENTAMINEN 1 2 Työnnä mukana seurannut pultti pyörän navan läpi painaen samalla pultin päässä olevaa nappia. Työnnä sitten pultti kärryn sivussa olevaan reikään. Tarkista, että pyörä on lukittunut kiinni vetämällä sitä voimakkaasti. Vinkkejä A: Vaimennus voidaan säätää säätämällä ruuvia kierrejousen HUOM. Ole varovainen kootessasi/purkaessasi kärryä. Aseta kärry varovasti alustalle ja huolehdi siitä, että pyörän sisäkiinnike ei vaurioita alustaa. Älä vedä tai työnnä kärryä silloin, kun sen pyörät on irrotettu. NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 10 of 17

TOIMINNOT KUOMU A: Kuomun sivuilla olevat aurinkosuojat ovat rullattavissa etukuomun alle. Pidä aurinkosuojat toivotussa asennossa tarranauhoilla. B: Aurinkosuoja ja ikkuna ovat rullattavissa kuvan mukaisesti. C: Etupaneeli on kokonaisuudessa rullattavissa auki kuvan mukaisesti. Se kiinnitetään lenkeillä. D: Kun etupaneeli lukitaan, se kiinnitetään rungon etuosan alle kuvan mukaisesti. E: Kun etupaneeli lukitaan, paneeli kiinnitetään myös molemmin puolin hihnalla ja lukitusmekanismilla kuvan mukaisesti. VAROITUS - Kun pyöräilet kärryn kera, kuomun pitää aina olla alhaalla, koska se suojaa kärryihin mahdollisesti lentäviltä esineiltä. - Tarkista jatkuvasti lämpötila lapsen hyvinvoinnin varmistamiseksi. HUOM. Varmista, ettei kärry koskaan ole käyttämättömänä pitempiä aikoja kosteana. Tämä saattaa johtaa homeen kehittymiseen. Jos vaunua säilytetään pitkähkö aika käyttämättömänä, on sitä säilytettävä kuivassa ja kaikki tuuletusaukot avattuina. NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 11 of 17

PYSÄKÖINTIJARRU Lukitse pyörät painamalla poljinta. Vapauta pyörät nostamalla poljinta. VAROITUS - Älä koskaan pysäköi kärryä mäkeen tai kaltevalle maalle. Kärry on aina pysäköitävä tasaiselle maalle. Älä koskaan jätä lasta kärryyn valvomatta. - Tarkista aina, että pysäköintijarru lukitsee molemmat pyörät. ISTUIMEN SÄÄTÖ TURVAVYÖ A: Vedä ylös tuolin alla oleva vipu. B: Muuta tuolin asentoa haluamaksesi. Active toimitetaan 5-pisteisen turvavyön kera. 1. Aseta lapsi tuoliin. Pujota käsivarret vyötärö- ja olkaremmien taakse. 2. Työnnä soljet solkilukkoon (A) yksi kerrallaan. 3. Säädä olkahihnaa (B) siten, että lapsi istuu vakaasti ja mukavasti. 4. Turvavyö avataan painamalla solkilukkoa molemmin puolin. VAROITUS - Sijoita aina painavin lapsi oikealle puolelle (ajosuuntaan nähden). Jos kuljetat vain yhtä lasta, on tämän aina istuttava oikealla puolella koosta riippumatta. - Käytä aina turvavyötä. - Pidä huolta siitä, että lapsen sormet eivät joudu puristuksiin kun säädät tuolin asentoa. Sijoita lapsen kädet reisille. NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 12 of 17

