12x _rok_Fernglas_content_LB3.indd :26

Samankaltaiset tiedostot
Z9850. Pocket Binoculars Operation and Safety Notes. Taskukiikarit Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Lommekikkert Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

ENGLISH. Never look directly at the sun through the binoculars. This could permanently damage your eyesight.

8 x 21 Compact Binoculars

Introduction / Safety advice / Cleaning and Care

Melinera _LED-Lichtervorhang_Content_SE/DK.indd :31

Sicherheit / Bedienung

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

TOILET SEAT WC-ISTUIMEN KANSI Z27115A/ Z27115B/ Z27115C/ Z27115D SE WC-SITS DK TOILETSÆDE DE AT CH WC-SITZ

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Baseball Cap Painting Kit

done by Mukade Technical Documentation

You need Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen:

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Max. 510 mm 90º _livx_LED_Taschenlampe_Content_LB3.indd :15

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Introduction / Safety information

67026_VDE_livx_Lichtleiste_9er_content_LB3.indd :11

Z29538A Z29538B. LED Lamps. LED-valosarja. LED-lamper. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvaohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

3 H DIGITAL Battery tester. Paristojen testauslaite Käyttö- ja turvaohjeet. BatteriProvare Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

anna minun kertoa let me tell you

Bathroom Storage Unit. Introduction. Intended use. Description of parts. Includes. Assembly. Cleaning and Care. Technical specifications

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Hand Operated Meat Mincer

Z TV Stand. TV-taso. TV-bord. TV-bord. TV-Tisch. Assembly and safety advice. Asennus- ja turvaohjeet. Monterings- och säkerhetsanvisningar

Introduction / Safety a dvice

SUURENNUSLASIVALAISIN

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

9 x 60. Art Binokulär prismakikare. Centruminställning. Levereras med väska, nackrem, okular- och objektivskydd, samt putsduk.

Introduction / Safety information

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

Introduction/ Safety information

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Introduction. Table with 2 chairs. Introduction. Included items. Proper Use. Description of parts

Introduction / Safety information

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

TRIMFENA Ultra Fin FX

IAN DRAIN CLEANER PPR 4 A1 DRAIN CLEANER PAINEILMAVIEMÄRINAVAAJA TRYCKLUFTSRÖRRENSARE TRYKLUFTS-RØRRENSER PRESSLUFT-ROHRREINIGER

Introduction. Rope light. Introduction. Description of parts. Technical data. Intended use. Delivery scope. 20 x x. 20 x

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Z30618A Z30618B. Table Lamp. Pöytävalaisin. Bordslampa. Bordlampe. Tischleuchte. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Z29484 SAUTÉ PAN PAISTINPANNU STEK- OCH SERVERINGSPANNA STEGE- OG SERVERINGSPANDE BRAT- UND SERVIERPFANNE. Operation and Safety Notes

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

64686_liv_Klappstuhl_Content_LB3.indd :01

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

52004_Content_LB3.indd :15

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Stand for Log Splitter , ,

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED SKÅPBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Introduction. Food Warmer. Description of parts and features. Introduction. Included items. Proper use. Dimensions / materials

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

Olet vastuussa osaamisestasi

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

IAN Aluminium Sun Lounger. Alumiininen aurinkotuoli Käyttöohje. Instructions for use. Solseng af aluminium Brugervejledning

WAVE SET RESET Q U A R T Z NO(0) JEWELS UNADJUSTED DCF IEC LR _aur_Wanduhr_content_LB3.indd :55

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

Introduction / General safety instructions

Maahanmuutto Asuminen

Z Postilaatikko, ruostumatonta terästä. Brevlåda av specialstål. Postkasse i rustfrit stål. Edelstahl-Briefkasten. Assembly and safety advice

Introduction / Safety information

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

8 x 21. Art Liten och kompakt binokulär prismakikare. Gummibeklädd och vattenskyddad. Ihopfällbar. Levereras med fodral, nackrem och putsduk.

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet LED TAVELBELYSNING. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Betjenings- og sikkerhetshenvisninger

68882_mer_Luftbett_Content_LB3.indd :37

Z Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Betjenings- og sikkerhedshenvisninger

Transkriptio:

A 5 6 1 3 12x32 2 B 4 3 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 3 08.10.10 12:26

