Lyhyt johdatus saamen kieliin ja saamelaiskulttuuriin



Samankaltaiset tiedostot
Pohjoisranta Rovaniemi

Saamelaisten liputuspäivät

Omaishoito Saamelaisalueella. Ristenrauna Magga Toiminnanjohtaja

Saamelaisuuden ja saamelaiskulttuurin huomioiminen ikäihmisten palveluissa

Saamelaisalueen koulutuskeskus Sámi oahpahusguovddáš Sää mvuu d škoou l jemkõõskõs Säämi máttááttâskuávdáš

Saamelaiskäräjälakitoimikunnan esitys saamelaiskäräjälain muuttamiseksi

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite

Jokaisella on yksi rekisteröity äidinkieli. Kielelliset oikeudet ovat perusoikeuksia

Opinnäytetyöprosessin kulttuurisensitiivinen näkökulma

LAUSUNTO LUONNOKSESTA HALLITUKSEN ESITYKSEKSI EDUSKUNNALLE LUKIOLAIKSI JA LAIKSI YLIOPPILASTUTKINNON JÄRJESTÄMISESTÄ ANNETUN LAIN MUUTTAMISESTA

Saamelaiserityinen päihdetyö näkyväksi. Ristenrauna Magga Toiminnanjohtaja Sámisoster ry

GIELDA SKUVLA diimmut Sámegielat Eatnigiella Eaktodáht. Oktiibuot KUNTA KOULU tunnit oahpahus Äidinkieli Válljenávn. Yhteensä

Saamelaisten kansallispäivä 6.2. Ohjelmaa Inarin kirkonkylällä

muutos GIELDA SKUVLA diimmut Sámegielat Eatnigiella Eaktodáht. Oktiibuot KUNTA KOULU tunnit oahpahus Äidinkieli Válljenávn.

SAAMELAINEN NUORISO. Interreg IVA Pohjoinen

Ammatillinen koulutus ja saamelaiset

Sairaanhoitaja-diakonissakoulutus saamelaisalueella palvelee asukkaita ja työelämää alueen kulttuurin ja kielen huomioivassa koulutuksessa

muutos GIELDA SKUVLA diimmut Sámegielat Eatnigiella Eaktodáht. Oktiibuot KUNTA KOULU tunnit oahpahus Äidinkieli Válljenávn.

s Å M E D 1 G G i Dnro 334/D.a.2/2].6.20]6

ESITYS SAAMELAISTEN VARHAISKASVATUSPALVELUIDEN TURVAAMISEKSI JA KEHITTÄMISEKSI OSOITETTAVIKSI VALTIONAVUSTUKSIKSI VALTION TALOUSARVIOSSA 2020

1. SÁMIID RUOVTTUGUOVLLU GIELDDAT/ SAAMELAISTEN KOTISEUTUALUEEN KUNNAT

Ammatillisen koulutuksen painopisteet Saamelaisalueella. Koulutusfoorumi Rovaniemi

3. Nykyinen asuinkunta. Mikäli asut Lapin paliskunnan alueella, niin vastaa kunnan sijasta Lapin paliskunta:

1. SÁMIID RUOVTTUGUOVLLU GIELDDAT/ SAAMELAISTEN KOTISEUTUALUEEN KUNNAT. EANODAT ENONTEKIÖ Heahtá skuvla/ Hetan koulu 0-6

EANODAT ENONTEKIÖ. GIELDA SKUVLA diimmut Sámegielat Eatnigiella Eaktodáht. Oktiibuot KUNTA KOULU tunnit oahpahus Äidinkieli Válljenávn.

Kielentutkimuksen merkitys saamelaisten (esi)historian tulkinnassa

Heidi Eriksen, Utsjoen terveyskeskus. Inari

SÁMEGIELA JA SÁMEGIELAT OAHPAHUS SUOMA SKUVLLAIN SAAMEN KIELEN JA SAAMENKIELINEN OPETUS SUOMEN KOULUISSA EANODAT ENONTEKIÖ

Lausunto Itsenäisten maiden alkuperäis- ja heimokansoja koskevan Kv. työjärjestön (ILO) yleissop. nro 169 ratifiointiedellytykset

