Oikeudellisten asioiden valiokunta

Samankaltaiset tiedostot
Talous- ja raha-asioiden valiokunta. eurooppalaisesta tilivarojen turvaamismääräyksestä

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

***I MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 169/2010 vp. Hallituksen esitys laiksi Suomen keskusviranomaisesta

Oikeudellisten asioiden valiokunta

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2011/0059(CNS) Lausuntoluonnos Evelyne Gebhardt (PE473.

Brysselin ja Luganon yleissopimusten tarkistamista käsittelevä työryhmä. Brysselin ja Luganon yleissopimusten tarkistaminen

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 91/2012 vp

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Oikeudellisten asioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalle

(Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

YLEISSOPIMUS TUOMIOISTUIMEN TOIMIVALLASTA SEKÄ TUOMIOIDEN TUNNUSTAMISESTA JA TÄYTÄNTÖÖNPANOSTA SIVIILI- JA KAUPPAOIKEUDEN ALALLA

U 65/2010 vp. Oikeusministeri Tuija Brax

Laki. eurooppalaisesta tilivarojen turvaamismääräysmenettelystä. Soveltamisala

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ref. Ares(2014) /07/2014

Suomen kanta vihreässä kirjassa esitettyihin ehdotuksiin

YLEISSOPIMUS. tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla

EUROOPAN PARLAMENTTI

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 187/2004 vp

HE 17/2011 vp. täytäntöönpanokelpoisiksi säädetyt yhdenmukaistamisviraston

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. marraskuuta 2014 (OR. en)

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 1 päivänä huhtikuuta 1999 N:o

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 61 artiklan c alakohdan ja 67 artiklan 1 kohdan,

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalta

Saatavien siirrosta kolmansille osapuolille aiheutuviin vaikutuksiin sovellettava laki

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2011/0204(COD) talous- ja raha-asioiden valiokunnalta

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

EV 37/2009 vp HE 233/2008 vp

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU, EURATOM) 2016/, annettu päivänä kuuta,

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 108/2010 vp

Oikeudellisten asioiden valiokunta

L 351. virallinen lehti. Euroopan unionin. Lainsäädäntö. Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset. 55. vuosikerta 20.

SOPIMUS SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN JA VIETNAMIN SOSIALISTISEN TASAVALLAN HALLITUKSEN VÄLILLÄ DIPLOMAATTISTEN TAI KONSULIEDUSTUSTOJEN TAI

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 63/2009 vp

asuntoluottodirektiivin mukaisista luotonvälittäjiä koskevista notifikaatioista

EUROOPAN PARLAMENTTI

toisen maksupalveludirektiivin väitettyä rikkomista koskevista valitusmenettelyistä

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Tarkistus. Julia Reda Verts/ALE-ryhmän puolesta

Oikeudellisten asioiden valiokunta

9317/17 mha/pm/mh 1 D 2A

Asetus lapsen huollosta ja tapaamisoikeudesta /556 Oikeusministerin esittelystä säädetään lapsen huollosta ja tapaamisoikeudesta 8 päivänä

LIITE III PIKATURVAAMISMENETTELY

A8-0062/ TARKISTUKSET esittäjä(t): Liikenne- ja matkailuvaliokunta. Mietintö

Sopimus. 1 artikla. Sopimuksen nimi ja johdanto-osa kuuluvat muutettuina seuraavasti:

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 5. lokakuuta 2010 (OR. en) 11217/10 SOC 428 HR 45

Naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnalta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 289/2006 vp. Hallituksen esitys laeiksi vastavuoroisen tunnustamisen. tunnustamisen periaatteen soveltamisesta

Rekisteröityjen parisuhteiden varallisuusoikeudelliset vaikutukset *

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

TARKISTUKSET 2-8. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2011/0138(COD) Lausuntoluonnos Andrey Kovatchev (PE v01-00)

NEUVOSTON JA KOMISSION YHTEINEN LAUSUMA KILPAILUVIRANOMAISTEN VERKOSTON TOIMINNASTA

A7-0277/102

EUROOPAN PARLAMENTTI

PE-CONS 22/1/16 REV 1 FI

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 64/2005 vp. Hallituksen esitys riita-asioiden sovittelua ja

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60

Euroopan unionin virallinen lehti. (Säädökset, jotka on julkaistava) NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 2201/2003, annettu 27 päivänä marraskuuta 2003

Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

Puhujina: Asiamies, VT Keijo Kaivanto, AKHA TALOYHTIÖ 2013

Tämä laki ei koske asevelvollisuuslain nojalla puolustuslaitoksen palveluksessa olevaa henkilöä. ( /526)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 5. lokakuuta 2010 (OR. en) 11215/10 SOC 426 ISR 46

Kuluttaja ei voi luopua hänelle tämän direktiivin mukaan kuuluvista oikeuksista.

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

NEUVOSTON PERUSTELUT

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

U 85/2013 vp. Oikeusministeri Anna-Maja Henriksson

Yhteisöjen tuomioistuimen kannanotto

KÄSIKIRJA SOVELTAMISTA VARTEN

Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi sopimukseen perustumattomiin velvoitteisiin sovellettavasta laista ("ROOMA II") Työasiakirja

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. kesäkuuta 2014 (OR. en) 9412/14 Toimielinten välinen asia: 2013/0418 (NLE) LIMITE ENV 429 WTO 162

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Julkaistu Helsingissä 5 päivänä toukokuuta /2011 Laki. riita-asioiden sovittelusta ja sovinnon vahvistamisesta yleisissä tuomioistuimissa

EUROOPAN PARLAMENTTI

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0386/189. Tarkistus. David Casa, Sven Schulze PPE-ryhmän puolesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 4. joulukuuta 2001 (OR. fr) 12394/2/01 REV 2 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2000/0080 (COD) DENLEG 46 CODEC 960

EUROOPAN PARLAMENTTI Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalta

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnalta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. lokakuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

YLEISSOPIMUS OIKEUSPAIKKASOPIMUKSISTA. haluavat edistää kansainvälistä kauppaa ja investointeja lisäämällä oikeudellista yhteistyötä,

EUROOPAN PARLAMENTTI Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Direktiivin 98/34/EY ja vastavuoroista tunnustamista koskevan asetuksen välinen suhde

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Oikeudellisten asioiden valiokunta

Käsikirja uuden Bryssel II -asetuksen soveltamista varten

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0404(COD)

Transkriptio:

EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Oikeudellisten asioiden valiokunta 17.10.2011 2010/0383(COD) TARKISTUKSET 59-120 Mietintöluonnos Tadeusz Zwiefka (PE467.046v01-00) tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla (uudelleenlaadittu toisinto) (KOM(2010)0748 C7-0433/2010 2010/0383(COD)) AM\880957.doc PE473.813v04-00 Moninaisuudessaan yhtenäinen

AM_Com_LegReport PE473.813v04-00 2/39 AM\880957.doc

59 Rolandas Paksas Johdanto-osan 2 kappale (2) Euroopan unioni on asettanut tavoitteekseen pitää yllä ja kehittää yhteisöä vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvana alueena, jossa helpotetaan oikeussuojan saatavuutta erityisesti siviiliasioissa annettujen tuomioistuinten päätösten ja tuomioistuinten ulkopuolella annettujen päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen avulla. Tällaisen alueen toteuttamiseksi asteittain unionin on toteutettava muun muassa oikeudelliseen yhteistyöhön yksityisoikeuden alalla liittyviä toimenpiteitä, erityisesti silloin kun ne ovat tarpeen sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan kannalta. (2) Euroopan unioni on asettanut tavoitteekseen pitää yllä ja kehittää yhteisöä vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvana alueena, jossa helpotetaan oikeussuojan saatavuutta erityisesti siviiliasioissa annettujen tuomioistuinten päätösten ja tuomioistuinten ulkopuolella annettujen päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen avulla. Tällaisen alueen toteuttamiseksi asteittain unionin on toteutettava muun muassa oikeudelliseen yhteistyöhön yksityisoikeuden alalla liittyviä toimenpiteitä vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen sekä sisämarkkinoiden paremman toiminnan varmistamiseksi, mitä voidaan edistää vain ylikansallisella tasolla. Or. lt 60 Juozas Imbrasas Johdanto-osan 2 kappale (2) Euroopan unioni on asettanut tavoitteekseen pitää yllä ja kehittää yhteisöä vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvana alueena, jossa helpotetaan oikeussuojan saatavuutta erityisesti siviiliasioissa annettujen tuomioistuinten päätösten ja (2) Euroopan unioni on asettanut tavoitteekseen pitää yllä ja kehittää yhteisöä vapauteen, turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvana alueena, jossa helpotetaan oikeussuojan saatavuutta erityisesti siviiliasioissa annettujen tuomioistuinten päätösten ja AM\880957.doc 3/39 PE473.813v04-00

