AWD8000 PYSTYMALLINEN PUUNHALKAISUKONE VERTIKAL VEDKLYV VERTICAL LOG SPLITTER Käyttöohje Bruksanvisning Instruction manual Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Översättning av originalbruksanvisning Original manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. OBS! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. NOTE! Read the instruction manual carefully before using the tool and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. Maahantuoja / Importör / Importer: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358-20 1323 232, Fax +358-20 1323 388 www.ikh.fi
maalihöyryt, liuottimet tai syttyvät nesteet aiheuttavat mahdollisen palovaaran. Tarkista halonhalkaisukone Tarkista laite ennen kuin käynnistät sen. Pidä suojukset paikoillaan ja toimintakuntoisina. Tarkista rutiininomaisesti, että avaimet ja muut säätötyökalut on poistettu laitteen toiminta-alueelta ennen sen käynnistystä. Vaihda vaurioituneet tai vialliset osat ja asenna puuttuvat osat ennen laitteen käyttöä. Varmista, että kaikki mutterit, pultit, ruuvit, hydrauliliittimet, letkun kiinnikkeet yms. on huolellisesti kiristetty. Tarkista aina hydrauliöljysäiliön öljytaso. Älä koskaan käytä laitetta mikäli se on korjauksen tarpeessa tai mekaanisesti huonokuntoinen. Pukeudu asianmukaisesti Älä käytä löysiä vaatteita, käsineitä, solmioita tai koruja (sormuksia, rannekelloa yms.), sillä ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Suojaavat, sähköä eristävät käsineet ja luistamattomat jalkineet ovat suositeltavia työskenneltäessä. Käytä hiuksia suojaavaa päähinettä estämään pitkiä hiuksia tarttumasta laitteeseen. Suojaa silmäsi ja kasvosi Laite saattaa lennättää vieraita esineitä silmiin ja aiheuttaa pysyvän silmävamman. Käytä aina turvalaseja. Tavallisten silmälasien linssit ovat vain iskunkestävät. Ne eivät vastaa turvalaseja. Jatkojohdot Jatkojohtojen epäasianmukainen käyttö saattaa aiheuttaa laitteen toiminnan tehottomuuden ja siten laitteen ylikuumenemisen. Varmista, että jatkojohdon pituus ei ylitä 10 m ja sen poikkipinta on vähintään 2,5 mm 2, jolloin virta moottoriin on sopiva. Vältä paljaiden ja riittämättömästi eristettyjen liitäntöjen käyttöä. Liitäntöihin tulee käyttää suojattuja materiaaleja, jotka ovat sopivia ulkokäyttöön. Vältä sähköiskuja Tarkista, että sähköpiiri on asianmukaisesti suojattu ja että se vastaa moottorin tehoa, jännitettä ja taajuutta. Tarkista piirin asianmukainen maakytkentä ja säädettävä erotuskytkin vastasuuntaan. Maadoita laite. Estä rungon kosketus maadoitettuihin pintoihin kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja jääkaapin koteloihin. Älä koskaan avaa kytkinkoteloa tai pistoketta. Mikäli se on tarpeen, ota yhteys pätevään sähköasentajaan. Älä kosketa pistokkeen metallikärkiin, kun kytket tai irrotat laitteen pistoketta. Estä tulipalovaara Älä tupakoi tai sytytä avotulta, kun laitetta käytetään tai tankataan. Älä koskaan käytä laitetta liekkien tai kipinöiden läheisyydessä. Öljy on helposti syttyvää ja saattaa räjähtää. 3
Pidä sivulliset etäällä Vain yksi henkilö saa täyttää ja käyttää laitetta. Pidä aina sivulliset, lapset ja lemmikkieläimet poissa työskentelyalueelta, etenkin kun laite on käynnissä. Ainoastaan laitteen käyttäjä saa seisoa laitteen lähellä ja ainoastaan tässä käyttöohjeessa ilmoitetun turvallisen käyttöetäisyyden päässä. Älä koskaan anna muiden henkilöiden auttaa irrottamaan juuttunutta pölkkyä. Lapset ja vajaakuntoiset eivät saa käyttää laitetta. Alle 18-vuotias, jolla on tarvittava koulutus ja taidot suorittaa työ asianmukaisesti ja turvallisesti, saa käyttää laitetta ainoastaan aikuisen valvonnan alaisena. Tarkista pölkky Älä koskaan yritä halkaista pölkkyjä, joissa on nauloja, rautalankaa tai muita vieraita esineitä. Varmista aina, että halkaistavan pölkyn molemmat päät on sahattu mahdollisimman suoraksi. Tämä estää pölkkyä liukumasta pois paikoiltaan, kun se on paineenalainen. Oksien tulee olla leikattu rungon pinnan tasolle. Älä kurkottele Käytä