Binoculars Introduction The instructions for use are a component of this product. They contain important information pertaining to safety, use and disposal. Prior to use, familiarise yourself with all the operating and safety instructions for this product. Only use the product as described and for the indicated range of applications. If passing this product on to a third party also include all documents. regarded as intended and may lead to risks such as injuries and damages. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use other than its intended purpose. The product is not intended for commercial use. Includes 1 x Binoculars 12 x 32 1 x Belt pouch 1 x Cord loop 1 x Cleaning cloth 1 x Operating instructions Intended use This product is intended for the observation of distant objects, animals, trees etc. as magnified images. The product is suitable for protected use in the open air. Other types of use or product modifications are not Description of parts 1 Fold-down plastic eye caps 2 Ocular lens 3 Binocular case 4 Objective lens 4 GB/IE 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 4 08.10.10 12:26

5 Dioptre vision adjuster 6 Central focusing wheel Safety instructions WARNING! DANGER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. Packaging materials present a suffocation hazard. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children. This device is not a toy. It does not belong in the hands of children. Children do not appreciate the dangers associated with the device. CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the binoculars directly in the sun. Please make sure that your binoculars are kept in a dry and dust-free place. Always keep the binoculars in the pouch. Do not subject your binoculars to temperatures greater than 60 ºC. Never look through the built-in lenses in direct sunlight. It could damage the retina! Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise the binoculars could be damaged. Preparing for use Focusing Close your right eye. Adjust the view by turning the central focusing wheel 6 so that the view for the left eye is sharp and clear. GB/IE 5 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 5 08.10.10 12:26

Dioptre vision adjuster Open your right eye and close your left eye. Turn the dioptre vision adjuster 5 until the object is sharp and clear. Retain this position for later use. Adjustment for eye positions Hold your binoculars with both hands and move the binocular case 3 (see Fig. A) so that you can see a circular field of vision (see Fig. B). Plastic eye caps (for spectacle wearers) For easier observation, and to enlarge the field of view, spectacle wearers should fold down the plastic eye caps 1. Cleaning and care Never take your binoculars apart for cleaning. Use the cleaning cloth provided or a soft cloth without threads to clean the binoculars. Do not press hard when cleaning the delicate lens surface. If the lenses are still dirty, dampen the cloth with a little clear alcohol (methylated spirit). Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. 6 GB/IE 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 6 08.10.10 12:26

Product description: Binoculars Model no.: Z9850 Version: / 201 Service GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: milomex@lidl.gb IAN IE Service Ireland Tel: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min. (peak) 0,06 EUR/Min. (off peak)) e-mail: milomex@lidl.ie IAN GB/IE 7 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 7 08.10.10 12:26

Taskukiikarit Johdanto Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen. tuotteen vaurioitumisen. Valmistaja ei vastaa virheellisestä käytöstä johtuneista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Toimituksen piiriin kuuluvat osat 1 x kiikari 12 x 32 1 x vyölaukku 1 x hihna 1 x puhdistusliina 1 x käyttöohje Käyttötarkoitus Osien kuvaus Kiikari soveltuu kauempana olevien kohteiden, eläinten, puiden jne. suurennettuun tarkasteluun. Tuote sopii käytettäväksi ulkona suojatusti. Tuotetta ei saa käyttää muulla kuin kuvatulla tavalla eikä siihen saa tehdä muutoksia. Se voi aiheuttaa loukkaantumisia ja / tai 1 Käännettävät silmäsuppilot muovia 2 Okulaari 3 Kiikarin runko 4 Objektiivi 8 FI 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 8 08.10.10 12:26

5 Diopterisäätö 6 Säädin tarkennusta varten Turvaohjeet VAROLTUS! HENGEN- JA TA- PATURMANVAARA PIKKULAP- SILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tämä laite ei ole lelu eikä sitä saa antaa lapsille. Lapset eivät ymmärrä laitteen käsittelyyn sisältyviä vaaroja. VAROITUS! PALONVAARA! Älä aseta kiikaria suoraan auringonpaisteeseen Säilytä kiikari kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Säilytä kiikari kotelossaan. Älä altista kiikaria yli 60 ºC:n lämpötilalle. Älä koskaan katso linssin läpi suoraan aurinkoon, ettei verkkokalvo vahingoitu! Älä käytä kiikareita kovalla sateella. Kiikarit voivat vioittua. Käyttöönotto Tarkentaminen Sulje oikea silmä. Aseta kuva tarkennussäädintä 6 kääntämällä niin, että se näkyy selvästi ja terävänä vasemmalla silmällä. Dioptrian säätäminen Sulje vasen silmä. Käännä diopterisäätöä 5 kunnes kohde näkyy selvästi ja terävänä. Merkitse tämä säätö muistiin myöhempää käyttöä varten. FI 9 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 9 08.10.10 12:26