tuomioistuinten ulkopuolella annettujen päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen avulla. Tällaisen alueen toteuttamiseksi asteittain unionin on toteutettava muun muassa oikeudelliseen yhteistyöhön yksityisoikeuden alalla liittyviä toimenpiteitä, erityisesti silloin kun ne ovat tarpeen sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan kannalta. tuomioistuinten ulkopuolella annettujen päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen avulla. Tällaisen alueen toteuttamiseksi asteittain unionin on toteutettava muun muassa oikeudelliseen yhteistyöhön yksityisoikeuden alalla liittyviä toimenpiteitä vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen sekä sisämarkkinoiden paremman toiminnan varmistamiseksi. Or. lt 61 Rolandas Paksas Johdanto-osan 7 a kappale (uusi) (7 a) Oikeus- ja sisäasioiden neuvosto hyväksyi 30. marraskuuta 2000 pitämässään kokouksessa siviiliasioissa annettujen päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen toteuttamiseksi toimenpidepaketin, jolla on tarkoitus poistaa kaikki menettelyt, joita tarvitaan toisessa jäsenvaltioissa siviili- ja kauppaoikeuden alalla annettujen tuomioiden saattamiseksi täytäntöönpanokelpoisiksi. Kokouksessa päätettiin keskittyä kokeiluhankkeeseen hyvin erityisessä aiheessa, joka on eksekvatuurimenettelystä luopuminen riitauttamattomissa vaatimuksissa. Lopullinen tavoite on varmistaa toisessa jäsenvaltiossa annettujen tuomioiden tunnustaminen ja täytäntöönpano ilman, että vaaditaan ylimääräisiä lisätoimia, mikä tarkoittaa eksekvatuurimenettelystä luopumista. Or. lt PE473.813v04-00 4/39 AM\880957.doc

62 Tadeusz Zwiefka Johdanto-osan 11 kappale (11) Tätä asetusta ei sovelleta välimiesmenettelyyn, siinä säädettyjä rajoitettuja tapauksia lukuun ottamatta. Sitä ei sovelleta etenkään välityssopimusten muotoon, olemassaoloon, voimassaoloon tai vaikutuksiin, välimiesten toimivaltuuksiin, välituomioistuimessa käytäviin menettelyihin eikä välitystuomioiden voimassaoloon, peruuttamiseen tai niiden tunnustamiseen ja täytäntöönpanoon. Poistetaan. 63 Johdanto-osan 13 kappale (13) Asianmukaisen lainkäytön helpottamiseksi tai tuomioistuimen ja riitaasian läheisen yhteyden vuoksi tulisi olla vaihtoehtoisia toimivaltaperusteita vastaajan kotipaikan mukaan määräytyvän toimivaltaperusteen lisäksi. Läheisen yhteyden tulisi varmistaa oikeusvarmuus, jotta voidaan välttää se, että vastaaja haastetaan sellaisen jäsenvaltion tuomioistuimeen, johon hän ei kohtuudella ole voinut odottaa joutuvansa. Tämä on tärkeää erityisesti silloin kun riita-asia koskee sopimukseen perustumattomia velvoitteita, jotka johtuvat yksityisyyden tai henkilöllisyyteen liittyvien oikeuksien (13) Asianmukaisen lainkäytön helpottamiseksi tai tuomioistuimen ja riitaasian läheisen yhteyden vuoksi tulisi olla vaihtoehtoisia toimivaltaperusteita vastaajan kotipaikan mukaan määräytyvän toimivaltaperusteen lisäksi. Läheisen yhteyden tulisi varmistaa oikeusvarmuus, jotta voidaan välttää se, että vastaaja haastetaan sellaisen jäsenvaltion tuomioistuimeen, johon hän ei kohtuudella ole voinut odottaa joutuvansa ja jotta vältetään edullisimman oikeuspaikan etsiminen (forum shopping). Tämä on tärkeää erityisesti silloin kun riita-asia koskee sopimukseen perustumattomia AM\880957.doc 5/39 PE473.813v04-00

loukkauksesta, esimerkiksi kunnianloukkauksesta. velvoitteita, jotka johtuvat yksityisyyden tai henkilöllisyyteen liittyvien oikeuksien loukkauksesta, esimerkiksi kunnianloukkauksesta, sekä kansainvälisissä työtaistelutoimia koskevissa riita-asioissa, joita voi odottaa syntyvän työmarkkinoilla, jotka yhä enemmän perustuvat liikkuvuuteen. 64 Johdanto-osan 13 a kappale (uusi) (13 a) Tämän asetuksen yleisperiaate on, että sen jäsenvaltion tuomioistuimen, jossa työtaistelutoimenpide toteutetaan, olisi oltava toimivaltainen, ja tarkoituksena on suojella työntekijöiden ja työnantajien oikeuksia. Työtaistelutoimia koskevan erityissäännöksen soveltamisalan olisi vastattava sopimukseen perustumattomiin velvoitteisiin sovellettavasta laista (Rooma II) 11 päivänä heinäkuuta 2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 864/2007 1 sisältyvän työtaistelutoimiin liittyvän säännöksen soveltamisalaa, ja sitä olisi sovellettava samalla tavoin. Jäljempänä oleva 22 artiklan -1 kohdan työtaistelutoimenpiteitä koskeva erityissääntö ei vaikuta tällaisten toimenpiteiden toteuttamiseen liittyviin kansallisen lainsäädännön mukaisiin edellytyksiin eikä ammattiyhdistysten tai ammatillisia etuja ajavien järjestöjen oikeudelliseen asemaan, josta on säädetty jäsenvaltioiden kansallisessa lainsäädännössä. PE473.813v04-00 6/39 AM\880957.doc

1 EUVL L 199, 31.7.2007, s. 40. Perustelu On tarpeen varmistaa, että Bryssel I -asetuksen säännökset ovat Rooma II -asetuksen kanssa yhdenmukaisia, jotta taataan mahdollisimman suuri oikeusvarmuus työntekijöille ja työnantajille. Bryssel I -asetuksen ja Rooma II -asetuksen välinen yhdenmukaisuus tarkoittaa lisäksi sitä, että toimivaltainen tuomioistuin voi usein soveltaa oman lainkäyttöalueensa lakia, mikä on erityisen tärkeää työtaistelutoimiasioissa, jotka ovat monimutkaisia, koska lait vaihtelevat huomattavasti jäsenvaltiosta toiseen. 65 Tadeusz Zwiefka 1 artikla 2 kohta d alakohta d) välimiesmenettelyyn, 29 artiklan 4 kohdassa ja 33 artiklan 3 kohdassa säädettyjä tapauksia lukuun ottamatta; d) välimiesmenettelyyn; 66 2 artikla c alakohta c) 'tuomioistuimella' myös mitä tahansa viranomaisia, jotka jäsenvaltio on nimennyt käyttämään toimivaltaa tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa; c) 'tuomioistuimella' myös mitä tahansa viranomaisia, jotka jäsenvaltio on nimennyt käyttämään toimivaltaa tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa. Sillä tarkoitetaan myös kansainvälisiä viranomaisia, jotka jäsenvaltio on nimennyt käyttämään toimivaltaa tämän asetuksen AM\880957.doc 7/39 PE473.813v04-00