sopivia jalkineita ja säilytä tasapainosi koko ajan. Älä koskaan seiso laitteen päällä. Tapaturman vaara on suuri, mikäli laite kaatuu tai leikkausterään kosketaan vahingossa. Älä säilytä tavaroita laitteen päällä tai sen lähellä, jolloin joku voi nousta laitteen päälle päästäkseen niihin käsiksi. Ehkäise odottamattomien onnettomuuksien aiheuttamia tapaturmia Älä seiso hajasäärin tai kurkottele halkaisualueen yli kun käytät laitetta. Älä koskaan pinoa halkaistavia pölkkyjä siten, että joutuisit niiden takia kurkottelemaan laitteen yli. Käytä ohjausvipuja ainoastaan käsilläsi. Älä koskaan käytä jalkojasi, polvea, köyttä tai muita jatkokappaleita. Kiinnitä aina täysin huomiosi kiilamännän liikkeeseen. Älä koskaan yritä täyttää laitetta männän liikkuessa. Pidä kädet poissa kaikkien liikkuvien osien tieltä. Älä koskaan yritä halkaista kahta pölkkyä päällekkäin. Toinen saattaa lentää ylös ja osua sinuun. Suojaa kätesi Kun laitteen mäntä on paluu-moodissa, pidä kätesi etäällä laitteesta - laite on suunniteltu pysähtymään automaattisesti, kun sylinteri on täysin sisäänvetäytynyt. Pidä kätesi poissa halkeamista ja murtumista, jotka avautuvat pölkkyyn. Ne voivat sulkeutua yhtäkkiä ja murskata tai katkaista kätesi. Älä yritä irrottaa kiinni juuttunutta pölkkyä käsin. Älä ylikuormita työkalua Halkaisija toimii paremmin ja turvallisemmin nimelliskuormalla. Älä käytä laitetta tehtäviin, joihin sitä ei ole tarkoitettu. Älä missään tapauksessa muuta laitetta millään tavoin. Tämä puunhalkaisukone on suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi käyttöohjeiden mukaisesti. Puunhalkaisukoneen muuttaminen tai sen käyttö 4
sille suunnitellun suorituskyvyn ja kapasiteetin vastaisesti saattaa johtaa vakavaan tai hengenvaaralliseen vammaan ja mitätöi takuun. Älä koskaan yritä halkaista suurempia pölkkyjä, kuin mitä on ilmoitettu teknisissä tiedoissa. Se saattaa olla vaarallista ja vaurioittaa laitetta. Älä koskaan jätä laitetta käymään ilman valvontaa Älä lähde laitteen luota, ennen kuin se on täysin pysähtynyt. Katkaise voimansyöttö Katkaise aina sähkö kun laitetta ei käytetä, ennen säätöä, osien vaihtoa, puhdistusta tai laitteelle suoritettavia töitä. Tutustu ohjekirjaan ennen huoltoa. Suojele ympäristöä Vie käytetty öljy valtuutettuun keräyspisteeseen tai noudata sen hävittämisessä laitteen käyttömaan ympäristönsuojelumääräyksiä. Älä kaada öljyä viemäriin, maaperään tai veteen. Pidä halonhalkaisukone hyvässä kunnossa Puhdista laite aina käytön jälkeen. Pidä laite puhtaana varmistaaksesi sen parhaan ja turvallisen suorituskyvyn. Noudata voiteluohjeita. Tarkista kaikki hydraulitiivisteet, letkut ja liittimet vuotojen varalta ennen käyttöä. Pidä ohjausvivut ja virtakytkin aina puhtaina ja kuivina ja huolehdi etteivät ne ole öljyisiä tai rasvaisia. Estä lapsien pääsy työpajaan Lukitse työpaja. Kytke virta pois pääkytkimestä. Säilytä laitetta lasten ja muiden luvattomien henkilöiden ulottumattomissa. KÄYTTÖOLOSUHTEET Tämä puunhalkaisukone on suunniteltu käytettäväksi ulkolämpötilassa välillä +5 C ja 40 C ja asennettavaksi enintään 1000 m korkeudelle merenpinnasta. Ympäristön kosteus tulisi olla vähemmän kuin 50 % lämpötilassa 40 C. Laitetta voidaan säilyttää tai kuljettaa ulkolämpötilassa välillä -25 C ja 55 C. SÄHKÖNSYÖTTÖ 400V/50Hz- kolmivaihemoottori on kytkettävä 400V+10% / 50Hz+1Hz vakiosähkönsyöttöön, jossa on suojalaitteet ali- ja ylijännitteelle, ylivirralle ja vikavirtasuojakytkin (RCD) mitoitettuna 0,03A maksimijäännösvirralle. Sähköliitännän ja jatkojohdon tulee olla 5-johtoinen (3P/N/PE). Sähköliitännän on oltava varustettu korkeintaan 16 A sulakkeella. Sähköliitännän kumikaapeleiden on oltava EN60245-standardin mukaisia ja siten merkitty symbolilla H 07 RN, kuten lainsäädäntö vaatii. PAKKAUKSESTA PURKAMINEN Puunhalkaisukoneen purkamiseen pakkauksesta tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. Aseta puunhalkaisukoneen pakkaus maahan ja kallista sen jokaista sivua 45 astetta. Aseta tuki (B) kannattelemaan pakkausta (A) hieman keskikohtaa ylempää. Tuen (B) toisen puolen on oltava tukevaa pintaa kuten 5