Kiikarin rungon säätäminen Pitele kiikaria molemmin käsin ja liikuta sen runkoa 3 siten (katso kuva A), että kuvakentässä näkyy vain yksi rengas (katso kuva B). Silmäsuppilot muovia (silmälasien käyttäjille) Silmälasien käyttäjien kannattaa käyttää muovisia silmäsuppiloita 1. Puhdistus ja hoito Älä koskaan pura kiikariasi osiin puhdistusta varten. Käytä puhdistuksessa ainoastaan mukana olevaa puhdistusliinaa tai pehmeää liinaa. Puhdista herkkä linssi kevyesti. Älä paina linssiä. 10 FI Mikäli linssiin jää vielä likaa, kostuta liina pieneen määrään puhdasta alkoholia. Jätehuolto Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista ja voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin. Saat lisätietoa kulutettujen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Tuotenimitys: Taskukiikarit Malli-nro. Z9850 Versio: / 201 Huolto FI Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 e-mail: milomex@lidl.fi IAN 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 10 08.10.10 12:26

Fickkikare Inledning Bruksanvisningen är en del av den kompletta produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man. och kan förorsaka personskador och / eller skador på produkten. Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas av icke ändamålsenlig användning. Denna produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning. Leveransomfång 1 x kikare 12 x 32 1 x bältesväska 1 x rem 1 x putsduk 1 x bruksanvisning Ändamålsenlig användning Denna kikare används för att observera objekt på avstånd, djur, träd osv. Produkten är avsedd för skyddad användning utomhus. En annan användning än den som beskrivits eller en förändring av produkten är inte tillåten Beskrivning av delarna 1 Nedfällbara ögonmusslor i plast 2 Okular 3 Kikarhus 4 Objektiv SE 11 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 11 08.10.10 12:26

5 Dioptrijustering 6 Skruv för inställning av skärpan 12 SE Säkerhetsinformation VARNING! RISK FÖR LIVS- FARLIGA SKADOR FÖR SPÄD- BARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Denna produkt är ingen leksak och skall inte hanteras av barn. Barn förstår inte faror som lurar vid hantering av produkten. VARNING! BRANDFARA! Ställ inte kikaren i direkt solljus Förvara kikaren på ett torrt och dammfritt ställe. Förvara kikaren i det medföljande fodralet. Utsätt inte kikaren för temperaturer över 60 ºC. Titta aldrig genom linsen direkt mot solen näthinnan kan skadas! Använd aldrig produkten i regn. Produkten kan skadas. Användning Inställning av skärpan Slut högra ögat. Ställ in bilden genom att vrida på skruven för inställning av skärpan 6, så att bilden syns klart och skarpt med det vänstra ögat. Inställning av dioptrin Slut vänstra ögat. Vrid på dioptrijusteraren 5 tills objektet syns klart och skarpt. Anteckna denna markering för senare bruk. 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 12 08.10.10 12:26

Inställning av kikarhuset Håll i kikaren med båda händerna och rör på kikaren 3 (se bild A) så att i bildfältet endast syns en ring (se bild B). Ögonmusslor i plast (för glasögonbärare) För att kunna se bättre och för att få ett större synfält kan glasögonbärare vända på ögonmusslorna 1. Rengöring och underhåll Ta aldrig isär kikaren för rengöring. Använd enbart den medföljande putsduken eller en mjuk duk vid rengöringen. Rengör varsamt den känsliga linsen. Tryck inte för hårt. Ifall linsen inte blir ren, fukta duken i en liten mängd ren alkohol. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen. Information om möjligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade produkter erhåller du hos kommunen. Produktbeteckning: Fickkikare Modell nr Z9850 Version: / 201 Service SI Service Sverige Tel.: 0770 930739 e-mail: milomex@lidl.se IAN SE 13 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 13 08.10.10 12:26

Lommekikkert Indledning Brugsvejledningen er del af dette produkt Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortkastning. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsinformationer. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de dertil oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver apparatet videre til tredjemand. Formålsbestemt anvendelse Denne kikkert er beregnet til forstørret iagttagelse af fjernere liggende objekter, dyr, træer osv. Produktet er beregnet til beskyttet anvendelse i det fri. En anden anvendelse end beskrevet ovenfor eller en ændring af produktet er ikke tilladt og kan føre til personskader og / eller beskadigelser på produktet. Producenten hæfter ikke for skader, der er opstået ved anvendelse i strid med produktets bestemmelse. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. Leverancens omfang 1 x kikkert 12 x 32 1 x bæltetaske 1 x snor 1 x pudseklud 1 x betjeningsvejledning Delene 1 Vendbare øjenkopper i plast 2 Okular 3 Kikkert 14 DK 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 14 08.10.10 12:26

