VOLK 23. Rivi Translitteraatio Morf. analyysi Käännös i 1. d nin-ĝiš-zi-da /nin.ĝiš.zid.ak

Samankaltaiset tiedostot
Verbien kertaus. Aleksi Sahala (päivitetty )

SUMERI 2. HY ma 10-12,

Marû ja modaalit. Aleksi Sahala

Sumeri Aleksi Sahala

S U M E R I N SIJAMUODOT

t P1 `UT. Kaupparek. nro Y-tunnus Hämeenlinnan. hallinto- oikeudelle. Muutoksenhakijat. 1( UiH S<

Persoonataivutus ja yksinkertaiset lauseet. Akkadi I Syksy 2018 Aleksi Sahala Helsingin yliopisto

Sumeri. Aleksi Sahala

YHDYSKUNTALAUTAKUNTA TALOUSARVIOEHDOTUS 2018 TALOUSSUUNNITELMA

1. Kaikki kaatuu, sortuu August Forsman (Koskimies)

K Ä Y T T Ö S U U N N I T E L M A Y H D Y S K U N T A L A U T A K U N T A

& # # w. œ œ œ œ # œ œ œ œ œ # œ w. # w nœ. # œ œ œ œ œ # œ w œ # œ œ œ Œ. œ œ œ œ œ œ œ œ # œ w. œ # œ œ œ w œ œ w w w w. W # w

LIITE 1 Jaksoarviointi, Syntymäpäivätaivas Opettaja

Usko, toivo ja rakkaus

matsku 1 LUKUMÄÄRÄ Tanja Manner-Raappana Nina Ågren OPETUSHALLITUS

Verbisuffiksit. Akkadi I Syksy 2018 Aleksi Sahala Helsingin yliopisto

Pakkauksen sisältö: Sire e ni

TEHTÄVÄKORI Monisteita matikkaan. Riikka Mononen

Sosiaali- ja terveysltk Sosiaali- ja terveysltk

Minä avaan nyt suuni Jumalansynnyttäjän kanoni (ilmestyspäivänä ym.), 4. säv.

N I K E A N U S K O N T U N N U S T U S

LEIVOTAAN YHDESSÄ. Kuvat: Jutta Valtonen

matsku 2 YHTEEN- JA VÄHENNYSLASKU Tanja Manner-Raappana Nina Ågren OPETUSHALLITUS

2. TUTUSTUN KIRKKOONI


Yksityisteiden hoidon järjestäminen

Jou-lu. jou-lu-kuu-si. kynt-ti-lä. kink-ku. jou-lu-ka-len-te-ri. tont-tu. jou-lu-puk-ki. pa-ket-ti. jou-lu-tort-tu. jou-lu-ko-ris-te.

Kristuksen syntymän kalanda kreikaksi

P S. Va r äi n. m m2 2. e a / puistossa säilyvät puut. korko muuttuu, kansi uusitaan SVK asv.

2 Keminmaa Haaparanta TORNIO. > 40 db > 45 db > 50 db > 55 db > 60 db > 65 db > 70 db > 75 db. Vt 4 Kemi

Meditaatioita Kristuksen kärsimyksen salaisuudesta

Ohjeet opettajalle. Tervetuloa Apilatielle!

Helka-neiti kylvyssä

Kaupungin edustajat eri yksityisoikeudellisiin yhteisöihin vuosiksi

TALOUSARVION 2015 MUUTOS / HUOVILAN KOULUN ILTAPÄIVÄTOIMINTA / OPETUS- JA VARHAISKASVATUSPALVELUT

Määräys STUK SY/1/ (34)

HARJAVALLAN KAUPUNGIN HENKILÖSTÖ- JA KOULUTUSSUUNNITELMA 2017

Oikaisu päätökseen kiinteistöjen Sirola RN:o 28:6 ja RN:o 28:24 myynnistä Vaarankylän kyläyhdistykselle

1.5. Fonologia Vokaalit. Luku 1. Johdanto 11

TEHTÄVÄKORI Monisteita äikkään. Riikka Mononen

JUMALANSYNNYTTÄJÄN KIITOSVIRSI Kaikilla kahdeksalla ekhoksella (Jakeet resitoidaan improvisoiden ekhoksen perussävelellä) Säv./sov.