Toiminnallisuus. Työntekijöiden osallistaminen saamelaisen. SaKaste Saamelaisten sosiaali ja terveyspalveluiden kehittämisrakenne hanke

1 SÄMITIGGE 1. SÄÄ MTEÖ SAAMELAISKÄRÄJÄT

GIELDA SKUVLA diimmut Sámegielat Eatnigiella Eaktodáht. Oktiibuot KUNTA KOULU tunnit oahpahus Äidinkieli Válljenávn. Yhteensä

1.1. Smiid ruovttuguovllu gielddat/ (-4) (+5) (+3) vs Yhteensä Muutos. Oktiibuot Rievdädus. EaktodåhtoIa.

ESITYS SAAMELAISTEN VARHAISKASVATUSPALVELUIDEN TURVAAMISEKSI JA KEHITTÄMISEKSI OSOITETTAVIKSI VALTIONAVUSTUKSIKSI VALTION TALOUSARVIOSSA 2020

Lausunto Saamelaiskäräjälakityöryhmän mietinnöstä

Saamelainen palveluohjausmalli. Palveluneuvonnan ja -ohjauksen verkoston kokous Pia Ruotsala, Saamelaiskäräjät

Utsjoen kunta Esityslista 1/ Asia Otsikko Sivu 1 Katsaus saamenkielisen varhaiskasvatuksen ja

Saamelaisten sosiaali- ja terveyspalvelujen kehittäminen

Saamelaiset ja Saamenmaa kartalla

Kulttuurisensitiivisyys hoito- ja diakoniaopinnoissa saamelaisalueella

Taulukko 1 Saamen kieli äidinkielenä saamelaisten kotiseutualueella 19 Taulukko 2 Saamen kielen hyvä kielitaito saamelaisten kotiseutualueella 21

Saamentutkimus Norjassa

Etäopetuksen mahdollisuudet saamen kielen säilyttäjänä - Saamelaisalueen etäopetuspäivät ja workshop Inari

GIELDA SKUVLA diimmut Sámegielat Eatnigiella Eaktodáht. Oktiibuot KUNTA KOULU tunnit oahpahus Äidinkieli Válljenávn. Yhteensä

ALKUPERÄISKANSAT. KU4 Taiteen monet maailmat / HRSK / Marika Tervahartiala

POHJOIS-SUOMEN SOSIAALIALAN OSAAMISKESKUKSEN SAAMELAISYKSIKÖN TOIMINTASUUNNITELMA 2010

Kielentutkimuksen merkitys saamelaisten esihistorian tulkinnassa

Saamen kielen käyttö Utsjoella

SÁMI OAHPAHUSGUOVDDÁŠ SAAMELAISALUEEN KOULUTUSKESKUS SÁMI EDUCATION INSTITUTE

Saamelainen perhepalveluiden asiakkaana:

Saamen kielten oppimistulokset vuosiluokilla 2015

Koulutusesite. TVT:n opetuskäytön ja saamen kielten tilauskoulutukset lukuvuonna Virtuaalikoulu

SAAMELAISEN VANHUSTYÖN KEHITTÄMISPÄIVÄT

Paljon tukea tarvitsevat Paljon palveluita käyttävät -hanke. Saamelaisosuus Kehittäjätyöntekijä Kristiina Magga

SaKaste Saamelaisten sosiaali- ja

Media-aamiainen Mediefrukost Yrsa Nyman ylitarkastaja / överinspektör

III periodi :

Saamelaisten aineeton kulttuuriperintö ja sen suojelu

Saamen kielten ja. saamelaisen. kulttuurin. koulutustarpeet. Suomessa

Dihtosis. menetelmäpakka saamelaisuudesta

Koulutus- ja kehittämistilaisuus saamelaiset / saamenkieliset sosiaalija terveyspalvelut

SAAMELAISKULTTUURIKESKUS ARKKITEHTUURIKILPAILUN OH JELMA

SAAMENKIELISTEN AINEENOPETTAJIEN KOULUTUKSEN NYKYTILA JA KEHITTÄMISTARPEET. Ellen Pautamo, Giellagas-instituutti, Oulun yliopisto

Inarin kunta, sivistysosasto (varhaiskasvatus), Piiskuntie 2, Ivalo. Ivalon päiväkoti, Násti (pohj.saamenryhmä)