soveltamisalaan kuuluvissa asioissa. Tällaisen kansainvälisen viranomaisen katsotaan olevan jäsenvaltion tuomioistuin, vaikka se sijaitsisikin jäsenvaltion alueen ulkopuolella; 67 4 artikla 2 kohta 2. Jos henkilöllä ei ole kotipaikkaa missään jäsenvaltiossa, häntä vastaan voidaan nostaa kanne jäsenvaltion tuomioistuimessa ainoastaan tämän luvun 2 8 jakson säännösten nojalla. 2. Henkilöt, joiden kotipaikka on jäsenvaltiossa, voivat vedota tämän luvun 2 8 jakson säännöksiin myös sellaista vastaajaa vastaan, jonka kotipaikka ei ole jäsenvaltiossa. 68 4 artikla 2 a kohta (uusi) 2 a. Kunkin jäsenvaltion tuomioistuinten toimivalta sellaista vastaajaa vastaan, jonka kotipaikka ei ole jäsenvaltiossa, määräytyy kyseisen jäsenvaltion lain mukaisesti sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan säännösten soveltamista ja jollei 22 ja 23 artiklan säännöksistä muuta johdu. PE473.813v04-00 8/39 AM\880957.doc

69 4 artikla 2 b kohta (uusi) 2 b. Sellaista vastaajaa vastaan, jonka kotipaikka ei ole jäsenvaltiossa, voi kansalaisuudestaan riippumatta jokainen, jonka kotipaikka on jäsenvaltiossa, samalla tavoin kuin tuon valtion omat kansalaiset, vedota siinä jäsenvaltiossa voimassa oleviin tuomioistuimen toimivaltaa koskeviin säännöksiin. 70 5 artikla 2 kohta 2. sopimukseen perustumatonta vahingonkorvausta koskevassa asiassa sen paikkakunnan tuomioistuimet, missä vahinko sattui tai saattaa sattua; 2. sopimukseen perustumatonta vahingonkorvausta koskevassa asiassa sen paikkakunnan tuomioistuimet, missä vahinko sattui tai saattaa sattua. Kyseiset tuomioistuimet voivat katsoa olevansa toimivaltaisia vain silloin, kun on olemassa riittävä, huomattava tai merkittävä yhteys siihen valtioon, missä kanne on nostettu; 71 5 artikla 2 a kohta (uusi) AM\880957.doc 9/39 PE473.813v04-00

2 a. riita-asioissa, jotka syntyvät kiistanalaisen materiaalin julkaisemisesta tai lähettämisestä internetissä johtuvista yksityisyyden tai henkilöllisyyteen liittyvien oikeuksien loukkauksesta, sen maan tuomioistuimet, joihin julkaiseminen tai lähettäminen etupäässä on suunnattu, edellyttäen, että ne katsovat olevansa toimivaltaisia sellaisten asiankuuluvien yhdistävien tekijöiden perusteella, jotka vahvistavat alueellisen toimivallan asianmukaisuuden. Sen valtion määrittäminen, johon sähköinen julkaisu tai lähetys etupäässä suunnataan, perustuu sähköisen julkaisun tai lähetyksen kieleen taikka verkkotunnukseen taikka myynnin tai yleisön laajuuteen tietyssä valtiossa kokonaismyyntiin tai yleisön kokonaismäärään suhteutettuna, tai mainittujen tekijöiden yhdistelmään; 72 5 artikla 2 a kohta (uusi) 2 a. ympäristövahingosta tai tällaisen vahingon aiheuttamista henkilö- tai omaisuusvahingoista johtuvaa sopimukseen perustumatonta vahingonkorvausta koskevassa asiassa sen paikkakunnan tuomioistuimet, missä vahinko sattui tai saattaa sattua, jollei vahingonkorvauksen hakija nosta kannetta sen paikkakunnan tuomioistuimessa, missä vahingon aiheuttanut tapahtuma sattui, mukaan PE473.813v04-00 10/39 AM\880957.doc

luettuna paikkakunta, missä sopimukseen perustumattomaan vahingonkorvaukseen johtanut päätös hyväksyttiin; 73 5 artikla 3 kohta 3. irtaimen omaisuuden esineoikeutta tai omistusoikeutta koskevissa asioissa sen paikkakunnan tuomioistuimet, missä omaisuus sijaitsee; Poistetaan. Perustelu Irtaimen omaisuuden sijaintipaikan toimivaltainen tuomioistuin puuttuu. Tästä aiheutuu oikeudellista epävarmuutta, sillä hyvin todennäköisesti irtain omaisuus ei sijaitse missään tietyssä paikassa. Silloin kun omaisuus on kantajan, edullisimman oikeuspaikan etsiminen (forum shopping) on helppoa. Lisäksi tässä mutta myös muissa tapauksissa on epäselvää, minä hetkenä omaisuuden on oltava tietyssä paikassa: onko kanteen nostamisen ajankohta vai vastaajalle tiedoksi antamisen ajankohta määräävä? 74 6 artikla 1 kohta 1. jos hänellä on kotipaikka jäsenvaltiossa ja asiassa on useampia vastaajia, siinä tuomioistuimessa, jonka alueella jollakin vastaajista on kotipaikka, edellyttäen että kanteiden välillä on niin läheinen yhteys, että niiden käsitteleminen ja ratkaiseminen 1. jos asiassa on useampia vastaajia, siinä tuomioistuimessa, jonka alueella jollakin vastaajista on kotipaikka, edellyttäen että kanteiden välillä on niin läheinen yhteys, että niiden käsitteleminen ja ratkaiseminen yhdessä on toivottavaa, jotta kanteiden AM\880957.doc 11/39 PE473.813v04-00

yhdessä on toivottavaa, jotta kanteiden käsitteleminen eri oikeudenkäynneissä ei johtaisi ristiriitaisiin tuomioihin; käsitteleminen eri oikeudenkäynneissä ei johtaisi ristiriitaisiin tuomioihin; 75 8 artikla Tuomioistuimen toimivalta vakuutusta koskevissa asioissa määräytyy tämän jakson säännösten mukaan, jollei 5 artiklan 5 kohdan säännöksistä muuta johdu. Tuomioistuimen toimivalta vakuutusta koskevissa asioissa määräytyy tämän jakson säännösten mukaan, jollei 4 artiklan 2 a kohdan ja 5 artiklan 5 kohdan säännöksistä muuta johdu. 76 15 artikla 1 kohta johdantokappale 1. Kun asia koskee henkilön, jäljempänä 'kuluttaja', sellaista tarkoitusta varten tekemää sopimusta, jota ei voida pitää hänen ammattiinsa tai elinkeinotoimintaansa liittyvänä, tuomioistuimen toimivalta määräytyy tämän jakson säännösten mukaisesti, jollei 5 artiklan 5 kohdan säännöksistä muuta johdu, 1. Kun asia koskee henkilön, jäljempänä "kuluttaja", sellaista tarkoitusta varten tekemää sopimusta, jota ei voida pitää hänen ammattiinsa tai elinkeinotoimintaansa liittyvänä, tuomioistuimen toimivalta määräytyy tämän jakson säännösten mukaisesti, jollei 4 artiklan 2 a kohdan ja 5 artiklan 5 kohdan säännöksistä muuta johdu, PE473.813v04-00 12/39 AM\880957.doc