Sivistysvaliokunta Hankehakemuksia- ja päätöksiä 36/ /2019. SivVal 33

NÄKY, JOHTAJUUS, RAKENTAJAT ESRAN KIRJAN 1-7 KAUTTA TÄHÄN PÄIVÄÄN / VARIKKO

I Perusteita. Kuvien ja merkkien selitykset Aika arvot Lämmittelyharjoituksia Rytmiharjoituksia Duettoja...

Kirjainkiemurat - mallisivu (c)

Piirrä kuvioita suureen laatikkoon. Valitse ruutuun oikea merkki > tai < tai =.

Rakennus- ja ympäristölautakunta / /2014. Rakennus- ja ympäristölautakunta

Sosterin kanssa on käyty neuvotteluja ja sääs töjen saamiseksi. Neuvottelujen tuloksia käsitellään kokouksessa.

Markus Virtanen. Psalmimessu. Liturgille, kvartetille (SATB) ja seurakunnalle a cappella

Kunnanvaltuuston valmistelutoimikunta Toimielinrakenteeseen tehtävät muutokset. Kunnanvaltuuston valmistelutoimikunta

Kiinteistöveroprosenttien ja kunnan tuloveroprosentin vahvistaminen vuodeksi 2016

VALITUSOSOITUS (Poikkeamisluvat 36)

Valmistelija hallintopäällikkö Marja-Leena Larsson:

Sisällysluettelo. 20 Kokouksen laillisuus ja päätösvaltaisuus Pöytäkirjantarkastajien valinta ja pöytäkirjan pitäminen nähtävillä 4

Valmistelija hallintopäällikkö Marja-Leena Larsson:

UUSI KIRKKOVUOSI UUSI LASTEN VIRSI UUSI ILO MESSUUN! Aineistoa 1. adventin perhemessuun

102 Kunnan ympäristönsuojeluviranomaisen, leirintäalueviranomaisen ja rakennusvalvontaviranomaisen tehtävien delegoiminen viranhaltijoille

SILLAN RAKENTAMINEN RUOSTEJÄRVEEN KURJENNIEMEN JA LEPPILAMMIN KANNAKSEN VÄLILLE

Perhehoidon palkkiot ja kulukorvaukset muuttuvat lukien.

Lausunto vesiliikennelain mukaisesta hakemusasiasta / Nopeusrajoitus Airismaan länsikärjen ja Väliluodon väliseen kapeikkoon

KEURUUN KAUPUNKI PÖYTÄKIRJA 9/2015 1(9)

KOULULAISTEN AAMU- JA ILTAPÄIVÄTOMINNAN JÄRJESTÄMINEN LUKUVUONNA

i lc 12. Ö/ LS K KY: n opiskelijakysely 2014 (toukokuu) 1. O pintojen ohjaus 4,0 3,8 4,0 1 ( 5 ) L i e d o n a mma t ti - ja aiku isopisto

Sisällysluettelo. 9 Kokouksen laillisuus ja päätösvaltaisuus Pöytäkirjantarkastajien valinta ja pöytäkirjan pitäminen nähtävillä 4

Nakkilan kunta ja Lions Club Nakkila ry sopivat keskenään seuraavaa:

Kaupunginhallitus Kaupunginvaltuusto Periaatepäätös tulevasta päätöksenteko-organisaatiosta 36/00.

SOSIALIDEMOKRAATTINEN PUOLUE SAARINIEMENKATU HELSINKI POSTISIIRTOTILI VAIHDE

c SKAPAT JULKINEN HANKINTA Sivu 1/3

Valmistelija: Ari Pöllänen, tekninen johtaja/toimialajohtaja, p , s-posti:

Raahen koulutuskuntayhtymän talousarvio 2016 ja -suunnitelma KH 41 Raahen koulutuskuntayhtymän yhtymävaltuusto

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Suomen kielen nauhoitearkisto

Asemakaavojen ajanmukaisuuden arviointi

OL3 tilannekatsaus. ATS:n Syysseminaari Helsinki Herkko Plit Ydinturvallisuuspäällikkö Teollisuuden Voima Oy TVO

Hätäkeskuslaitoksen ja Lohjan kaupungin välisen määräaikaisen vuokrasopimuksen päättäminen

Va. kaupunginjohtajan päätösehdotus: Kaupunginhallitus päättää, että: 1) hallintojohtajan virka täytetään julkisella hakumenettelyllä,

Sisäisen valvonnan järjestäminen on kunnanhallituksen teh tä vä. Tarkastussäännön hyväksyy valtuusto.