seinää vasten. Kiila (C) on oltava asetettuna kallistetun pakkauksen (A) alle jokaisessa vaiheessa liukumisen estämiseksi. Poista sitten laatikko puunhalkaisukoneen päältä. KULJETUSLAATIKON SISÄLTÖ B A Puunhalkaisukoneen runko 1 srj B Ohjausvipu/suojusyksikkö 2 srj C Irrotettava kannatinpöytä 1 kpl A ASENNUS JA VALMISTELU KÄYTTÖÖN C 1. Poista sokka (A) irrottaaksesi lukituskaran (B). Lisää ohut kerros rasvaa ohjausvivun suojuksen molemmille pinnoille kuvan mukaisesti. Aseta ohjausvipu/suojusyksikkö paikoilleen ja varmista, että ohjausvivun pää menee kytkentäkiinnikkeessä (C) olevaan loveen. Lukitse ohjausvipu/suojusyksikkö paikoilleen lukituskaralla (B) ja sokalla (A). Asenna toinen ohjausvipu/suojusyksikkö samojen ohjeiden mukaisesti laitteen toiselle puolelle. 2. Kannatinpöytä voidaan asentaa kolmeen eri asentoon halkaisupituuksien mukaisesti. Jokaiselle asennolle on oma lukituskoukku (D). Aseta kannatinpöytä haluamiisi kiinnikkeisiin (E) ja käännä lukituskoukkuja (D) 90 astetta molemmilta puolilta lukitaksesi kannatinpöydän paikoilleen. 3. Tutustu käyttöön ja halonhalkaisukoneen ominaisuuksiin kuvien avulla. 6
Voitele 1. Kuljetuskahva 2. Männän iskunpituuden säätötanko 3. Halkaisukiila 4. Mäntä 5. Pistoke ja kytkin 6. Ohjausvivun kytkentäkiinnike 7. Moottorin yläsuojus 8. Moottori 9. Kannatinpöydän sivukiinnike 10. Pöydän lukituskoukku 11. Jalustan suojus 12. Pyörät 13. Jalusta 14. Öljysäiliön suojus / Ilmausruuvi 15. Kannatinpöydän etukiinnike 16. Ohjausvivun suojus 17. Säädettävä pölkynpidin 18. Pölkynpitimen säätönuppi Poista ilma hydraulijärjestelmästä ennen halonhalkaisukoneen käynnistämistä. Löysää öljysäiliön ilmausruuvia muutama kierros kunnes ilma pääsee kulkemaan tasaisesti sisään ja ulos öljysäiliöstä. Ilman virtauksen öljysäiliön ilmausruuvin läpi tulisi olla havaittavaa käytön aikana. Öljyvuodon estämiseksi varmista ennen halonhalkaisukoneen siirtoa, että öljysäiliön ilmausruuvi on tiukasti kiinni. 7
VIANETSINTÄ Ongelma Syy Ratkaisu Moottori ei käynnisty. Pistorasiassa ei ole virtaa. Tarkista jakeluverkon sulake. Viallinen kytkin tai kondensaattori. Tarkistuta sähköasentajalla. Moottori pyörii väärään suuntaan. Liitännät eivät ole asianmukaiset. Käännä napaisuus pistokkeesta. Tarkistuta sähköasentajalla. Puunhalkaisukone ei toimi vaikka moottori käy. Puunhalkaisukone toimii mutta esiintyy epänormaalia tärinää ja melua. Venttiili ei ole auennut liitososien Tarkista ja kiristä osat. löystymisen takia. Ohjausvivut tai liitososat taipuneet. Korjaa taipuneet osat. Alhainen hydrauliöljyn taso. Tarkista ja lisää hydrauliöljyä. Alhainen hydrauliöljyn taso. Tarkista ja lisää hydrauliöljyä. 11
Inspektera maskinen Kontrollera maskinen innan du startar den. Håll skyddsanordningar på plats och i funktionsdugligt skick. Tag för vana att kontrollera att inställningsverktyg och skruvnycklar tagits bort innan du startar verktyget. Byt ut skadade och defekta delar och ersätt delar som saknas innan du använder maskinen.. Kontrollera att alla bultar, muttrar, hydraulkopplingar, slangfästen osv. är ordentligt åtdragna. Kontrollera hydrauloljenivå. Använd aldrig maskinen om den inte fungerar som den ska eller är mekaniskt skadad. Klä dig ordentligt Bär inte löst sittande kläder, handskar, slipsar eller smycken (ringar, armbandsur) som kan snärjas av rörliga delar. Vi rekommenderar att du använder elektriskt icke-ledande skyddshandskar och halksäkra skodon. Skydda långt hår med hårnät.. Skydda ögon och ansikte Vedklyven kan slunga ut främmande föremål i ögonen. Detta kan medföra permanenta ögonskador. Bär alltid skyddsglasögon. Observera att vanliga glasögon inte ger samma skydd som ordentliga skyddsglasögon. Förlängningskablar Felaktig användning av förlängningskablar kan försämra maskinens prestanda och orsaka överhettning. Förlängningskabeln får ha en längd på högst 10 meter. Ledarnas tvärsnittsarea måste vara minst 