77 18 artikla 1 kohta 1. Työsopimusta koskevassa asiassa tuomioistuimen toimivalta määräytyy tämän jakson säännösten mukaisesti, jollei 5 artiklan 5 kohdasta ja 6 artiklan 1 kohdasta muuta johdu. 1. Työsopimusta koskevassa asiassa tuomioistuimen toimivalta määräytyy tämän jakson säännösten mukaisesti, jollei 5 artiklan 5 kohdasta muuta johdu. Perustelu Työntekijöillä olisi myös oltava oikeus nostaa kanne useita työnantajia vastaan. Tämä voi olla tärkeää tapauksissa, joissa on vaikea selvästi osoittaa yhtä vastuullista työnantajaa useiden joukosta muun muassa monimutkaisten yhtiörakenteiden vuoksi. 78 18 artikla 1 kohta 1. Työsopimusta koskevassa asiassa tuomioistuimen toimivalta määräytyy tämän jakson säännösten mukaisesti, jollei 5 artiklan 5 kohdasta ja 6 artiklan 1 kohdasta muuta johdu. 1. Työsopimusta koskevassa asiassa tuomioistuimen toimivalta määräytyy tämän jakson säännösten mukaisesti, jollei 4 artiklan 2 a kohdasta, 5 artiklan 5 kohdasta ja 6 artiklan 1 kohdasta muuta johdu. 79 18 artikla 1 a kohta (uusi) AM\880957.doc 13/39 PE473.813v04-00

Perustelu 1 a. Työntekijöillä on oltava oikeus vedota 6 artiklan 1 kohtaan. Työntekijöillä olisi myös oltava oikeus nostaa kanne useita työnantajia vastaan. Tämä voi olla tärkeää tapauksissa, joissa on vaikea selvästi osoittaa yhtä vastuullista työnantajaa useiden joukosta muun muassa monimutkaisten yhtiörakenteiden vuoksi. 80 Tiziano Motti, Antonio Cancian 20 artikla 1 kohta 1. Työnantaja voi nostaa kanteen ainoastaan sen jäsenvaltion tuomioistuimissa, missä työntekijän kotipaikka on. 1. Työnantaja voi nostaa kanteen ainoastaan sen jäsenvaltion tuomioistuimissa, joka on toimivaltainen työnantajan ja työntekijän allekirjoittaman työsopimuksen mukaan. Toimivaltaisen tuomioistuimen nimeämisessä edellä määritellyssä jäsenvaltiossa on otettava huomioon pkyritysten vaikeudet käynnistää oikeudellisia menettelyjä sen alueen ulkopuolella, jolla niiden yritys sijaitsee. Or. it 81 22 artikla johdantokappale PE473.813v04-00 14/39 AM\880957.doc

Seuraavilla tuomioistuimilla on yksinomainen toimivalta: Seuraavilla tuomioistuimilla on asianosaisten kotipaikasta riippumatta yksinomainen toimivalta: 82 22 artikla -1 kohta (uusi) Perustelu -1. asiassa, joka koskee vireillä olevaa tai toteutettua työtaistelutoimenpidettä, sen jäsenvaltion tuomioistuimilla, jossa työtaistelutoimenpide on vireillä tai se on toteutettu. Rooma II -asetuksen johdanto-osan 7 kappaleen mukaan sovellettavaa lakia ja tuomioistuimen toimivaltaa koskevien unionin säännösten olisi oltava johdonmukaisia. Olisi lisättävä Rooma II -asetuksen 9 artiklaa vastaava toimivalta, jotta vältetään edullisimman oikeuspaikan etsiminen (forum shopping). Rooma II -asetuksen kanssa yhdenmukaiset säännökset takaavat oikeusvarmuuden työntekijöille ja työnantajille. Rooma II -asetuksen ja Bryssel I -asetuksen välinen yhdenmukaisuus tarkoittaa sitä, että toimivaltainen tuomioistuin soveltaa usein oman lainkäyttöalueensa lakia, mikä on erityisen tärkeää monimutkaisissa työtaistelutoimiasioissa. 83 23 artikla 1 kohta johdantokappale AM\880957.doc 15/39 PE473.813v04-00

1. Jos asianosaiset ovat sopineet, että jäsenvaltion tuomioistuimen tai tuomioistuinten on ratkaistava tietystä oikeussuhteesta syntyneet tai vastaisuudessa syntyvät riidat, tuolla tuomioistuimella tai tuon jäsenvaltion tuomioistuimilla on toimivalta ratkaista asia, paitsi jos sopimuksen sisältö on tuon jäsenvaltion lain nojalla mitätön. Toimivalta on yksinomainen, jos asianosaiset eivät toisin ole sopineet. Tällainen toimivaltaa koskeva sopimus on tehtävä: 1. Jos asianosaiset ovat sopineet, että jäsenvaltion tuomioistuimen tai tuomioistuinten on ratkaistava tietystä oikeussuhteesta syntyneet tai vastaisuudessa syntyvät riidat, tuolla tuomioistuimella tai tuon jäsenvaltion tuomioistuimilla on toimivalta ratkaista asia, paitsi jos sopimuksen sisältö on tuon jäsenvaltion sovellettavan lain nojalla mitätön. Toimivalta on yksinomainen, jos asianosaiset eivät toisin ole sopineet. Tällainen toimivaltaa koskeva sopimus on tehtävä: 84 25 artikla johdantokappale Jos mikään jäsenvaltion tuomioistuin ei ole toimivaltainen 2 24 artiklan nojalla, toimivalta kuuluu sen jäsenvaltion tuomioistuimille, missä vastaajalle kuuluva omaisuus sijaitsee, edellyttäen että Jos mikään jäsenvaltion tuomioistuin ei ole toimivaltainen 5 24 artiklan nojalla, jäsenvaltion tuomioistuimilla on toimivalta sellaista vastaajaa vastaan, jonka kotipaikka on jäsenvaltiossa: 85 25 artikla a alakohta PE473.813v04-00 16/39 AM\880957.doc

a) omaisuuden arvo ei ole suhteeton vaateen arvoon nähden; ja Poistetaan. 86 25 artikla a alakohta a) omaisuuden arvo ei ole suhteeton vaateen arvoon nähden; ja a) omaisuuden arvo ei ole suhteeton vaateen arvoon nähden; 87 25 artikla b alakohta b) riita-asialla on riittävä yhteys siihen jäsenvaltioon, jonka tuomioistuimessa asia pannaan vireille. Poistetaan. Perustelu Tällainen rajoitus aiheuttaa oikeudellista epävarmuutta ja jättää tulkinnanvaraa. Jos "riittävä yhteys" on olemassa, sovelletaan direktiivin II luvun 2 ja 7 jakson tuomioistuimien toimivaltaa koskevia säännöksiä, joten tämä kohta pitäisi poistaa. AM\880957.doc 17/39 PE473.813v04-00

88 25 artikla b alakohta b) riita-asialla on riittävä yhteys siihen jäsenvaltioon, jonka tuomioistuimessa asia pannaan vireille. Poistetaan. 89 25 artikla 1 kohta 1 alakohta (uusi) 1. tapauksissa, joissa sopimus on tehty sellaisen vastaajan kanssa, joka harjoittaa kaupallista tai elinkeinotoimintaa kyseisessä jäsenvaltiossa tai joka millä keinoin tahansa suuntaa tällaista toimintaa kyseiseen jäsenvaltioon tai useisiin valtioihin kyseinen jäsenvaltio mukaan lukien, jos sopimus kuuluu kyseisen toiminnan piiriin; 2. tapauksissa, jotka liittyvät sopimukseen perustumattomaan velvoitteeseen, joka on kiinteässä yhteydessä vastaajan kyseisessä jäsenvaltiossa harjoittamaan kaupalliseen tai elinkeinotoimintaan tai kyseiseen jäsenvaltioon tai useisiin valtioihin suuntaamaan tällaiseen toimintaan kyseinen jäsenvaltio mukaan lukien; 3. tapauksissa, jotka liittyvät sopimukseen perustumattomaan velvoitteeseen, joka on kiinteässä yhteydessä osapuolten tekemään sopimukseen, jos kyseisen jäsenvaltion tuomioistuin on 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimivaltainen PE473.813v04-00 18/39 AM\880957.doc

asioissa, jotka liittyvät kyseiseen sopimukseen; 4. tapauksissa, jotka liittyvät sopimukseen, jos osapuolet ovat valinneet kyseisen jäsenvaltion lain sovellettavaksi sopimukseensa. 90 26 artikla johdantokappale Jos mikään jäsenvaltion tuomioistuin ei ole toimivaltainen tämän asetuksen nojalla, jäsenvaltion tuomioistuimet voivat poikkeuksellisesti käsitellä asian, jos oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin tai oikeussuojan saatavuus sitä edellyttävät, erityisesti Jos mikään jäsenvaltion tuomioistuin ei ole toimivaltainen tämän asetuksen nojalla, jäsenvaltion tuomioistuimet ovat poikkeuksellisesti toimivaltaisia vastaajaa vastaan, jonka kotipaikka on jäsenvaltiossa, jos oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin tai oikeussuojan saatavuus sitä edellyttävät, erityisesti 91 26 artikla viimeinen lause ja riita-asialla on riittävä yhteys siihen jäsenvaltioon, jonka tuomioistuimessa asia pannaan vireille. Poistetaan. AM\880957.doc 19/39 PE473.813v04-00