TYÖNTÖAISAN SÄÄTÖ 1. Käännä lukituskappaletta (A), kunnes sen lukitus aukeaa. 2. Säädä työntöaisa (B) toivomaasi asentoon. 3. Käännä lukituskappaletta takaisin kunnes työntöaisa lukkiutuu. KÄRRYN TAITTAMINEN KOKOON A: Aseta tuoli makuuasentoon. B: Irrota kuomun läpät. C: Käännä lukituskappaletta ylöspäin kunnes työntöaisan lukitus avautuu. D: Avaa soljet. E: Avaa poikittaisen runkoputken kiinnikkeet. F: Käännä poikittainen takarunkoputki poikittaisen eturunkoputken alle. Taita sitten kärry kokoon. Vinkkejä A: Kontrollina eturungon ja käyttää peukalo painaa takarungon ulos. VAROITUS Varmista, etteivät sormet jää puristuksiin. NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 13 of 17

MUUNNELMAT PYÖRÄILYKÄRRY A: Paina vasemmalla puolella (ajosuuntaan nähden) oleva tappi alas. B: Työnnä polkupyörän aisa aukkoon kunnes se pysähtyy. C: Paina tappi takaisin. Se lukitsee aisan kärryyn. D: Lyhyt osa polkupyörän aisasta näkyy takapuolella. Kiinnitä turvasokka siinä olevaan pieneen reikään. E: Asenna sitten mukana saamasi pyöräkiinnike polkupyörän takanapaan. On tärkeää, että kiinnike taipuu ulospäin pyörästä. Pidä huolta siitä, ettet kadota pieniä osia/jousia. Kiristä huolellisesti. F: Työnnä polkupyörän vetoaisan pää pyöräkiinnikkeen läpi. Lukitse se paikalleen lukitussokalla. Varmista, että lukitussokan rengas on pujotettu vetoaisan pään ympäri. G: Vedä turvavaijeri polkupyörän kehikon ympäri (takahaarukka) ja kiinnitä varmistukseksi haka vaijeriin. H: Lippu sijoitetaan vasemmalla (ajosuuntaan nähden) olevaan pieneen taskuun. I: Työnnä ulos pyörien suojat kärryn molemmin puolin. J: Tunnet, kun ne napsahtavat paikalleen. K: Kun käytät kärryä pyöräilykärrynä, käytä aina kärryn takapuolella olevaa valodiodia. Paristo: 2xAAA (ei mukana). VAROITUS - Polkupyörän vetoaisa on aina kiinnitettävä rungon vasemmalle puolelle (ajosuuntaan nähden). - Varmista, että irtonaiset osat eivät joudu kosketuksiin polkupyörän pyörän kanssa. On erittäin tärkeää, että aisan kiinnike on hyvin kiinni polkupyörässä ja että se on kiinnitetty kunnolla aisaan. Tarkista tämä aina kun käytät pyöräilykärryä. - Tarkista aina ennen käyttöä, että turvavaijeri on asennettu ohjeiden mukaisesti ja suorassa. Turvavaijerin käyttämättä jättäminen tai sen virheellinen käyttö saattaa johtaa vakaviin vammoihin. NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 14 of 17

- Tarkista vetoaisan pyöräkiinnike, hydrauliikkaletku ja vetoaisa kulumien ja vaurioiden varalta. Uusi ne heti, jos huomaat vaurion tai merkittävää kulumista. Varmista aina, että hihnoja tai muita irtonaisia osia ei pääse takertumaan pyörään. - Varmista, että pyörissä on aina oikea ilmanpaine (merkitty pyörään). LASTENVAUNU Paina talutuspyörän kiinnikkeen nappia. Aseta talutuspyörä paikalleen ja päästä irti napista. Toista tämä kun haluat poistaa talutuspyörän. JUOKSUKÄRRY A: Työnnä etupyörän kiinnikkeet vaunun kummallakin sivulla oleviin reikiin, kunnes ne pysähtyvät. B: Työnnä tapit takaisin. C: Aseta talutuspyörä etuosan uraan. Kiristä pikaliittimellä. D: Mikäli tarpeellista, voit säätää pyörän asentoa ruuvaamalla kiinnikkeiden alapuolella olevia, punaisia säätöruuveja. NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 15 of 17