2,5 mm 2. Kontrollera att förlängningskabeln är dimensionerad för motorns utström. Använd inte bristfälligt isolerade kopplingar och anslutningar. Kopplingar måste vara tillverkade av skyddande material och avsedda för utomhusbruk. Undvik elektriska stötar Kontrollera att nätspänningsmatningen är tillräckligt skyddad och överensstämmer med motorns nominella effekt, nätspänning och nätfrekvens. Använd jordfelsbrytare. Anslut vedklyven till ett jordat nätuttag. Undvik kroppskontakt med jordade ytor på t.ex. rörledningar, element, spisar och kylskåp. Öppna aldrig elställarlådan eller stickkontakten. Kontakta en behörig elektriker om detta skulle bli nödvändigt. Se till att dina fingrar inte kommer i kontakt med stickkontaktens metallstift när du ansluter eller kopplar loss maskinen. Undvik bränder Rök inte och använd inte öppen låga när maskinen används eller tankas. Använd aldrig maskinen nära öppen låga eller gnistar. Olja är lättantändlig och kan explodera. 13
Håll åskadare på säkert avstånd Vedklyven är avsedd att användas av endast en person. Håll obehöriga, barn och djur på säkert avstånd från arbetsplatsen, i synnerhet när maskinen är på gång. Endast maskinens användare får stå nära maskinen. Håll säkerhetsavstånd som anges i denna bruksanvisning. Tillåt aldrig andra personer hjälpa dig att lösgöra det fastnade vedträet. Barn och funktionshindrade personer får inte använda verktyget. En person som är under 18 år och har tillräcklig utbildning och kunskaper för att utföra arbetet ordentligt och säkert får använda maskinen endast under övervakning av en vuxen person. Inspektera veden Försök aldrig att klyva trä som innehåller spik, vajer eller andra främmande föremål. Kontrollera att trä som ska klyvas är skåret så rakt som möjligt i båda ändar. Detta förhindrar att träet glider i väg när det är under tryck. Grenar måste vara avsågade tätt intill stammen. Håll balansen Använd alltid passande skor och stå i god balans. Stå aldrig på maskinen. Du kan skada dig allvarligt om maskinen välter eller om du kommer i kontakt med maskinens rörliga delar. Förvara inga föremål ovanför eller nära maskinen så att man måste ställa sig på maskinen för att nå dem. Undvik skador pga oväntade händelser Stå inte i obalans eller sträck dig inte över klyvområdet när du använder maskinen. Stapla aldrig vedträ så att du måste sträcka dig över maskinen för att nå dem. Använd kontrollhandtagen endast med händerna. Använd dem aldrig med fötter, knä, rep eller andra förlängningsstycke. Var alltid uppmärksam på klyvknivens rörelser. Lägg inte på vedträ förrän klyvkniven har stannat helt. Håll händerna borta från alla rörliga delar. Försök aldrig att klyva två vedträn samtidigt. De kan kastas upp och skada dig. Skydda dina händer När klyvkniven är i returläge, håll händerna borta från maskinen. Den stannar automatiskt, när kolven har återgått helt. Håll händerna borta från klyvöppningar och sprickor, som öppnas i veden. De kan plötsligt stängas till och krossa eller amputera dina händer. Använd inte händerna för att avlägsna vedträn som fastnat. Överbelasta inte maskinen Maskinen utför arbetet bättre och säkrare med korrekt hastighet. Använd aldrig vedklyven för annat ändamål än det avsedda. Modifiera inte maskinen på något sätt. Denna maskin har planerats och konstruerats för att användas i enlighet med denna bruksanvisning. Om vedklyven modifieras eller inte används i enlighet med dess angivna kapacitet, kan det leda till allvarliga eller livsfarliga skador och garantin upphör att gälla. Försök aldrig klyva större vedträ än angivits i tekniska data. Det kan vara farligt och skada maskinen. 14
