HAKIJA ID: (Valvoja täyttää / Ifylls av övervakaren) ITALIALAINEN FILOLOGIA / ITALIENSK FILOLOGI 12. 6. 2007 Valintakoe / Urvalsprov 2007 Tasokoe / Nivåprov 2007 (Kotimaisten hakijoiden koe / Detta prov är för inhemska sökande) Yleiset suoritusohjeet / Allmänna anvisningar Valintakokeessa on kolme osaa: / Urvalsprovet består av tre delar: 1. Analyysi ja tiivistelmä (suomeksi tai ruotsiksi). Italiankielisestä tekstistä on tehtävä tiivistelmä ja sitä koskeviin kysymyksiin on myös vastattava. (0-4 p) Analys och sammandrag (på svenska eller finska). Den italienska texten skall resumeras och frågorna som berör den skall besvaras. (0-4 p) 2. Käännös suomesta tai ruotsista italiaan. (0-3 p) En översättning från svenska eller finska till italienska. (0-3 p) 3. Teoriaosa, jonka kysymyksiin vastataan suomeksi, ruotsiksi tai italiaksi. (0-3 p) En teoretisk del, som förutsätter svar på svenska, finska eller italienska. (0-3 p). Kaikkiin osioihin on annettava vastaus, muutoin koe hylätään automaattisesti. Kokeen kaikista osista on selviydyttävä hyväksyttävästi. Osa on hyväksyttävästi suoritettu, jos hakija saa siitä vähintään 1,0 pistettä. Kokeen kokonaispistemäärän on kuitenkin oltava vähintään 5,0 pistettä. Vastausten on mahduttava niille varattuun tilaan. Sivujen kääntöpuolelle ei saa kirjoittaa. Mahdollisia ylimääräisiä koepapereita ei oteta arvostelussa huomioon. HUOM! Älä kirjoita nimeäsi äläkä henkilötunnustasi vastauspaperiin. Alla deluppgifter bör besvaras, annars underkänns provet automatiskt. Sökanden måste få godkännbart resultat i provets samtliga delar. Delprovets resultat är godkännbart om sökanden får minst 1,0 poäng. Totalantalet poäng i provet skall ändå vara minst 5,0. Svaren bör rymmas på den plats som reserverats för dem på blanketten. Man får inte skriva på blankettens baksidor. Andra papper än svarsblanketten tas inte i beaktande vid bedömningen. OBS! Skriv inte namn eller personbeteckning på svarspappren.
I. RIASSUNTO E ANALISI DEL TESTO Hakija ID A. Legga con attenzione il testo e ne faccia un riassunto di 90-110 parole in finnico o in svedese. (Gaetano Savatteri, "Panorama" dell'8 marzo 2007) *[Liitteenä ollut tekstikateklma (pituus 1/2 A4-sivu) on tekijänoikeudellisista syistä tässä jätetty pois.] *[Det bifogade textutdraget (textens längd 1/2 A4-sida) har här utelämnats av upphovsrättsliga skäl.] B. Risponda alle seguenti domande. 1. Quali sinonimi italiani trova nel testo per indicare l'opuscolo "Welcome to Comiso"? 2. Spieghi che cosa significano, nel loro contesto, le seguenti espressioni (può o tradurle in finnico / svedese o fare una parafrasi in italiano) a) [gli americani] «liberators» o invasori, furono comunque paisà b) Ma questa legge in quale codice italiano è mai stata scritta?
c) serve da spauracchio d) O lo era solo nel luogo comune nelle menti dei militari americani? II. KÄÄNNÖS SUOMESTA ITALIAAN / ÖVERSÄTTNING FRÅN SVENSKA TILL ITALIENSKA Segua le seguenti istruzioni: - traduca tutto il testo con precisione - dia una sola traduzione del testo. (Fonte: Helsingin Sanomat 23.4.2007)* * [Liitteenä ollut tekstikateklma (pituus 1/2 A4-sivu) on tekijänoikeudellisista syistä tässä jätetty pois.] *[Det bifogade textutdraget (textens längd 1/2 A4-sida) har här utelämnats av upphovsrättsliga skäl.]
III. DOMANDE TEORICHE Risponda alle seguenti domande sul volume Il dolce idioma. Può rispondere in finnico, in svedese o in italiano (è consentito l'uso di una sola lingua per tutta la parte III): 1. Faccia l'analisi logica delle seguenti frasi dando la terminologia in italiano: a) A partire dalla fine del XV secolo, l Italia è sconvolta da una lunga serie di guerre. b) Nel 1796 Napoleone condusse il suo esercito attraverso le Alpi. c) Gli italiani sono automobilisti molto abili. d) Nel 1983 gli americani consideravano la Sicilia uno strano paese.
2. Spieghi brevemente che cosa s'intende con i seguenti termini: a) paradigma b) iperonimo c) linguaggi settoriali d) grammatica descrittiva/grammatica normativa
3. a) Che cosa s intende con l Umanesimo? 3. b) Che cosa sono i cambiamenti linguistici?