Saamen kielilaki. EDUSKUNNAN VASTAUS 70/2003 vp. Hallituksen esitys saamen kielilaiksi. Asia. Valiokuntakäsittely. Päätös. EV 70/2003 vp HE 46/2003 vp

Saamelainen maisema. Valtakunnalliset museopäivät Anár Inari. Päivi Magga, tutkija Saamelaismuseo Siida

SODANKYLÄN KUNNAN LAUSUNTO SAAMELAISKÄRÄJÄLAIN MUUTOSTA VALMISTELEVAN TOIMIKUNNAN KUULEMISTILAISUUTEEN

SAAMELAISALUEEN TYÖELÄMÄ TUTUKSI Raportti Giellagas-instituutin Työelämä tutuksi -seminaarista. Laura Kotavuopio Birit Tornensis

Inarin päiväkoti, pohjoissaamenryhmä Urbi Saarikoskentie 4 b, Inari. Vuoden 2015 aikana lapsia oli hoidossa

INARIN KUNNAN RAJANAAPURIT. Enontekiö Kittilä Sodankylä Utsjoki. Norja Venäjä.

OPETUS- JA KULTTUURIMINISTERIÖ Liite VALTIONEUVOSTON PERIAATEPÄÄTÖS TOIMENPIDEOHJELMAKSI SAAMEN KIELEN ELVYTTÄMISEKSI

SAAMEN KIELILAIN TOTEUTUMINEN VUOSINA. Kertomus saamen kielilain toteutumisesta Saamen kielineuvosto/saamen kielen toimisto Klemetti Näkkäläjärvi

Muiden kieliryhmien kielelliset oikeudet

Kansainvälisistä velvoitteista ja ihmisoikeuselinten suosituksista viittaamme lisäksi seuraaviin:

Arvosanajakaumia syksy

duodji saamenkäsityöstä muotoiluun koulutushanke 25 op (ESR)

Inarinsaamen kielen tilanne sekä kielenhuolto- ja tutkimustarpeet

Kielilaissa (423/2003) säädetään

POHJOISSAAMEN KIELI 10 ov (400h) JATKOKOULUTUS noin 10 ov:n opinnot pohjana

Artikkelikansio (2 op), tentitään tiedekunnan tai I oppiaineryhmän tenttipäivänä. Tentaattori Veli-Pekka Lehtola.

Act 974/1995 on the Sami Parliament:

Lausunto Lausunto toimenpideohjelmaehdotuksesta saamen kielen elvyttämiseksi, OKM/53/040/2012

Saamelainen paikallinen kehittäminen

Saamelaisalueen etäopetuspäivät Eeva-Liisa Rasmus

Saamelaisnuorten hyvinvointi Tuloksia

SÁMEDIGGI ESITYSLISTA 1/2016 SAAMELAISKÄRÄJÄT Saamelaiskäräjien kokous sivu 1 (30) SAAMELAISKÄRÄJIEN JÄRJESTÄYTYMISKOKOUS 1/2016

SAAMELAISKULTTUURIOSIO LAPIN MAAKUNTAOHJELMASSA

LAUSUNTO 1 (11) Dnro: 304/D.a.2/ Opetusministeriö Aikuiskoulutuksen tulosalue PL Valtioneuvosto

Pohjoissaamea ja suomea kontrastiivisesti

ESITYS LAPIN MAAKUNTAOHJELMAN TOTEUTTAMISSUUNNITELMA SAAMELAISKÄRÄJIEN HANKE-ESITYKSET

Koltansaamen kielen ja kulttuurin konferenssi

laitosasuminen Inarissa

Pisterajat Vuosi

Saamelaiskäräjien lausunto Yleisradio Oy:n julkisen palvelun tehtävää ja rahoitusta arvioiva parlamentaarinen työryhmä LVM/1955/05/2015

VASTAUS 1 (5) Dnro 251/D.a.2./2018. Liikenne- ja viestintäministeriö

Opetus- ja kulttuuriministeriö kiittää saamastaan lausuntopyynnöstä ja toteaa lausuntonaan seuraavan:

Kokemuksia kirkon ja seurakunnan toiminnasta Enontekiöllä

Mistä on kysymys Ylä-Lapin maanomistusongelmassa?