PULKKA JA HIIHTOKÄRRY Sukset: A: Paina alas suksipultin musta painonappi ja työnnä se suksikiinnikkeen reikään. Paina mustaa painonappia ja työnnä pultti kärryyn. Vedä suksikiinnikkeestä varmistaaksesi, että se on kunnolla kiinni kärryssä. Henkilöaisa ja valjaat: B: Työnnä taivutettu putki reikään, kunnes se pysähtyy. C: Työnnä tappi takaisin. D: Työnnä suora putki taivutettuun tankoon. E: Lukitse putket yhteen mukana tulleella tarranauhan sokalla. F: Työnnä nailoninen, koukulla varustettu päätöskappale suoraan putkeen. G: Lukitse mukana tulleella tarranauhan sokalla. H: Kiinnitä henkilöaisa vetovaljaisiin kiinnittämällä karbiinihaat lantiovyön O-renkaaseen. I: Ota valjaat yllesi kuin reppu, pidä logo takapuolella. Säädä olkahihnojen pituus sekä takaa että edestä siten, että vyö on lantioilla. J: Valitse 3 eri pituudesta tarpeen mukaan. Kun kärryä käytetään pulkkana, suosittelemme pisintä vaihtoehtoa. Vähennä kitkaa voitelemalla sukset. Käytä mieluiten juoksevaa voidetta, jonka levittäminen on helpompaa. Kiillota lopuksi korkilla. NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 16 of 17

HUOLTO JA YLLÄPITO NordicCab Active -kärrysi on lähes huoltovapaa. Kaikki metalliosat on valmistettu joko alumiinista, ruostumattomasta teräksestä, kromatusta teräksestä ja/tai sinkitetystä teräksestä. Noudata näitä yksinkertaisia ylläpito-ohjeita, niin NordicCab Active -kärrysi pysyy siistinä vuosikausia. Pyörät Pese pyörät säännöllisesti ja rasvaa akselipultit. Jos haluat hienosäätää pyörien sivuliikettä, voit säätää aksleipulttien muttereita. Tarkista aina, kun olet irrottanut pyörät ja kiinnittänyt ne uudelleen, että ne ovat kunnolla kiinni. Kuomu Ikkunat ovat UV-suojattua, myrkytöntä PVC:tä ja kangas vettä hylkivää Denier-polyesteriä. Jos ne pitää puhdistaa, pese ne miedolla saippualla ja kylmällä vedellä. Älä käytä voimakkaita pesuaineita. Kuomuun tulleet repeämät ja reiät voivat olla lapsellesi vaaraksi, joten korjaa ne heti. Kuomua ei pidä varastoida pitkäksi aikaa suorassa auringonvalossa. Suosittelemme varastointipeitettä (saatavilla lisävarusteena). Tuoli ja tuolien tyynyt pestään miedolla saippualla ja vedellä. Älä käytä kuivausrumpua. TAKUU TAKUUEHDOT NordicCab AS antaa 2 vuoden takuun. Takuu ei koske kangaspäällysteiden ulkoisia vaurioita. Yllä mainitun mukainen takuu on voimassa ainoastaan silloin, kun NordicCab Active -kärryä on käytetty normaalilla tavalla ja käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Tämä takuu koskee ainoastaan niitä NordicCab Active -omistajia, jotka voivat esittää alkuperäisen, valtuutetun NordicCab Active -myyjän antaman kuitin.tätä sopimusta ei koske mikään muu suullinen sopimus, takuu, ehto tai muu seikka. Tämä takuu raukeaa, jos NordicCab Active -kärryä on käytetty väärin, muunneltu, vuokrattu tai sen ylläpito on laiminlyöty. SPESIFIKAATIOT L x P x K cm TAITETTUNA KOKOON (ilman pyöriä) 70 x 93 x 38 TAITETTUNA AUKI (pyörien kera) 81 x 93 x 96 PAINO (ilman pyöriä) HARTIALEVEYS KORKEUS (tuolista harjalle) IKÄ 15 kg 65 cm 68 cm Korkeintaan 6 v NordicCab AS Instructions and user manual for the NordicCab Active Page 17 of 17