Kiinteistönhoidon esimiehen tehtäväkohtaisen palkan tarkistaminen. Kaupunginsihteeri: Teknisen johtajan Tuomo Kotilaisen esitys 8.6.

Kasvatus- ja opetuslautakunta Perusopetuksen koulun hyvinvointiprofiili

Kunnanhallitus päättää ostoneuvotteluihin osallistumisesta.

Rautatie on mahdollisuus

matsku 3 JAKO- JA KERTOLASKU Tanja Manner-Raappana Nina Ågren OPETUSHALLITUS

Työsuojelu- ja yhteistyötoimikunta Työsuojelu- ja yhteistyötoimikunta Työsuojelu- ja

Pöytäkirja 15/ (10)

P/E Meidän auttajamme on Her - ra,

HALLINTO, SUUNNITTELU JA PAIKKATIETOPALVELUJEN TU- LOS YK SIK KÖ

Säteilyturvakeskuksen määräys turvallisuusluvasta ja valvonnasta vapauttamisesta

- 1 Kokouksen avaaminen. - 3 Pöytäkirjantarkastajien valinta. - 4 Työjärjestyksen hyväksyminen

Vaalilain 15 :n mukaan kunnanhallituksen on hyvissä ajoin ennen vaa le ja asetettava:

ORIVEDEN KAUPUNGIN ATERIA-, TAVARANKULJETUS- JA HENKILÖKULJETUSTEN KILPAILUTUS

KAUPUNGIN EDUSTAJIEN VALINTA ERI YHTEISÖJEN KOKOUKSIIN ASTI. KH Valmistelija hallintopäällikkö Leena Meriläinen:

SASTAMALAN KAUPUNKI PÖYTÄKIRJA 2/2016 1

Sovellettava lainkohta: Kuntalaki 136.

- Asikkalasta, Padasjoelta ja Sysmästä yhteisesti kaksi jäsentä - Hämeenkoskelta, Kärkölästä, Myrskylästä ja Pukkilasta yhteisesti yk si jäsen

Hannu Pohjannoro VALKOINEN HUONE. Kolme laulua Johanna Venhon teksteihin Three Songs to Texts by Johanna Venho

Opetussuunnitelman mukaisesti opetuksen järjestäjä päät tää paikallisesti tiettyjä asioita:

Nettiraamattu lapsille. Hyviä ja huonoja kuninkaita

Transkriptio:

VOLK 23 Rivi Translitteraatio Morf. analyysi Käännös i 1. d nin-ĝiš-zi-da /nin.ĝiš.zid.ak diĝir gù-dé-a /diĝir gù.dé.a/ /énsik/ lagaš(šir.bur.la) ki /lagaš ki +ak+ø/ 5 lú é-an-na /lú é.an.ak+ø/ in-dù-a-kam /i+n+dù+ø+a+ak+am/ Ningišzida on Gudean, Lagašin hallitsijan, Eannan rakentaneen miehen henkilökohtainen jumala. ii 1 d inanna / d in.an.ak/ nin-kur-kur-ra /nin kur+kur+ak/ nin-a-ni /nin+ani(+ra)/ gù-dé-a /gù.dé.a/ 5 mu gil-sa /mu gil.sa+ø/ /énsik/ lagaš(šir.bur.la) ki lú é-ninnu /lagaš ki +ak/ /lú é.ninnu/ d nin-ĝír-sú-ka / d nin.ĝír.sú.ak+ak+ø/ 10 in-dù-a /i+n+dù+ø+a(+e)/ Inanna(lle), kaikkien maiden valtiattarelle, hänen valtiattarellensa, Gudea, korkea-arvoinen nimi, Lagašin hallitsija, Ningirsun É-ninnu-temppelin rakentanut mies - u 4 d inanna-ke 4 /ud d in.an.ak+e/ igi nam-ti-ka-ni /igi nam.til+ak+ani+ø/ mu-ši-bar-ra-a /mu+b.ši+b+bar+e+a+a/ gù-dé-a /gù.dé.a/ 15 /énsik/ lagaš(šir.bur.la) ki /lagaš ki +ak/ ĝéštu-daĝal-a-kam /ĝéštuk daĝal+ak+am 6 / árad nin-a-ni /árad nin+ani+e/ ki áĝ-a-am 6 /ki áĝ+a+am 6 / Silloin kun Inanna pitää "elämän kasvonsa/silmänsä" häntä kohden, Gudea, Lagašin hallitsija, joka on viisaudessaan suuri, on valtiattarensa rakastama ja palvelija. 20 ĝá ù-šub-ba-ka /ĝá ù.šub+ak+a/ ĝiš ba-ḫur /ĝiš ba+n+ḫur+ø/ ka-al-ka /kalak-a/ urin ba-mul /urin ba+n+mul+ø/ iii 1 im-bi ki dadag-ga-a /im+bi ki dadag+a/ im-mi-lu /i+m+bi+n+lu+ø/ sig 4 -bi /sig 4 +bi+ø/ Hän suunnitteli talon savitiilimuottiin; kaivantoon hän pani standaarin loistamaan; hän sekoitti saven (tiiliä varten) puhtaasta maasta; hän paistoi tiilit neitseellisestä maasta. ki sikil-a /ki sikil+a/ 5 im-mi-du 8 /i+m+bi+n+du 8 +Ø/