Perustelu Tällainen rajoitus aiheuttaa oikeudellista epävarmuutta ja jättää tulkinnanvaraa. Jos riittävä yhteys on olemassa, sovelletaan direktiivin II luvun 2 ja 7 jakson tuomioistuimien toimivaltaa koskevia säännöksiä, joten tämä kohta pitäisi poistaa. 92 26 artikla viimeinen lause ja riita-asialla on riittävä yhteys siihen jäsenvaltioon, jonka tuomioistuimessa asia pannaan vireille. ja kantajan kotipaikka on jäsenvaltiossa, jonka tuomioistuimessa asia pannaan vireille. 93 27 artikla Jos jäsenvaltion tuomioistuimessa nostettu kanne koskee pääasiallisesti asiaa, jonka suhteen se ei ole toimivaltainen tämän asetuksen nojalla, tuomioistuimen on omasta aloitteestaan jätettävä asia tutkimatta. Jos jäsenvaltion tuomioistuimessa nostettu kanne koskee pääasiallisesti asiaa, jossa toisen jäsenvaltion tuomioistuimilla on 22 artiklan mukaan yksinomainen toimivalta, tuomioistuimen on omasta aloitteestaan jätettävä asia tutkimatta. 94 28 artikla 1 kohta PE473.813v04-00 20/39 AM\880957.doc

1. Jos jäsenvaltion tuomioistuimessa nostetaan kanne vastaajaa vastaan ja jos vastaaja ei vastaa, tuomioistuimen on keskeytettävä asian käsittely, kunnes on selvitetty, että vastaajalla on ollut mahdollisuus saada haastehakemus tai muu vastaava asiakirja niin hyvissä ajoin, että hän on voinut valmistautua vastaamaan asiassa tai että kaikkiin tätä varten tarpeellisiin toimenpiteisiin on ryhdytty. 1. Jos jäsenvaltion tuomioistuimessa nostetaan kanne vastaajaa vastaan ja jos vastaaja ei vastaa, tuomioistuimen on omasta aloitteestaan jätettävä asia tutkimatta, paitsi jos se on toimivaltainen tämän asetuksen nojalla. 95 28 artikla 1 a kohta (uusi) 1 a. Tuomioistuimen on keskeytettävä asian käsittely, kunnes on selvitetty, että vastaajalla on ollut mahdollisuus saada haastehakemus tai muu vastaava asiakirja niin hyvissä ajoin, että hän on voinut valmistautua vastaamaan asiassa tai että kaikkiin tätä varten tarpeellisiin toimenpiteisiin on ryhdytty. 96 Giuseppe Gargani 29 artikla 2 kohta AM\880957.doc 21/39 PE473.813v04-00

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa on sen tuomioistuimen, jossa kanne on ensin nostettu, päätettävä toimivaltaisuudestaan kuuden kuukauden kuluessa, jollei se ole poikkeuksellisten olosuhteiden takia mahdotonta. Sen tuomioistuimen, jossa kanne on ensin nostettu, on sellaisen tuomioistuimen pyynnöstä, jossa kanne on myös nostettu, ilmoitettava kyseiselle tuomioistuimelle, milloin kanne oli nostettu ja katsooko se olevansa toimivaltainen käsittelemään asian, tai jos päätöstä toimivaltaisuudesta ei ole vielä tehty, koska se arvioi tekevänsä sen. 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa on sen tuomioistuimen, jossa kanne on ensin nostettu, päätettävä toimivaltaisuudestaan kolmenkymmenen päivän kuluessa, jollei se ole mahdotonta poikkeuksellisten olosuhteiden takia, jotka on asianmukaisesti perusteltava. Sen tuomioistuimen, jossa kanne on ensin nostettu, on sellaisen tuomioistuimen pyynnöstä, jossa kanne on myös nostettu, ilmoitettava kyseiselle tuomioistuimelle, milloin kanne oli nostettu ja katsooko se olevansa toimivaltainen käsittelemään asian, tai jos päätöstä toimivaltaisuudesta ei ole vielä tehty, koska se arvioi tekevänsä sen. Or. it 97 29 artikla 3 a kohta (uusi) 3 a. Jäsenvaltion tuomioistuimet, joiden toimivalta on kiistetty sen perusteella, että asianomaiset ovat sopineet, että jonkin toisen jäsenvaltion tuomioistuimella tai tuomioistuimilla on yksinomainen toimivalta 23 artiklan 1 kohdan nojalla, on keskeytettävä, ellei niiden toimivalta perustu 22 tai 23 artiklaan, asian käsittely heti kun sen jäsenvaltion valitussa tuomioistuimessa tai valituissa tuomioistuimissa on pantu vireille menettely, jossa ratkaistaan joko pääasiana tai erillisenä kysymyksenä asianomaisten välisen riita-asian oikeuspaikkasopimuksen pätevyys tai vaikutukset. PE473.813v04-00 22/39 AM\880957.doc

Tätä kohtaa sovelletaan riippumatta siitä, missä tuomioistuimessa kanne on ensin nostettu. Tätä kohtaa ei sovelleta II luvun 3, 4 ja 5 jaksossa tarkoitettuja kysymyksiä koskevien riita-asioiden yhteydessä. 98 Giuseppe Gargani 29 artikla 4 kohta 4. Kun sovitun tai nimetyn välimiestuomioistuimen kotipaikka on jossakin jäsenvaltiossa, on sellaisten toisen jäsenvaltion tuomioistuinten, joiden toimivalta on kiistetty välityssopimuksen nojalla, keskeytettävä asian käsittely heti kun sen jäsenvaltion tuomioistuimissa, jossa välimiestuomioistuimen kotipaikka on, tai välimiestuomioistuimessa on pantu vireille menettely, jossa ratkaistaan joko pääasiana tai erillisenä kysymyksenä kyseisen välityssopimuksen olemassaolo, pätevyys tai vaikutukset. Tämä kohta ei estä tuomioistuinta, jonka toimivalta on kiistetty, luopumasta toimivallasta edellä tarkoitetussa tilanteessa, jos sen kansallinen laki niin vaatii. Jos tuomioistuin toteaa välityssopimuksen olemassaolon, pätevyyden tai vaikutukset 4. Jos kantaja on jättänyt hakemuksen myöhässä tai vilpillisesti, tuomioistuin, jossa kanne on aikaisemmin nostettu, voi päätöksessään, jossa se kiistää toimivaltansa jonkin toisen tuomioistuimen hyväksi, jossa kanne on myöhemmin nostettu, määrätä kantajan maksamaan riita-asiaan suhteutetun korvauksen, joka ei voi ylittää 10:tä prosenttia riita-asian arvosta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisia toisen osapuolen esittämiä vahingonkorvausvaateita. Kantajan katsotaan toimineen myöhässä tai vilpillisesti, jos kantaja on jättänyt hakemuksen, jonka hän tiesi olevan tuomioistuimen toimivaltaa koskeva lausekkeen vastainen tai jonka hän ei omasta huolimattomuudestaan johtuen tiennyt olevan kyseisen lausekkeen vastainen. AM\880957.doc 23/39 PE473.813v04-00