LAUSUNTO 1 (6) Dnro: 98/D.a.4/2015. Eduskunnan perustuslakivaliokunta

Transkriptio:

Lyhyt johdatus saamen kieliin ja saamelaiskulttuuriin Valtakunnalliset asuntola- ja vapaa-ajanohjaajien päivät 12.-13.6.2013 Inari Outi Länsman outi.lansman@sogsakk.fi Sámi oahpahusguovddáš Sää mvuu d škoou l jemkõõskõs Säämi máttááttâskuávdáš Saamelaisalueen koulutuskeskus

Sámeguovlu Suomas Saamelaisalue Suomessa Saamelaisalueeseen Suomessa kuuluu Enontekiön kunta Inarin kunta Utsjoen kunta Sodankylän kunnan pohjoisosa

Saamelainen on henkilö, joka pitää itseään saamelaisena, edellyttäen: 1) että hän itse tai ainakin yksi hänen vanhemmistaan tai isovanhemmistaan on oppinut saamen kielen ensimmäisenä kielenään; tai 2) että hän on sellaisen henkilön jälkeläinen, joka on merkitty tunturi-, metsä- tai kalastajalappalaiseksi maa-, veronkanto- tai henkikirjassa; taikka 3) että ainakin yksi hänen vanhemmistaan on merkitty tai olisi voitu merkitä äänioikeutetuksi saamelaisvaltuuskunnan tai saamelaiskäräjien vaaleissa.

Nimityksestä saamelainen Lappalainen koettiin halventavaksi nimitykseksi 1800-1900-luvun vaihteesta lähtien Kaikissa saamen kielissä saamelainen Norjan Trondheimin 2. valtakunnallisessa kokouksessa päätettiin jo 1920-luvulla käyttää saamenkielistä nimeä saamelainen Suomessa virallisesti käyttöön termi saamelainen 1951 Saamelaiskomitean mietinnössä yleistyi 60-luvulta lähtien, nykyään normi

Sápmelaččat Suomas Saamelaiset Suomessa Jakautuvat kolmeen eri ryhmään: - tunturisaamelaisiin - inarinsaamelaisiin - kolttasaamelaisiin Puhuvat kolmea eri saamen kieltä: - pohjoissaamea - inarinsaamea - koltansaamea

Sápmelaččat Suomas Saamelaiset Suomessa Suomessa asuvien saamelaisten lukumäärä oli v. 2007 kaikkiaan 8706 ja ulkomailla asuvien lukumäärä 644. Suomessa noin 3 000 saamelaista puhuu saamen kieltä äidinkielenään. Kaikista Suomen saamelaisista yli 60 prosenttia asuu jo kotiseutualueensa ulkopuolella, mikä asettaa saamenkieliselle opetukselle, palveluille ja tiedonvälitykselle uudenlaisia vaatimuksia.

Sápmelaččat Suomas Saamelaiset Suomessa Saamelaisia asuu kaikkialla Suomessa: Helsinki, Oulu ja Rovaniemi ovat kaupunkeja, joissa asuu paljon saamelaisia. Ne ovat myös tärkeitä opiskelukaupunkeja. Utsjoki on maamme ainoa saamelaisenemmistöinen kunta. Siellä puhutaan pohjoissaamea. Koltan- ja inarinsaamelaiset taas asuvat lähinnä Inarin kunnassa, joka on Suomen ainoa nelikielinen kunta: viralliset ilmoitukset annetaan aina suomeksi, inarinsaameksi, koltansaameksi ja pohjoissaameksi.

Sápmelaččat Suomas Saamelaiset Suomessa Vuodesta 1992 asti saamen kielillä on ollut Suomessa virallinen asema saamelaisten kotiseutualueella eli Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kunnissa sekä Sodankylän pohjoisosassa. Tämä merkitsee sitä, että saamelaisilla on oikeus asioida äidinkielellään mm. virastoissa ja sairaalassa. Joissakin Utsjoen ja Inarin kouluissa pohjoissaame on pääasiallisena opetuskielenä.