uš-bi mu-kù /uš+bi+ø mu+n+kug+ø/ Hän pyhitti sen perustukset; puhdisti sen izi im-ta-lá /izi i+m+ta+n+lá+ø/ tulella. temen-bi /temen+bi+ø/ Sen perustukset hän pirskotteli ì ir nun-ka /ì ir nun+ak+a/ kuninkaallisella hajusteöljyllä. 10 šu tag ba-ni-dug 4 /šu tag ba+ni+n+dug 4 +Ø/ é ki áĝ-ĝá-ni /é ki áĝ+a+ani/ Hänen rakastetun temppelinsä, Eannan hän é-an-na šag 4 ĝir-su ki -ka /é.an.ak+ø šag 4 ĝirsu ki +ak+a/ rakensi Ĝirsun keskustaan. mu-na-ni-dù /mu+na+ni+n+dù+ø/ 15 kur má-gan ki -ta /kur má.gan ki +ta/ Maganin vuorilta hän toi alas dioriittia, ja hänen hahmokseen hän muotoili sen. esi im-ta-e 11 / na4 esi+ø i+m+ta+n+ed+ø/ alan-na-ni-šè /alan+ani+šè+ø/ mu-tu /mu+n+tud+ø/ gù-dé-a /gù.dé.a / "Gudean, temppelin rakentaneen miehen iv 1 lú é-dù-a-ka /lú é dù+a+ak+a/ elämä olkoon pitkä!" hän nimesi sen hänelle (kirjoitti patsaaseen), ja Eannaan hän vei sen nam-til-la-ni ḫé-šú /nam.til+ani ḫa+i+šud+ø/ sisään hänelle. mu-šè mu-na-sa 4 /mu+šè mu+na+n+sa 4 +Ø/ é-an-na-ka /é.an.ak-a/ mu-na-ni-ku 4 /mu+na+ni+n+kur+ø/ 5 lú é-an-na-ta /lú é.an.ak+ta/ íb-ta-ab-è-è-a /ĩ+b.ta+b+è.è+e+a/ íb-zi-re-a /i+b+zir+e+a/ mu-sar-a-ba šu bí-iburu 12 -a /mu.sara+bi+a šu bí+b+uru 12 +e+a+ø/ d inanna / d in.an.ak/ 10 nin kur-kur-ra-ke 4 /nin kur.kur+ak+e/ saĝ-gá-ni unken-na nam ḫé-ma-ku 5 -e /saĝ+ani unken+a/ /nam ḫa+i+ba+n+kud+e/ Sen miehen, joka Eannasta vie pois, tuhoaa tai pyyhkii pois (patsaasta) kirjoituksen; Inanna, kaikkien maiden valtiatar, neuvostonsa ensimmäinen; kirotkoon hänet! ĝiš gu-za gub-ba-na / ĝiš gu.za gub+a+ani+ak/ (Kirotun miehen) pystyttämän suhuš-bi /suhuš-bi-ø/ 15 na-an-gin 6 -<né> /nan+b+gin 6 +e/ numun-a-ni <hé-til> /numun+ani+ø ḫa+i+til+ø/ bal-<a-ni hé-ku 5 > /bala+ani+ø ḫa+i+kud+ø/ valtaistuimen perustaa (Inanna) älköön tehkö pysyväksi; tuokoon (Inanna) hänen jälkikasvunsa tiensä päähän ja katkaiskoon hänen valtakautensa!