toteen näytetyiksi, sen on luovuttava toimivallastaan. Tätä kohtaa ei sovelleta II luvun 3, 4 ja 5 jaksossa tarkoitettuja kysymyksiä koskeviin riita-asioihin. Or. it 99 29 artikla 4 kohta 4 alakohta Tätä kohtaa ei sovelleta II luvun 3, 4 ja 5 jaksossa tarkoitettuja kysymyksiä koskeviin riita-asioihin. Tätä kohtaa ei sovelleta II luvun 3, 4 ja 5 jaksossa tarkoitettuja kysymyksiä koskevien riita-asioiden yhteydessä tai tapauksissa, joissa toimivaltaa koskeva lopullinen sitova päätös on tehty. 100 31 artikla 2 kohta Erityisesti väliaikaisia tai turvaamistoimia käsittelevän tuomioistuimen on pyydettävä toiselta tuomioistuimelta tietoja kaikista asiaan liittyvistä olosuhteista, kuten haettavan toimenpiteen kiireellisyydestä tai siitä, onko pääasiaa käsittelevä tuomioistuin mahdollisesti hylännyt tällaista toimenpidettä koskevan hakemuksen. Tällainen yhteistyö ei saa millään tavalla vaikuttaa haettavan toimenpiteen kiireellisyyteen. Jos yhteistyö ennen tällaisista toimista tehtävää päätöstä osoittautuu mahdottomaksi, toimet määräävää tuomioistuin ottaa toimen määräämisen jälkeen yhteyttä pääasiaa käsittelevään tuomioistuimeen ja vaihtaa tämän kanssa tietoja. Jos toimen määräävä tuomioistuin näiden tietojen perusteella päätyy toiseen arvioon haettavan toimenpiteen suhteen, se PE473.813v04-00 24/39 AM\880957.doc

kumoaa toimen tai muuttaa sitä yhteistyössä muiden asiaan liittyvien tuomioistuinten kanssa ilman, että asianomaisten täytyy sitä erikseen pyytää. 101 32 artikla 2 kohta 2. Lukuun ottamatta sopimuksia, joista säädetään tämän luvun 3, 4 ja 5 jaksossa, kun 23 artiklassa tarkoitetussa sopimuksessa osoitetaan yksinomainen toimivalta jäsenvaltion tuomioistuimelle tai tuomioistuimille, toisen jäsenvaltion tuomioistuimilla ei ole toimivaltaa asiassa ennen kuin sopimuksessa nimetty tuomioistuin tai nimetyt tuomioistuimet ovat luopuneet toimivallastaan. Poistetaan. 102 32 artikla 2 kohta 2. Lukuun ottamatta sopimuksia, joista säädetään tämän luvun 3, 4 ja 5 jaksossa, kun 23 artiklassa tarkoitetussa sopimuksessa osoitetaan yksinomainen toimivalta jäsenvaltion tuomioistuimelle tai tuomioistuimille, toisen jäsenvaltion tuomioistuimilla ei ole toimivaltaa asiassa ennen kuin sopimuksessa nimetty 2. Lukuun ottamatta sopimuksia, joista säädetään tämän luvun 3, 4 ja 5 jaksossa, kun 23 artiklassa tarkoitetussa sopimuksessa osoitetaan yksinomainen toimivalta jäsenvaltion tuomioistuimelle tai tuomioistuimille, toisen jäsenvaltion tuomioistuinten on keskeytettävä niissä vireillä olevan asian käsittely siihen asti, AM\880957.doc 25/39 PE473.813v04-00

tuomioistuin tai nimetyt tuomioistuimet ovat luopuneet toimivallastaan. kunnes sopimuksessa nimetty tuomioistuin tai nimetyt tuomioistuimet ovat luopuneet toimivallastaan tai kunnes molemmat asianomaiset sopivat, että kyseisen toisen jäsenvaltion tuomioistuimet ovat toimivaltaisia tai jos ne vastaavat 24 artiklan mukaisesti. 103 Tadeusz Zwiefka 32 artikla 2 kohta 2. Lukuun ottamatta sopimuksia, joista säädetään tämän luvun 3, 4 ja 5 jaksossa, kun 23 artiklassa tarkoitetussa sopimuksessa osoitetaan yksinomainen toimivalta jäsenvaltion tuomioistuimelle tai tuomioistuimille, toisen jäsenvaltion tuomioistuimilla ei ole toimivaltaa asiassa ennen kuin sopimuksessa nimetty tuomioistuin tai nimetyt tuomioistuimet ovat luopuneet toimivallastaan. 2. Jollei 24 artiklasta muuta johdu, kun asia pannaan vireille jäsenvaltion tuomioistuimessa, jolle 23 artiklassa tarkoitetussa sopimuksessa osoitetaan yksinomainen toimivalta, minkä tahansa toisen jäsenvaltion tuomioistuin, jossa asia on myös pantu vireille, on keskeytettävä asian käsittely kunnes on ratkaistu, että sopimuksessa nimetty tuomioistuin on toimivaltainen. 104 Tadeusz Zwiefka 32 artikla 2 a kohta (uusi) 2 a. Kun on ratkaistu, että sopimuksessa nimetty tuomioistuin on toimivaltainen, on kaikkien jäsenvaltioiden muiden tuomioistuinten, joissa asia myös on pantu vireille, luovuttava toimivallasta kyseisen tuomioistuimen hyväksi. PE473.813v04-00 26/39 AM\880957.doc

105 Tadeusz Zwiefka 32 artikla 2 b kohta (uusi) 2 b. Edellä mainittua 2 ja 3 kohtaa ei sovelleta sopimuksiin, joista säädetään 3, 4 ja 5 jaksossa, jos kantajana on vakuutuksenottaja, vakuutettu, vahingon kärsinyt osapuoli, edunsaaja, kuluttaja tai työntekijä. 106 34 artikla 1 kohta johdantokappale 1. Poiketen siitä, mitä 3 7 artiklassa säädetään, jos kolmannen valtion tuomioistuimissa on vireillä samojen asianosaisten välillä samaa asiaa koskevia kanteita, kun asia pannaan vireille jäsenvaltion tuomioistuimessa, viimeksi mainittu tuomioistuin voi keskeyttää asian käsittelyn, jos 1. Poiketen siitä, mitä 3 7 artiklassa säädetään, jos kolmannen valtion tuomioistuimissa tai jäsenvaltion tuomioistuimessa on samaan aikaan vireillä joko samojen asianosaisten välillä samaa asiaa koskevia kanteita tai toisiinsa liittyviä menettelyjä, viimeksi mainittu tuomioistuin voi asianomaisen pyynnöstä keskeyttää asian käsittelyn, jos 107 AM\880957.doc 27/39 PE473.813v04-00

34 artikla 1 kohta a alakohta a) asia on pantu vireille ensin kolmannen valtion tuomioistuimessa; Poistetaan. 108 34 artikla 1 kohta b alakohta b) on odotettavissa, että kolmannen valtion tuomioistuin antaa kohtuullisen ajan kuluessa tuomion, joka voidaan tunnustaa ja tarvittaessa panna täytäntöön kyseisessä jäsenvaltiossa; ja b) on odotettavissa, että kolmannen valtion tuomioistuin antaa kohtuullisen ajan kuluessa tuomion, joka voidaan tunnustaa ja tarvittaessa panna täytäntöön kyseisessä jäsenvaltiossa, paitsi jos kolmannessa valtiossa on riittävästi varoja kantajan hyväksi annetun tuomion täytäntöönpanoon; ja 109 34 artikla 1 kohta c alakohta c) tuomioistuin katsoo, että tämä on tarpeen moitteettoman lainkäytön turvaamiseksi. c) jäsenvaltion tuomioistuin katsoo, että siinä vireillä olevan asian keskeyttäminen on lainkäytön intressien mukaista ja kun kolmannen valtion tuomioistuimet ovat selvästi soveltuvampia ratkaisemaan asian kuin nimetyt tuomioistuimet. PE473.813v04-00 28/39 AM\880957.doc