Lämna aldrig ett arbetande verktyg utan uppsikt Lämna aldrig maskinen obevakad förrän den har stannat helt. Koppla bort nätspänningen Koppla loss maskinen från eluttaget efter användning samt före justering, byte av delar, rengöring eller annat arbete på maskinen. Se manualen för servicearbeten. Miljöskydd Lämna in använd olja till en auktoriserad uppsamlingsstation eller följ gällande bestämmelser i det land där maskinen används. Häll inte ut överskott i avlopp, på marken eller i vattendrag. Underhåll vedklyven Rengör vedklyven efter varje användningstillfälle. Håll maskinen ren för ett säkert och fullgott arbetsresultat. Följ smörjningsinstruktioner. Kontrollera alla hydraultätningar, slangar och kopplingar med avseende på läckage före användning. Håll handtagen och strömställaren alltid torra, rena och fria från olja och smörjfett. Gör verkstaden barnsäker Säkra arbetsområdet och slå ifrån huvudströmbrytaren efter arbetet. Förvara maskinen utom räckhåll för barn och andra obehöriga. ANVÄNDNINGSFÖRHÅLLANDEN Vedklyven är avsedd för användning vid en omgivningstemperatur mellan +5 och +40ºC och på en höjd över havet som inte överskrider 1000 meter. Omgivande luftfuktighet får inte överskrida 50 % vid 40 ºC. Maskinen kan förvaras och transporteras vid temperaturer mellan -25 och +55 ºC. ELEKTRISK ANSLUTNING Anslut 400V/50Hz trefasmotorn till en standard strömmatning av 400V+10% (50Hz+1Hz), som är försett med skyddsapparat för underspänning, överspänning och överström. Apparaten ska strömförsörjas via en jordfelsbrytare med en utlösningsström av högst 0.03A. Anslutningen och förlängningskabeln ska vara femledad (3P/N/PE). Anslutningen ska vara försedd med en högst 16 A säkring. Gummikablarna ska vara av typ EN60245/H07RN i enlighet med lagstiftningen. UPPACKNING Det krävs minst två personer för att packa upp maskinen ur förpackningen. Ställ förpackningen på marken och luta varje förpackningssida 45 grader. Lägg stödet (B) under förpackningen (A) lite ovanför förpackningens mittpunkt. Stödets (B) andra sida måste vara mot en stadig yta som en vägg. Placera kilen (C) under den lutade förpackningen (A) vid varje steg för att förhindra glidande. Ta sedan bort lådan. 15
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL B A Vedklyv 1 st B Handtag/skyddsenhet 2 st C Löstagbart klyvbord 1 st A MONTERING OCH FÖRBEREDELSER C 1. Ta bort sprinten (A) för att lösgöra låssprinten (B). Applicera ett tunt lager smörjmedel på skyddets båda sidor enligt bilden nedan. Montera handtaget med skyddet och säkerställ att handtagets huvud förs in i skenans (C) hål. Lås handtaget med skyddet med låssprinten (B) och sprinten (A). Utför samma montering på andra sidan. 2. Klyvbordet kan ställas in i tre olika positioner enligt klyvlängden. Det finns en låshake (D) för varje position. Placera klyvbordet på fästen (E) och vrid låshakar (D) på båda sidor 90 grader för att låsa klyvbordet på plats. 3. Lär dig att manövera och använda maskinen med hjälp av den följande scheman: 16
Smörj 1. Transporthandtag 2. Justeringsarm för kolvslag 3. Klyvkniv 4. Kolv 5. Plugg och strömställare 6. Handtagets kopplingsfäste 7. Övre motorskydd 8. Motor 9. Klyvbordsfäste 10. Låshake för klyvbord 11. Basskydd 12. Hjul 13. Bas 14. Oljelock/avluftningsskruv 15. Främre klyvbordsfäste 16. Handtagsskydd 17. Justerbar vedhållare 18. Justeringsknopp för vedhållare Avlufta hydraulsystemet innan vedklyven startas. Lossa avluftningsskruven några varv tills luft kan strömma fritt in i och ut ur oljetanken. Luftflödet genom avluftningsskruven ska kunna observeras när maskinen används. Innan du flyttar maskinen ska du dra åt avluftningsskruven så att inte olja läcker ut. 17
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Motorn startar inte. Ingen ström i uttag. Kontrollera proppen. Strömställaren eller kondensatorn Låt en elektriker kontrollera maskinen. är trasig. Motorn roterar i fel riktning. Kopplingarna är inte korrekta. Vrid fasväxlaren. Vedklyven fungerar inte fast motorn går. Vedklyven fungerar men det förekommer ovanlig vibration och buller. Ventilen är inte öppen på grund av lösa kopplingsdelar. Handtagen och kopplingsdelarna är böjda. För låg hydrauloljenivå. För låg hydrauloljenivå. Låt en elektriker kontrollera maskinen. Kontrollera och spänn delarna vid behov. Reparera böjda delar. Kontrollera och fyll på vid behov. Kontrollera och fyll på vid behov. 21