VOLK 24 Rivi Translitteraatio Käännös r.sh. gù-dé-a Gudea, Lagašin hallitsija lagaš(nu 11.BUR.LA) ki i 1 ᵈnin-ĝír-su Ningirsulle, ur-saĝ kala-ga ᵈen-líl-lá Enlilin mahtavalle sankarille lugal-a-ni hänen herrallensa i 5 gù-dé-a Gudea, Lagašin hallitsija, i 10 i 15 lagaš(nu 11.BUR.LA) ki mu gil-sa má-gíd ᵈen-lí-lá sipa šà-ge pà-da ᵈnin-ĝír-su-ka-ke 4 aĝrig kala-ga ᵈnanše lú inim-ma sè-ga ᵈba-ú-ke 4 dumu tu-da ᵈĝá-túm-du 10 -ke 4 nam-nir-ĝál ĝidru maḫ šúm-ma ii 1 ᵈig-alim-ka-ke 4 zi-šag 4 -ĝál-la šu daĝal du 11 -ga ᵈšul-šà-ga-na-ka-ke 4 lú si-sá ii 5 uru-ni ki áĝ-e níĝ-ul-e pa mu-na-è é-ninnu-ᵈanzu-babbar-ra-ni šag 4 -ba gi-gunu 4 ki áĝ-ni ylistetty nimi, Enlilin (ensimmäisillä hedelmillä lastatun) lautturi, Ningirsun valittu paimen; Nanšen temppelinhoitaja, Baun kuvittelema mies; Gatumdun synnyttämä lapsi; jolle Ig-alim on antanut kuninkaallisen mahtavan valtikan; jolle Šulšagana on antanut jumalallista rohkeutta "runsaalla kädellä"; oikeudenmukainen mies toi esiin hänen kaupungissaan suuria asioita; rakensi Eninnuanzubabbarin temppelin hänelle ja sen sisään hänen rakastamansa temppeliterassin, ii 10 šim ĝeš eren-na mu-na-ni-dù hyvän tuoksuisesta setristä hänelle rakensi; é-ĝidru é-ub-imin-na-ni Egidruun hän rakensi "seitsenkulmaisen temppelin" šag 4 -ba níĝ-mí-ús-sá (ja) sen sisälle myötäjäislahjaksi d ba-ú iii 1 nin-a-na-ke 4 si ba-ni-sá-sá má-gur 8 ki áĝ-ĝá-ni kar-nun-ta è-a mu-na-dím Baulle, hänen valtiattarensa (miksi genetiivi?) valmisteli ja rakensi hänelle hänen rakastetun laivansa, joka purjehtii ulos Karnunasta (ylevästä satamasta). iii 5 kar-za-gìn ká-sur-ra-ke 4 Kasurran (rajaportin) lapis-lazuliseen satamaan hän luotsasi

iii 10 iii 15 mu-na-ús lú má-gur 8 -ka nu-bànda-bi zú mu-na-kéš é lugal-na-ke 4 saĝ-šè im-mi-rig 7 (PA.TUKU.DU) ᵈba-ú munus sa 6 -ga dumu an-na é iri kù-ga-ka-ni laivan Magurin miehistön "päällystön" hän keräsi kokoon, (ja) hänen herransa temppeliin, hän lahjoitti sen. Baulle, kauniille naiselle, Anin tyttärelle, hänen pyhän kaupunkinsa temppelin hän rakensi iv 1 iv 5 iv 10 iv 15 á ᵈnanše-ta á ᵈnin-ĝír-su-ka-ta gù-dé-a ĝirdu šúm-ma ᵈnin-ĝír-su-ka-ra má-gan ki me-luḫ-ḫa ki gu-bi ki kur dilmun(ni.tuku) ki gún ĝeš mu-na-ĝál-la-àm má ĝeš dù-a-bi lagaš(nu 11.BUR.LA) ki -šè mu-na-de 6 ḫur-sâg má-gan ki -ta na₄ esi im-ta-e 11 alan-na-<ni>-šè Ningirsulle, joka on antanut Gudealle valtikan, Magan (Oman), Meluhha (Mohenjo-Daro), Gubi ja Dilmun (Bahrain) alistettiin Nanšen ja Ningirsun voimilla (kts. rivit iv 1 2), ja niiden puusta rakennetut laivat tuotiin hänelle Lagašiin Maganin vuoristosta hän toi alas dioriittia ja muotoili sen hänen hahmokseen. v 1 mu-tu lugal á dugud-da-ni kur-e nu-íl-e ᵈnin-ĝír-su-ke 4 v 5 gù-dé-a lú é dù-a-ra nam-dùg mu-ni-tar mu-šè mu-na-sa 4 é-ninnu-a v 10 mu-na-ni-[ku 4 ] "Kuningas, jonka raskasta kättä vieraat maat eivät voi kantaa, Ningirsu; on antanut Gudealle, temppelin rakentaneelle miehelle hyvän elämän" (näin hän) nimesi (patsaan) hänelle ja vei sen Eninnuun hänelle.