110 34 artikla 4 kohta 4. Tuomioistuin lopettaa asian käsittelyn jommankumman osapuolen hakemuksesta tai omasta aloitteestaan, jos menettely kolmannen valtion tuomioistuimessa on saatu päätökseen ja sen tuloksena on annettu tuomio, joka on täytäntöönpanokelpoinen kyseisessä valtiossa tai joka voidaan tunnustaa ja tarvittaessa panna täytäntöön jäsenvaltiossa. 4. Tuomioistuin lopettaa asian käsittelyn jommankumman osapuolen hakemuksesta, jos menettely kolmannen valtion tuomioistuimessa on saatu päätökseen ja sen tuloksena on annettu tuomio, joka on täytäntöönpanokelpoinen kyseisessä valtiossa tai joka voidaan tunnustaa ja tarvittaessa panna täytäntöön jäsenvaltiossa. 111 34 artikla 4 a kohta (uusi) 4 a. Edellä kohdassa 1 tarkoitettujen menettelyjen katsotaan olevan 30 artiklan 3 kohdan mukaisia toisiinsa liittyviä kanteita. 112 AM\880957.doc 29/39 PE473.813v04-00

34 a artikla (uusi) 34 a artikla 1. Poiketen siitä, mitä 3 7 artiklassa säädetään, jos kolmannen valtion tuomioistuimissa tai jäsenvaltion tuomioistuimessa on samaan aikaan vireillä menettelyjä joko samojen asianosaisten välillä tai toisiinsa liittyviä menettelyjä, viimeksi mainittu tuomioistuin voi asianomaisen pyynnöstä keskeyttää sille käsiteltäväksi saatetun asian käsittelyn, jos kolmannen valtion tuomioistuinten menettelyissä käsitellään jotain seuraavista asioista: a) kiinteää omaisuutta tai kiinteän omaisuuden vuokraamisesta koskevaa esineoikeutta silloin, kun kyseessä oleva omaisuus sijaitsee kyseisen kolmannessa valtiossa; b) asiassa, joka koskee yhtiön tai muun oikeushenkilön tai luonnollisten tai oikeushenkilöiden yhdistysten pätevyyttä, mitättömyyttä tai purkamista taikka sen toimielinten päätösten pätevyyttä silloin, kun yhtiön, oikeushenkilön tai yhdistyksen kotipaikka on kyseisessä kolmannessa valtiossa; c) patentin, tavaramerkin, mallin tai muiden senkaltaisten tallettamista tai rekisteröintiä edellyttävien oikeuksien merkitsemistä rekisteriin tai oikeuksien pätevyyttä silloin, kun tallettamista tai rekisteröintiä on sovellettu tai se on tehty kyseisessä kolmannessa valtiossa; edellyttäen, että: i) on odotettavissa, että kolmannen valtion tuomioistuin antaa kohtuullisen ajan kuluessa tuomion, joka voidaan tunnustaa ja tarvittaessa panna täytäntöön kyseisessä jäsenvaltiossa, paitsi jos kolmannessa valtiossa on PE473.813v04-00 30/39 AM\880957.doc

riittävästi varoja kantajan hyväksi annetun tuomion täytäntöönpanoon; ja ii) jäsenvaltion tuomioistuin katsoo, että siinä vireillä olevan asian keskeyttäminen on lainkäytön intressien mukaista ja kun kolmannen valtion tuomioistuimet ovat selvästi soveltuvampia ratkaisemaan asian kuin nimetyt tuomioistuimet. 2. Menettelyn keskeyttämisen aikana se osapuoli, joka on pannut asian vireille jäsenvaltion tuomioistuimessa, ei menetä oikeuttaan tuon jäsenvaltion lainsäädännön mukaiseen määräajan kulumisen tai sen rajoittamisen keskeyttämiseen. 3. Jäsenvaltion tuomioistuin voi lopettaa keskeytyksen milloin tahansa jommankumman osapuolen hakemuksesta, jos jokin seuraavista edellytyksistä täyttyy: a) asian käsittely kolmannen valtion tuomioistuimessa keskeytetään tai lopetetaan; b) jäsenvaltion tuomioistuin katsoo, että asiaa ei todennäköisesti voida käsitellä kolmannen valtion tuomioistuimessa kohtuullisessa ajassa; c) keskeyttämisen lopettamista vaaditaan moitteettoman lainkäytön toteutumiseksi. 4. Jäsenvaltion tuomioistuin lopettaa asian käsittelyn jommankumman osapuolen hakemuksesta, jos menettely kolmannen valtion tuomioistuimessa on saatu päätökseen ja sen tuloksena on annettu tuomio, joka on täytäntöönpanokelpoinen kyseisessä valtiossa tai joka voidaan tunnustaa ja tarvittaessa panna täytäntöön jäsenvaltiossa. 5. Edellä kohdassa 1 tarkoitettujen menettelyjen katsotaan olevan 30 artiklan 3 kohdan mukaisia toisiinsa liittyviä kanteita. AM\880957.doc 31/39 PE473.813v04-00

113 34 b artikla (uusi) 34 b artikla 1. Poiketen siitä, mitä 3 7 artiklassa säädetään, jos menettelyitä, jotka kuuluvat sellaisen oikeuspaikkasopimuksen aineelliseen soveltamisalaan, jossa yksinomainen toimivalta annetaan sellaisen valtion tuomioistuimille, joka ei ole jäsenvaltio tai valtio, jota sitoo vuoden 2007 Luganon sopimus, pannaan vireille samojen asianomaisten välillä tällaisen valtion ja jäsenvaltion tuomioistuimessa, viimeksi mainittu tuomioistuin voi asianomaisen pyynnöstä keskeyttää sille käsiteltäväksi saatetun asian käsittelyn, jos a) on odotettavissa, että kolmannen valtion tuomioistuin antaa kohtuullisen ajan kuluessa tuomion, joka voidaan tunnustaa ja tarvittaessa panna täytäntöön kyseisessä jäsenvaltiossa, paitsi jos kolmannessa valtiossa on riittävästi varoja kantajan hyväksi annetun tuomion täytäntöönpanoon; ja b) se katsoo, että siinä vireillä olevan asian keskeyttäminen on lainkäytön intressien mukaista; ja c) oikeuspaikkasopimuksen kohde ei kuulu oikeuspaikkasopimuksista vuonna 2005 tehdyn Haagin yleissopimuksen soveltamisalaan. 2. Menettelyn keskeyttämisen aikana se osapuoli, joka on pannut asian vireille jäsenvaltion tuomioistuimessa, ei menetä oikeuttaan tuon jäsenvaltion PE473.813v04-00 32/39 AM\880957.doc

lainsäädännön mukaiseen määräajan kulumisen tai sen rajoittamisen keskeyttämiseen. 3. Jäsenvaltion tuomioistuin voi lopettaa keskeytyksen milloin tahansa jommankumman osapuolen hakemuksesta, jos jokin seuraavista edellytyksistä täyttyy: a) asian käsittely kolmannen valtion tuomioistuimessa keskeytetään tai lopetetaan; b) jäsenvaltion tuomioistuin katsoo, että asiaa ei todennäköisesti voida käsitellä kolmannen valtion tuomioistuimessa kohtuullisessa ajassa; c) keskeyttämisen lopettamista vaaditaan moitteettoman lainkäytön toteutumiseksi. 4. Jäsenvaltion tuomioistuin lopettaa asian käsittelyn jommankumman osapuolen hakemuksesta, jos menettely kolmannen valtion tuomioistuimessa on saatu päätökseen ja sen tuloksena on annettu tuomio, joka on täytäntöönpanokelpoinen kyseisessä valtiossa tai joka voidaan tunnustaa ja tarvittaessa panna täytäntöön jäsenvaltiossa. 114 40 artikla 1 a kohta (uusi) Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuja turvaamistoimia lukuun ottamatta täytäntöönpanotoimenpiteitä ei määrätä, paitsi jommassa kummassa seuraavista tapauksista: AM\880957.doc 33/39 PE473.813v04-00

a) kun hakija toimittaa asianosaiselle, jota vastaan täytäntöönpanotoimea haetaan, vähintään 14 päivää ennen päivämäärää, josta alkavaksi täytäntöönpanotoimea haetaan, jäljennöksen 42 artiklan 1 tai 2 kohdassa tarkoitetusta todistuksesta, tarvittaessa asetuksen (EY) N:o 1393/2007 vaatimusten mukaisesti; tai b) kun asianosaiselle, jota vastaan täytäntöönpanotoimea haetaan, on mahdotonta toimittaa oikeudellisia asiakirjoja ja kun hakija on toteuttanut kohtuullisia toimenpiteitä saattaakseen tuomion sisällön sen asianosaisen tietoon, jota vastaan täytäntöönpanotoimea haetaan. 115 42 artikla 1 kohta b a alakohta (uusi) b a) jäsenvaltion toimivaltaisen täytäntöönpanoviranomaisen niin vaatiessa liitteessä I esitetyssä muodossa oleva todistus, jossa vahvistetaan, että 40 artiklan toisen kohdan vaatimukset täyttyvät. 116 Tadeusz Zwiefka 44 artikla PE473.813v04-00 34/39 AM\880957.doc