Sapmelaččat Suomas Saamelaiset Suomessa Ovat pääosin uskonnoltaan luterilaisia Luterilaisten saamelaisten keskuudessa vaikuttaa paikoitellen lestadiolainen herätysliike Kolttasaamelaiset ovat uskonnoltaan ortodokseja

Logut Lukuja Saamelaisia on Suomessa noin 8700. - inarinsaamelaisia on noin 900 - kolttasaamelaisia on noin 600 Saamelaisia on Norjassa noin 45 000. Saamelaisia on Ruotsissa noin 20 000. Saamelaisia on Venäjällä noin 2000.

Sámegielat Saamen kielet 1) eteläsaame 2) uumajansaame 3) piitimensaame 4) luulajansaame 5) pohjoissaame 6) inarinsaame 7) koltansaame 8) kildininsaame (9) turjansaame) (10) akkalansaame)

Samegielat Saamen kielet eteläsaame (noin 300-500 puhujaa) uumajansaame (noin 20 puhujaa) piitimensaame (noin 20 puhujaa) luulajansaame (noin 1 500-2000 puhujaa) pohjoissaamen kieli on suurin: sillä on noin 20 000 puhujaa, joista arviolta 2 000 Suomessa.

Sámegielat Saamen kielet inarinsaame (anarâškiellâ), Suomessa noin 300 puhujaa; inarinsaame on ainoa kieli, jota puhutaan yksinomaan Suomessa koltansaame (sää mǩiõll), Suomessa noin 300 puhujaa kildininaame (noin 650 puhujaa)

Sámegielat Saamen kielet turjansaame (2 puhujaa, erittäin uhanalainen) akkalansaame: viimeinen tunnettu akkalansaamen osaaja oli Marja Sergina, joka kuoli 29. joulukuuta 2003. Tällöin akkalansaame elävänä kielenä sammui.

Sámegielat Saamen kielet Anarâškielâ servi (inarinsaamen kielen yhdistys) pyrkii aktiivisesti inarinsaamen elvyttämiseen. Hyviä tuloksia on saavutettu kielipesämetodilla: lapset omaksuvat uudelleen sukunsa kielen inarinsaamenkielisessä päiväkodissa.

Suku ja pukeutuminen Eräs näkyvin saamelaisuuden symboli on saamenpuku, gákti. Suomen saamelaisalueella on viisi erilaista saamenpuvun päämallia: Enontekiön, Utsjoen, Inarin, Sodankylän/Vuotson ja kolttasaamelaisten malli. Puvut eroavat malliltaan ja koristelultaan. Pukeutumisen perusteella voi päätellä mistä toinen on kotoisin, onko henkilö varakas, naimisissa vai naimaton ja jopa sen mihin sukuun hän kuuluu - alueellisen mallin sisällä puku vaihtelee suvuittain. Pukukoodien lukutaito on edelleen olemassa.

Gákti Saamenpuku Kolttasaamelainen puku: http://www.samiduodji.com/16 Enontekiön puku: http://www.samiduodji.com/19 Inarinsaamelainen puku: http://www.samiduodji.com/15 Sodankylän/Vuotson puku: http://www.samiduodji.com/17 Utsjoen puku: http://www.samiduodji.com/18

Gákti Saamenpuku Cokka fal ná (Pukeudu näin) - lyhytvideo saamenpuvun pukemisesta. Ingá, Ánne ja Niiles pääsevät ripille ja pukevat saamenpuvut päälleen. Pukeminen ei kuitenkaan ole kovin helppoa, vaan tarkkaa työtä, johon tarvitaan apua. Ohjaus/kuvaus: Ima Aikio-Arianaick, leikkaus: Anne Kirste Aikio, Tero Titoff Tuotanto: Sámi Siida Ohcejohka 2005 http://www.samediggi.fi/index.php?option=com_conten t&task=view&id=241&itemid=294

Gákti Saamenpuku Buoremus bivttas (Paras vaate) - lyhytvideo Anni- Saarasta ja saamenpuvusta Anni-Saaralle saamenpuku on paras, läheinen ja erittäin tärkeä vaate. Ohjaus/leikkaus: Anneli Lappalainen, kuvaus: Kauko Mustonen, Anneli Lappalainen Tuotanto: Saamelaisalueen koulutuskeskus http://www.samediggi.fi/index.php?option=com_conte nt&task=view&id=233&itemid=265