VOLK 27 Rivi Translitteraatio Käännös 1 ᵈnanna kar-zi-da Karzidan Nannalle, lugal [ki] áĝ-ĝá-ni-ir rakastetulle herralleen; ᵈamar-ᵈsu'en Amar-Su'en, 5 [ᵈ]en-líl-le [nib]ru ki -a Enlilin Nippurissa nimeltä kutsuma, [mu] pà-da saĝ ús é ᵈen-líl-ka 10 diĝir zi ᵈutu kalam-ma-na lugal kal-ga ki lugal uri 5 -ma [l]ugal an-ub-da límmu-ba-ke 4 Enlilin, oikean jumalan, maansa auringon temppelin pystyttäjä, voimakas kuningas, Urin kuningas, neljän taivaanrannan kuningas; 15 kar-zi-da-a Karzidassa u 4 ul-lí-a-ta aikojen alusta ĝi 6 -par 4 -bi nu-dù-àm ei Giparia oltu rakennettu, en nu-un-ti-la-àm eikä sen ylipappi asuttanut sitä. ᵈamar-ᵈsu'en Amar-Suen, 20 ki áĝ ᵈnanna-ke 4 Nannan rakastettu, ĝi 6 -par 4 kù-ga-ni hänen pyhän Giparinsa hänelle rakensi; en ki áĝ-ĝá-ni ja hänen rakastettu ylipappinsa mu-na-ni-ku 4 astui sinne sisään; 25 [ᵈ]amar-ᵈsu'en-ke 4 Amar-Suen u 4 im-da-ab-su 13 -re 6 on tekevä sen kanssa (elin)päivä(nsä) pitkäkestoisiksi. nam-ti-la-ni-šè Elämänsä vuoksi a mu-na-ru hän omisti (Giparin) hänelle (Nannalle). Kommentteja 18. {nu+ì+n+til+0+àm} 26. {i+m+da+b+sudʳ+e}

VOLK 28 Rivi Translitteraatio Käännös 1 ḫa-am-mu-ra-pí Olen Hammurabi, lugal kal-ga mahtava kuningas lugal ká-diĝir-ra ki Babylonin kuningas, lugal an ub-da límmu neljän taivaarannan kuningas, 5 kalam dím-dím-me maan rakentaja, lugal níĝ ak-ak-bi kuningas jonka teot su ᵈutu ᵈmarduk(AMAR.UD)-ra ba-du 10 -ga-me-en ovat miellyttäviä Šamašia ja Mardukia kohtaan. 10 bàd zimbir(ud.giš%giš.nun) ki saḫar-ta Laitoin totisesti Sipparin muurinharjan nousemaan ḫur-saĝ gal-gen 7 hiekasta kuin mahtavan vuorijonon saĝ-bi ḫé-mi-íl 15 ambar-ra ḫu-mu-ni-níĝin ja ympäröin sen suomaalla. íd buranun(ud.giš%giš.nun) zimbir(ud.giš%giš.nun) ki -šè ḫu-mu-ba-al kar silim-ma-ke 4 20 ḫu-mu-ni-ús ḫa-am-mu-ra-pí kalam dím-dím-me lugal níĝ ak-ak-bi su ᵈutu 25 ᵈmarduk(AMAR.UD)-ra ba-du 10 -ga-me-en zimbir(ud.giš%giš.nun) ki ká-diĝir-ra ki -bi-da-ke 4 ki-tuš ne-ḫa 30 du-rí-šè ḫé-im-mi-tuš ḫa-am-mu-ra-pí še-ga ᵈutu ki áĝ ᵈmarduk(AMAR.UD)-me-en Eufratin kaivoin ulottumaan Sippariin, ja laitoin sen johtamaan "rauhalliseen satamaan" saakka. Minä, Hammurabi, maan rakentaja, kuningas, jonka teot ovat miellyttäviä Šamašia ja Mardukia kohtaan; Sipparin ja Babylonin rauhalliset asuinsijat, asutin ikuisesti. Minä, Hammurabi, olen Šamašin hyväksymä ja Mardukin rakastama. 35 u 4 ul-lí-a-ta (Se mitä) muinaisista ajoista, lugal lugal-e-ne-er (yksikään) kuningas kuninkaiden joukossa ba-ra-an-dím-ma ei totisesti ole rakentanut ᵈutu lugal-ĝá Šamašille, herralleni gal-bi ḫu- mahtavasti rakensin!