1. Jos on pyydetty tuomion uudelleentarkastelua 45 tai 46 artiklan nojalla, täytäntöönpanojäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi vastaajan pyynnöstä: a) rajoittaa täytäntöönpanomenettelyn turvaamistoimiin; b) päättää, että täytäntöönpanon edellytyksenä on sen määräämän vakuuden asettaminen; tai c) keskeyttää tuomion täytäntöönpanon joko kokonaan tai osittain. 2. Toimivaltaisen viranomaisen on vastaajan hakemuksesta keskeytettävä tuomion täytäntöönpano, jos tuomion täytäntöönpanokelpoisuus keskeytyy alkuperäjäsenvaltiossa. 3. Jos turvaamistoimi on määrätty ilman, että vastaaja on kutsuttu oikeudenkäyntiin, ja se on tarkoitus panna täytäntöön antamatta sitä ensin tiedoksi vastaajalle, toimivaltainen viranomainen voi vastaajan hakemuksesta keskeyttää täytäntöönpanon, jos vastaaja on vastustanut toimenpidettä alkuperäjäsenvaltiossa. Poistetaan. 117 Tadeusz Zwiefka 46 artikla 1 kohta 1. Muissa kuin 45 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa osapuolella on oikeus hakea tuomion tunnustamisen tai 1. Osapuolella on oikeus hakea tuomion tunnustamisen tai täytäntöönpanon AM\880957.doc 35/39 PE473.813v04-00

täytäntöönpanon epäämistä, jos tällainen tunnustaminen tai täytäntöönpano ei olisi mahdollinen oikeutta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin koskevan perusperiaatteen nojalla. epäämistä, jos a) tunnustaminen tai täytäntöönpano on selvästi vastoin sen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen (ordre public) perusteita, missä tunnustamista pyydetään; b) tuomio on annettu poisjäänyttä vastaajaa vastaan, jos haastehakemusta tai vastaavaa asiakirjaa ei ole annettu tiedoksi niin hyvissä ajoin ja sillä tavalla, että vastaaja olisi voinut valmistautua vastaamaan asiassa, paitsi jos vastaaja ei ole hakenut muutosta tuomioon tai pyytänyt 45 artiklan mukaista uudelleentarkastelua, vaikka hänellä olisi ollut mahdollisuus siihen; c) tuomio on ristiriidassa sellaisen tuomion kanssa, joka on annettu samojen asianosaisten välillä siinä jäsenvaltiossa, jossa tunnustamista pyydetään; d) tuomio on ristiriidassa toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa valtiossa samaa asiaa koskevan ja samojen asianosaisten välisessä oikeudenkäynnissä aikaisemmin annetun tuomion kanssa ja viimeksi mainittu tuomio täyttää ne edellytykset, jotka ovat tarpeen sen tunnustamiseksi siinä jäsenvaltiossa, missä tunnustamista pyydetään; e) tuomio on ristiriidassa II luvun 3, 4, 5 ja 6 jakson kanssa. 118 46 artikla 1 kohta PE473.813v04-00 36/39 AM\880957.doc

1. Muissa kuin 45 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa osapuolella on oikeus hakea tuomion tunnustamisen tai täytäntöönpanon epäämistä, jos tällainen tunnustaminen tai täytäntöönpano ei olisi mahdollinen oikeutta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin koskevan perusperiaatteen nojalla. 1. Osapuolella on oikeus hakea tuomion tunnustamisen tai täytäntöönpanon epäämistä, jos a) tunnustaminen tai täytäntöönpano on selvästi vastoin sen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen (ordre public) perusteita, missä tunnustamista pyydetään; b) tuomio on annettu poisjäänyttä vastaajaa vastaan, jos haastehakemusta tai vastaavaa asiakirjaa ei ole annettu tiedoksi niin hyvissä ajoin ja sillä tavalla, että vastaaja olisi voinut valmistautua vastaamaan asiassa, paitsi jos vastaaja ei ole hakenut muutosta tuomioon tai pyytänyt 45 artiklan mukaista uudelleentarkastelua, vaikka hänellä olisi ollut mahdollisuus siihen; c) tuomio on ristiriidassa sellaisen tuomion kanssa, joka on annettu samojen asianosaisten välillä siinä jäsenvaltiossa, jossa tunnustamista pyydetään; d) tuomio on ristiriidassa toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa valtiossa samaa asiaa koskevan ja samojen asianosaisten välisessä oikeudenkäynnissä aikaisemmin annetun tuomion kanssa ja viimeksi mainittu tuomio täyttää ne edellytykset, jotka ovat tarpeen sen tunnustamiseksi siinä jäsenvaltiossa, missä tunnustamista pyydetään; e) tuomio on ristiriidassa II luvun 3, 4, 5 ja 6 jakson kanssa; f) tuomio on annettu tuomioistuimen toimivaltaa yksittäisissä työsopimuksissa koskevan II luvun 5 jakson vaatimusten AM\880957.doc 37/39 PE473.813v04-00

vastaisesti. 119 Rolandas Paksas 58 artikla 3 kohta 3. Tuomioistuin, jolta on haettu muutosta 57 artiklan mukaisesti, tekee päätöksensä viipymättä. 3. Tuomioistuin, jolta on haettu muutosta 57 artiklan mukaisesti, tekee päätöksensä 90 päivän kuluessa siitä, kun asia on tullut siinä vireille, jollei se ole poikkeuksellisten olosuhteiden takia mahdotonta. Or. lt 120 85 artikla Tämä asetus ei vaikuta työntekijöiden ja työnantajien tai näiden järjestöjen oikeuteen ryhtyä etujensa puolustamiseksi työtaistelutoimiin, erityisesti oikeuteen mennä lakkoon tai ryhtyä muihin toimiin, unionin lainsäädännön sekä kansallisen lain ja käytäntöjen mukaisesti. Sen jäsenvaltion tuomioistuimilla, jossa työtaistelutoimenpide on vireillä tai jossa se on toteutettu, on asiassa yksinomainen toimivalta. Perustelu Rooma II -asetuksen johdanto-osan 7 kappaleen mukaan sovellettavaa lakia ja tuomioistuimen toimivaltaa koskevien unionin säännösten olisi oltava johdonmukaisia. Bryssel I -asetukseen olisi lisättävä Rooma II -asetuksen 9 artiklaa vastaava toimivalta, jotta PE473.813v04-00 38/39 AM\880957.doc

vältetään edullisimman oikeuspaikan etsiminen (forum shopping). Siinäkin tapauksessa, että vastaajia on useita (työtaistelutoimenpiteet), yritys voi valita sellaisen toimivaltaisen tuomioistuimen, joka vaikuttaa sen etuihin sopivimmalta. Tämä ei vastaa Bryssel I -asetuksen tavoitteita. AM\880957.doc 39/39 PE473.813v04-00