Inspect your log splitter Check the log splitter before turning it on. Keep guards in place and in working order. Form a habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool area before turning it on. Replace damaged, missing or failed parts before using it. Make sure all nuts, bolts, screws, hydraulic fittings, hose clamps etc. are securely tightened. Always check the oil level in the hydraulic oil tank. Never operate the log splitter when it is in need of repair or is in poor mechanical condition. Dress properly Do not wear loose clothing, gloves, neckties or jewelry (rings, wrist watches etc.) as they can be caught in moving parts. Protective electrically non-conductive gloves and non-skid footwear are recommended when working. Wear protective hair covering to contain long hair, preventing it from getting caught in machinery. Protect your eyes and face Any log splitter may throw foreign objects into the eyes. This can cause permanent eye damage. Always wear safety goggles. Everyday eyeglasses have only impact resistant lenses. They are not safety glasses. Extension cords Improper use of extension cords may cause inefficient operation of the log splitter which can result in overheating. Be sure the extension cord is no longer than 10 m and its section is no less than 2,5 mm 2 to allow sufficient current flow to the motor. Avoid use of free and inadequately insulated connections. Connections must be made with protected material suitable for outdoor use. Avoid electrical shock Check that the electric circuit is adequately protected and that it corresponds with the power, voltage and frequency of the motor. Check that there is a ground connection and a regulation differential switch upstream. Ground the log splitter. Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerator enclosures. Never open the switch / plug box. Should this be necessary, contact a qualified electrician. Make sure your fingers do not touch the plug s metal prongs when plugging or unplugging the log splitter. Prevent fires Do not smoke or have open flames when operating or refilling the log splitter. Never operate the log splitter near a flame or spark. Oil is flammable and can be exploded. Keep bystanders away Allow only one person to load and operate the log splitter. Always keep bystanders, including visitors, children and pets away from the work area, especially when the log splitter is under operation. 23
Only the operator should stand near the machine and only within the safe operating area prescribed in this manual. Never use another person to help you with freeing a jammed log. Children and disabled people are not allowed to operate the log splitter. An individual under the age of 18 having the necessary training and skills to perform the functions properly and safely, can operate the log splitter under the supervision of an adult. Inspect the log Never attempt to split logs containing nails, wire or debris. Always make sure that both ends of the log you are splitting are cut as square as possible. This will prevent the log from sliding out of position while under pressure. Branches must be cut of flush with the trunk. Don t overreach Keep proper footing and balance at all times. Never stand on the log splitter. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. Do not store anything above or near the log splitter where anyone might stand on the tool to reach them. Avoid injury from unexpected accident Do not straddle or reach across the splitting area when operating the log splitter. Never pile logs to be split in a manner that will cause you to reach across the log splitter. Only use your hands to operate the control levers. Never use your foot, knee, a rope or any other extension device. Always pay full attention to the movement of the wedge ram. Never attempt to load the log splitter while the ram is in motion. Keep hands out of the way of all moving parts. Never