VOLK 39 Rivi Translitteraatio Käännös 1 [ᵈeš 18 -dar]-um-m[i...] Eštar-ummin [...?] [du]mu-munus ì-lí-a-z[u] Iliazun tyttären [ᵈ]èr-ra-ma-lik-[e] Erramalik [na]m-dam-šè ba-an-tuku on ottanut vaimokseen. 5 [a-r]á diš-kam Ensimmäisellä kerralla [es]aĝ x ([E 2 ].ŠE)-ni in-bùru hän murtautui viljavarastoon; [túg] še ì in-šu 4 (TAI: upotti kankaan seesamöljyyn(?)) [a-r]á min-kam-ma-ka toisella kerralla [ dug ]šab ì-ĝeš-ka-ni [gál] bí-in-taka 4 -ma hän avasi hänen seesamöljyruukkunsa sinetin ja 10 túg i-ni-in-dul peitti sen kankaalla; a-rá eš 5 -kam-ma-ka kolmannella kerralla ugu lú-ka in-dab 5 (aviomies) sai tämän kiinni (toisen) miehen päältä su lú-ka ĝeš-nú-a (kun tämä oli) sängyssä toisen miehen lihaan in-kéš kietoutunut. 15 pu-úḫ-ru-um-šè in-íl (Erramalik) vei (tämän asian) oikeuteen. pú-úḫ-ru-um-e mu lú ugu-na al-dab 5 -ba-aš kù dam taka 4 -ni [x] m[a-na] kugbabbar koska hänet oli kiinni mies päällänsä saatu kiinni, valtuuston toimesta hänen myötäjäisrahansa, [x] minaa hopeaa 20 i-ni-in-ĝar-r[e-eš] määrättiin maksettavaksi takaisin. rev. [KA? ir? ù] sar! -ra gal 4 -la-[a-ni] Hiusten riistämisen ja hänen alapäänsä ajelun? [kiši 4 ir? ù] sur-ra gal 4 -la-[a-ni] (jälkeen) [umbin in]-ku 5 -ru-ne he leikkasivat hänen kyntensä. giri 17 -ni ĝeš gag-si-sá in-bùr-uš He lävistivät hänen nenänsä nuolella iri ki níĝin-niĝin-e-dè kävelyttääkseen häntä ympäri kaupunkia. 25 lugal-e Kuningas [ba]-an-sig 10 on tehnyt (asiat) tasa-arvoisiksi (ts. tuonut oikeuden); [di dab 5 -ba] lugal-la-kam tämä on kuninkaan hyväksymä päätös. [ᵈiš-m]e-ᵈda-gan-zi-ĝu 10 Išme-Dagan-zi-gu [x? ] maškim-bi-im [...?] toimi sen hallintovirkailijana. Kommentteja 15. kirj. "kokoukseen hän kantoi (tämän asian)" 18. {mu... al+dab 5 +Ø+a+ak+še} (statiivi) "sen vuoksi, että hänet oli saatu kiinni" 20. {ì+ni+n+ĝar+eš} "he (n...eš) laittoivat hänet (ni-) palauttamaan" 21. Rivi on hyvin vaikeatulkintainen. 22. {i+ni+b+kud r +ene} muoto on odottamattomasti marû, mahdollisesti kausatiivi: "he (ene) laittoivat hänet (rangaistuksen toimeenpanijan ni-) leikkaamaan (kud) ne (b- (hänen kyntensä)). 23. {i+n+bùr+eš} "he (n...eš) lävistivät (bùr)"