Symbolat Symboleita Saamen suvun laulu Saamen lippu Saamelaisten liputuspäivät Sámi duodji -merkki

Sámi soga lávlla Saamen suvun laulu Saamelaisten 13. konferenssi Åressa 1986 hyväksyi Isak Saban Saamen suvun laulun viralliseksi saamelaisten kansallislauluksi. Saamelaiskonferenssi 1992 Helsingissä hyväksyi Arne Sørlien sävellyksen Saamelaisten kansallislaulun "Saamen suvun laulun" viralliseksi melodiaksi. Suomennos on Otto Mannisen. Isak Saba on syntynyt Uuniemessä 15.11.1875. Hän oli Norjan Suurkäräjien jäsen kaksi kautta (1906-1912) työväenpuolueen edustajana.

Sámi soga lávlla Saamen suvun laulu Guhkkin davvin Dávggáid vuolde sabmá suolggaid Sámeeatnan, duottar leabbá duoddar duohkin jávri seabbá jávrri lahka, čohkat čilggiin, čorut čearuin allánaddet almmi vuostái, šávvet jogat, šuvvet vuovddit, cáhket ceakko stállenjárggat máraideaddji mearaide. Kaukaa alta seitsentähden Lapin kulma kuumottavi aava Turjan tunturisto järvi järven tuolla puolen, valtahiset harjat, huiput kohoo kohti ilman kantta, joet joikaa, korvet kaikaa, niemet pystyt, rautarinnat, työntyy tyrskymerta päin.

Sámi leavga Saamen lippu

Sámi leavga Saamen lippu Lipun värit ovat Pantone Color Forumula Guide mukaan:punainen: pantone 485C, vihreä: pantone 356C, keltainen: pantone 116C, sininen: pantone 286C Saamen lippu hyväksyttiin Saamelaisten 13. konferenssissa Åressa, Ruotsissa elokuun 15. päivänä 1986. Saamen lipun valitsemiseksi oli järjestetty kilpailu, johon tuli paljon ehdotuksia. Voittajaksi valittiin taiteilija Astrid Båhlin ehdotus. Lipun aihe tulee noitarummusta ja eteläsaamelaisen Anders Fjellnerin (1795-1876) runosta Paiven parneh (Auringon pojat). Fjellner kuvaa saamelaisia auringon tyttäriksi ja pojiksi. Lipun ympyrä kuvaa aurinkoa (punainen) ja kuuta (sininen). Lipussa on saamelaisten värit: punainen, vihreä, keltainen ja sininen.

Leavgabeaivvit Liputuspäivät Saamelaisten liputuspäiviä on yhteensä (11) yksitoista. Saamelaisten 15. konferenssit Helsingissä 1992 ja 16. konferenssi Murmanskissa 1996 ovat nimenneet saamelaisten viralliset liputuspäivät, jolloin saamen lippu tulee nostaa salkoon. Saamen lippua voi käyttää epävirallisesti myös erilaisissa juhlatilaisuuksissa kuten muitakin kansallislippuja. Lipun käyttämisessä noudatetaan kunkin maan sääntöjä. 6.2. Saamelaisten kansallispäivä Helmikuun 6. päivänä 1917 pidettiin Trondheimissa ensimmäinen saamelaiskokous, jonne olivat kokoontuneet sekä pohjois- että eteläsaamelaiset. Silloin eri alueiden saamelaiset alkoivat työskennellä yhteisten kansallisten asioiden parissa.

Sámi duodji -merkki Hyväksytty 16. saamelaiskonferenssissa 1996 Harri Nurminen Yhteispohjoismainen saamenkäsityön tuotemerkki suojaa aitoa saamelaista käsityötä. Merkin juridinen haltija on Saamelaisneuvosto ja sitä hallinnoivat eri maiden saamelaiskäsityöjärjestöt, Suomessa Sámi Duodji. Merkki takaa ostajalle, että käsityön on tehnyt saamelainen

Sámediggi Saamelaiskäräjät Saamelaiskäräjät on saamelaisten itsehallintoelin. Sen tärkein tehtävä on suunnitella ja toteuttaa Suomen perustuslaissa saamelaisille alkuperäiskansana turvattua itsehallintoa omaa kulttuuria ja kieltä koskevissa asioissa. asioita. Saamelaiskäräjät on Suomen saamelaisten korkein poliittinen elin ja se edustaa saamelaisia kansallisissa ja kansainvälisissä yhteyksissä ja hoitaa saamelaisten kieltä, kulttuuria ja heidän asemaansa alkuperäiskansana koskevia asioita.