4 Objektiv 5 Dioptriindstilling 6 Knap til indstilling af skarphed Sikkerhedsregler ADVARSEL! RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må ikke være alene og uden opsyn med indpakninhgsmaterialet. Der er risiko for kvælning i emballagematerialet. Børn er som regel ikke i stand til at vurdere faremomenterne. De skal holdes borte fra produktet. Dette redskab er ikke noget legetøj og hører ikke til i børnehænder. Børn er ikke i stand til at indse de risikomomenter der opstår ved omgang med redskabet. FORSIGTIG! BRANDFARE! Udsæt ikke kikkerten for direkte sollys Kikkerten skal opbevares tørt og støvfrit. Opbevar altid kikkerten i den medfølgende taske. Udsæt ikke kikkerten for temperaturer over 60 ºC. Kig aldrig direkte på solen gennem den indbyggede linse, da nethinden kan skades! Kikkerten bør ikke anvendes i stærk regn. Den kan komme til at lide overlast. Idrifttagning Indstilling af skarphed Luk det højre øje. Indstil nu billedet ved at dreje på indstillingsknappen således 6, at venstre øje nu ser billedet klart og tydeligt. Indstilling af dioptri Åben det højre øje og luk det venstre øje. DK 15 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 15 08.10.10 12:26

Drej på dioptriindstillingen 5 til genstanden ses klart og tydeligt. Husk denne indstilling til senere iagttagelser. Indstilling af kikkerten Hold kikkerten 3 med begge hænder og bevæg den (se illustration A) således, at der kun ses én cirkel i synsfeltet, når der kigges gennem kikkerten (se illustration B). Øjenkopper i plast (til brillebrugere) For at gøre iagttagelse og forstørrelse af synsfeltet lettere, bør brillebrugere vende plastøjenkopperne 1. Rengøring og pleje Kikkerten må ikke skilles ad ved rengøring. Benyt ved rengøringen den medfølgende klud eller en blød ribbefri klud. Tryk ikke hårdt ved rengøring af de følsomme linser. Skulle der stadig være lidt snavs på linserne, så fugt kluden med lidt ren alkohol (spiritus). Bortskaffelse Emballagen består af miljøvenlige materialer der kan bortskaffes over genbrugsstationen. Du kan høre mere om mulighederne for bortskaffelse af et udtjent produkt ved at henvende dig til din kommune eller din bys forvaltning. 16 DK 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 16 08.10.10 12:26

Produktbetegnelse: Lommekikkert Model nr.: Z9850 Version: / 201 Service DK Service Danmark Tel.: 327 10005 e-mail: milomex@lidl.dk IAN DK 17 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 17 08.10.10 12:26

Taschenfernglas Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung im Freien geeignet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Lieferumfang 1 x Fernglas 12 x 32 1 x Gürteltasche 1 x Umhängekordel 1 x Putztuch 1 x Bedienungsanleitung Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw. geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch 18 DE/AT/CH 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 18 08.10.10 12:26

Teilebeschreibung 1 Augenmuschel, umklappbar 2 Okular 3 Fernglaskörper 4 Objektiv 5 Dioptrieeinstellung 6 Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung Sicherheitshinweise WARNUNG! LEBENS - UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen. VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus. Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und staubfrei aufbewahrt wird. Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten Tasche auf. Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über 60 C aus. Niemals durch die eingebauten Linsen direkt in die Sonne blicken, da die Netzhaut verletzt werden könnte! Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen. Das Fernglas könnte beschädigt werden. DE/AT/CH 19 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 19 08.10.10 12:26

Inbetriebnahme Schärfe einstellen Schließen Sie das rechte Auge. Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes 6 so ein, dass das Bild für das linke Auge klar und scharf wird. Dioptrie einstellen Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke Auge. Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 5, bis Sie das Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese Einstellung für spätere Beobachtungen. Fernglaskörper einstellen Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und bewegen Sie die Fernglaskörper 3 so (siehe Abb. A), dass Sie beim Durchschauen nur einen Kreis im Blickfeld haben (siehe Abb. B). Augenmuschel aus Kunststoff (für Brillenträger) Zur Erleichterung der Beobachtung und Vergrößerung des Sichtfeldes sollten Brillenträger die Augenmuscheln 1 aus Kunststoff umstülpen. Reinigung und Pflege Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander. Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende Reinigungstuch, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch. 20 DE/AT/CH 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 20 08.10.10 12:26

Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ohne starken Druck erfolgen. Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol (Spiritus). Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Produktinformation: Taschenfernglas Model-Nr.: Z9850 Version: / 201 Service DE Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) e-mail: milomex@lidl.de IAN AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) e-mail: milomex@lidl.at IAN CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) e-mail: milomex@lidl.ch IAN DE/AT/CH 21 57333_rok_Fernglas_content_LB3.indd 21 08.10.10 12:26