try to split two logs on top of each other. One of them may fly up and hit you. Protect your hands When the ram of the log splitter is in the return mode, keep your hands off the machine - the log splitter is designed to automatically stop when the cylinder is fully retracted. Keep your hands away from splits and cracks which open in the log. They may close suddenly and crush or amputate your hands. Do not remove a jammed logs with your hands. Don t force the tool It will do a better and safer job at its design rate. Don t use the log splitter for a purpose for which it was not intended. Do not, under any circumstances, alter the log splitter. This equipment was designed and engineered to be used in accordance with the operating instructions. Altering the equipment, or using the equipment in such a way as to circumvent its design capabilities and capacities, could result in serious or fatal injury and will void the warranty. Never try to split logs larger than those indicated in the technical data. This could be dangerous and may damage the machine. 24
Never leave the tool running unattended Don t leave the tool until it has come to a complete stop. Disconnect power Unplug when not in use, before making adjustments, changing parts, cleaning or working on the log splitter. Consult technical manual before servicing. Protect the environment Take used oil to an authorized collection point or follow the stipulations in the country where the log splitter is used. Do not discharge oil into drains, soil or water. Maintain the log splitter with care Always clean the unit after each use. Keep the log splitter clean for best and safest performance. Follow instructions for lubrication. Inspect all hydraulic seals, hoses and couplers for leaks prior to use. Control levers and power switch must be kept clean, dry and free from oil and grease at all times. Make the workshop childproof Lock the shop. Store the log splitter away from children and others not qualified to use it. APPLICATION CONDITIONS This log splitter is designed for operating under ambient temperatures between +5 C and 40 C and for installation at altitudes no more than 1000 m above mean sea level. The surrounding humidity should be less than 50% at 40 C. It can be stored or transported under ambient temperatures between -25 C and 55 C. ELECTRICAL REQUIREMENTS With 3 phase 400 Volt / 50Hz motor, the log splitter should be connected to standard 400V+10% / 50Hz+1Hz. Electrical supply which has protection devices of under-voltage, over-voltage, overcurrent as well as a residual current device (RCD) which maximum residual current rated at 0.03A. The mains connection and extension cable must have 5 wires = 3P + N + PE (3/N/PE). The mains connection must have maximum 16 A fuse. Electrical connection rubber cables must comply with EN60245 which are always marked with symbol H 07 RN. Cables should be identified, as it is a legal requirement. UNPACKING At least two people are required to unpack the log splitter package. Take the following steps to put the log splitter on the ground by tipping every side of the carton by 45 degrees. Make sure to put block (B) to support the log splitter package (A) at the point a little higher than the middle. The other side of block (B) shall be against a steady object, such as a wall. Wedge (C) shall be arranged under the tipped log splitter package (A) every step to avoid slipping. Then remove the carton off the log splitter. 25