Sámediggi Saamelaiskäräjät Saamelaiskäräjien 21 jäsentä ja neljä varajäsentä valitaan saamelaisten keskuudesta vaaleilla joka neljäs vuosi. Saamelaiskäräjien toimipaikka sijaitsee Inarissa, Saamelaiskulttuurikeskus Sajoksessa. Suomessa saamelaisparlamentti aloitti toimintansa Saamelaisvaltuuskuntana vuonna 1973. Sen työtä jatkoi Saamelaiskäräjät vuodesta 1996. Norja sai Saamelaiskäräjät vuonna 1989 ja Ruotsi 1993.

SPR SPN Saamelainen parlamentaarinen neuvosto, Sámi parlamentáralaš ráđđi Suomen, Norjan ja Ruotsin saamelaiskäräjien välinen yhteistyöelin, jossa on 21 jäsentä. Se aloitti toimintansa vuonna 2000.

Sámeráđđi Saamelaisneuvosto Norjan, Ruotsin, Suomen ja Venäjän saamelaisten järjestöjen yhteistyöjärjestö, joka perustettiin vuonna 1956. Sen tarkoituksena on valvoa saamelaisten etuja kansana ja lujittaa saamelaisten yhteenkuuluvuutta valtakuntien rajojen yli. Neuvoston ylin kokous, saamelaiskonferenssi, kokoontuu joka neljäs vuosi. Non govermental organisation

Sámegiela oahpahus Saamen kielen Saamen kielen opetusta annettu peruskoulun alkuvuosista lähtien. Saamenkielinen opetus sai alkunsa Utsjoella ja Inarissa 1970-luvun puolivälissä. Saamelaisalueella asuvien saamenkielisten oppilaiden tulee lain mukaan saada pääosa perusopetuksestaan saamen kielellä. opetus Saame voi olla koulun opetuskieli, äidinkielen oppiaine tai valinnaisen vieraan kielen oppiaine. Kaikki saamelaisalueen peruskoulut ja lukiot antavat opetusta saamen kielessä. Ylioppilastutkinnon pohjoisja inarinsaamen kokeen on voinut suorittaa 1990-luvulta alkaen, koltansaamen vuodesta 2005 alkaen.

Sámegiela oahpahus Saamen kielen opetus Suomessa saamen kieltä voi opiskella kolmessa yliopistossa: Oulun, Helsingin ja Lapin yliopistossa Rovaniemellä. Oulun yliopiston Giellagasinstituutilla on valtakunnallinen erityistehtävä saamen kielen, kulttuurin ja tutkimuksen kehittäjänä. SAKK:lla vahvaa kielenopetuksen yliopistoyhteistyötä SAKK:n inarin- ja pohjoissaamen lukuvuosikoulutusten opetussuunnitelmat vastaavat Giellagasinstituutin pohjoissaamen ja inarinsaamen opintoohjelmia. Koltansaamen yliopistoyhteistyösuunnittelu on parhaillaan käynnissä.

Muutamia sanoja/fraaseja pohjoissaameksi Mu namma lea Mun lean nieida/gánda. Mun lean 20 jagi boaris. Okta, guokte, golbma, njeallje, vihtta, guhtta, čieža, gávcci, ovcci, logi Mii gullo? Ollu lihku! Giitu! Minun nimi on Minä olen tyttö/poika. Minä olen 20 vuotta vanha. Luvut 1-10 Mitä kuuluu? Paljon onnea! Kiitos!

Muutamia sanoja/fraaseja Buorre iđit/beaivi/eahket/idja! Tavallisesti tähän vastataan Ipmel atti! (paitsi hyvän yön toivotukseen) Bures! Sanaa bures käytetään myös kättelytervehdyksissä (perinteisesti vain kätellessä, nykyisin myös moikatessa). pohjoissaameksi Hyvää huomenta/päivää/iltaa/ yötä!

Giitu!