CONTENTS OF THE SHIPPING CONTAINER B A Log splitter frame 1 set B Control lever and guard assy 2 sets C Removable support table 1 pc A SET UP AND PREPARATION FOR OPERATION C 1. Pull the spring pin (A) to remove the lock pin (B). Apply a thin coat of grease to both surfaces of the control lever guard as illustrated. Insert the control lever and guard assy and make sure the control lever end goes into the slot of the connection bracket (C). Lock the control lever and guard assy down with the lock pin (B) and spring pin (A). Follow the same steps to install the other control lever and guard assy on the other side. 2. Three installation positions are available for the support table for different splitting lengths. At every installation positions, lock down hooks (D) are available. Insert the support table in the selected brackets (E) and turn the lock down hooks (D) on both sides by 90 degrees to lock the support table down. 3. Familiarize yourself with the controls and features of this log splitter in the illustrations. 26
Grease 1. Transport handle 2. Ram travel adjusting rod 3. Split wedge 4. Ram 5. Plug and switch 6. Control lever s connection bracket 7. Top motor shield 8. Motor 9. Side bracket for support table 10. Table lock down hook 11. Base cover 12. Wheels 13. Base 14. Oil tank cover / Air bleeder 15. Front bracket for support table 16. Control lever guard 17. Adjustable log holder 18. Log holder adjusting knob Bleed the air out of the hydraulic system before starting the log splitter. The cover of the hydraulic oil tank should be loosened by some rotations until air can go in and out of the oil tank smoothly. Air flow through the oil tank filler should be detectable during operations. Before moving the log splitter, make sure the cover of the oil tank is tightened to avoid oil leaking from this point. 27
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Motor does not start. No current in the socket. Check the mains fuse. Switch or capacitor defective. Have checked by electrician. Incorrect motor rotation direction Incorrect connection Change pole swiching device in the plug with a screwdriver. Reverse polarity by electrician. Log splitter does not work while motor is running. Log splitter works with abnormal vibration and noise. Valve is not opened owing to the connection parts loosening. Control levers or connection parts bent. Low hydraulic oil level. Low hydraulic oil level. Check and tighten the parts. Repair the bent parts. Check and refill hydraulic oil. Check and refill hydraulic oil. 31
KAAVIOT DIAGRAM DIAGRAMS Johdotuskaavio Kopplingsschema Wiring diagram Putkituskaavio Rörsystemschema Plumbing diagram 32
RÄJÄYTYSKUVA SPRÄNGSKISS EXPLODED VIEW 33
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Suomi vakuuttaa täten, että PUUNHALKAISUKONE malli no. AWD8000 (C082) on konedirektiivin 2006/42//EY, pienjännitedirektiivin 2006/95/EY sekä EMC-direktiivin 2004/108/EY mukainen. Tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset: EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 55014-2:1997+A1. Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai käyttöominaisuuksia muutetaan ilman valmistajan suostumusta, tämä vakuutus lakkaa olemasta voimassa. Päiväys: 09.08.2012 Allekirjoitus: EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Finland intygar härmed att VEDKLYV modell nr. AWD8000 (C082) följer bestämmelserna i maskindirektivet 2006/42/EG, lågspänningsdirektivet 2006/95/EG samt EMC-direktivet 2004/108/EG. Produkten uppfyller kraven av följande standarder: EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 55014-2:1997+A1. Om produktens tekniska eller andra egenskaper förändras utan tillverkarens medgivande, gäller denna överensstämmelse inte längre. Datum: 09.08.2012 Underteckning: Harri Altis - Ostopäällikkö Harri Altis - Inköpschef EC-DECLARATION OF CONFORMITY Isojoen Konehalli Oy Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As Finland herewith declares that LOG SPLITTER model no. AWD8000 (C082) is in conformity with the Machinery Directive 2006/42/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC as well as EMC Directive 2004/108/EC. The product fulfils the requirements of the following standards: EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 55014-2:1997+A1 This declaration is not anymore valid if the technical features or other features of the tool are changed without manufacturer s permission. Date: 09.08.2012 Signature: Harri Altis - Purchase Manager 34