Yleisen kielitieteen ja kieliteknologian valintakoe 2006 Urvalsprovet för allmän språkvetenskap och språkteknologi 2006 Nimi / Namn: Henkilötunnus / Personbeteckning Kokeessa on kolme osaa (tehtävä 1, tehtävä 2 ja tehtävä 3), joista tulee vastata kahteen. Kieliteknologiaan pyrkivän on vastattava tehtävään 3 ja oman valintansa mukaan tehtävään 1 tai 2. Yleiseen kielitieteeseen pyrkivä saa vapaasti valita kaksi tehtävää. Jokainen tehtävä on 5 pisteen arvoinen. Merkitse rastilla, mitkä kaksi tehtävää sisällytät kokeeseen. Erityisesti jos pyrit molempiin aineisiin, osoita rasteilla millä tehtävillä osallistut mihinkin aineeseen. Jos valitset yhdelle aineelle kolme kysymystä, kaikki vastaukset arvostellaan, ja kokeen kokonaispistemäärää laskettaessa otetaan huomioon kaksi vähiten pisteitä antanutta vastausta. Kieliteknologiaan pyrkiviltä otetaan kuitenkin aina huomioon tehtävään 3 annettu vastaus. Kirjoita vastauksesi tehtäväpaperiin ja jatka tarvittaessa paperin kääntöpuolelle. Kokeessa jaettu ruutupaperi on omia muistiinpanojasi varten. Provet består av tre delar (uppgift 1, uppgift 2 och uppgift 3) varav alla bör besvara två. De som söker till språkteknologi måste besvara uppgift 3 och välja mellan uppgifterna 1 och 2. De som söker till allmän språkvetenskap får fritt välja två uppgifter. Varje uppgift är värd 5 poäng. Kryssa för de två uppgifter som du vill att skall ingå i provet. I synnerhet om du söker till båda ämnena, skall du med kryssen visa med vilka uppgifter du deltar i vilket ämne. Ifall du väljer tre uppgifter för ett ämne, bedöms alla svaren, och de två svar som ger sämst poäng beaktas då provets totalpoäng räknas ut. För dem som söker till språkteknologi beaktas dock alltid svaret på uppgift 3. Skriv dina svar på uppgiftspappret och fortsätt på papprets baksida om det behövs. Det rutiga pappret som delas ut under provet är för dina egna anteckningar. Yleinen kielitiede Allmän språkvetenskap Kieliteknologia Språkteknologi Tehtävä 1 / Uppgift 1 Tehtävä 2 / Uppgift 2 Tehtävä 3 / Uppgift 3
Tehtävä 1 / Uppgift 1 Nimi / Namn Aineistona on Austronesiassa Solomonin saarilla puhutun rovianan kielen sanoja. / Materialet består av ord i språket roviana som talas på Solomonöarna i Austronesien. 1. igana kala/fisk 2. tama isä/far 3. dono katso/titta 4. gina ehkä/kanske 5. rełe nopea/snabb 6. mari erittäin/mycket 7. onomo kuusi/sex 8. łira vahva/stark 9. mila pureminen/tuggande 10. ginani asia/sak 11. ena kääntää/vända 12. bołi yö/natt 13. meke ja/och 14. tałin pitää/hålla 15. motu uuni/ugn 16. noma iso/stor 17. ene kävellä/gå 18. liketona ei mikään/ingen 19. Nuzu suu/mun 20. nuquru käydä sisään/gå in 21. munu aamu/morgon 22. Nohoro kookospähkinä/kokosnöt 23. lima viisi/fem 24. łeta kolme/tre 25. tolonavulu 13 26. mamalełi ääni/röst 27. vesunavulu 80 28. sianavulu 90 29. zinara punainen/röd 1. Määrittele seuraavat äänteet foneemisesti. Minkä luonnollisen luokan ne muodostavat tässä kielessä? / Definiera följande ljud fonemiskt. Vilken naturlig klass utgör de i detta språk? [m] [n] [ł] [N] Luonnollinen luokka / Naturlig klass 2. Kuuluvatko äänteet [m, n, ł, N] tai jotkut niistä eri foneemeihin rovianassa? Perustele vastauksesi. (Huomaa, että identtinen ympäristö voi olla yhtä vakuuttava kuin minimipari) Jos ne tai jotkut niistä kuuluvat samaan foneemiin, esitä sääntö, joka kattaa kyseisen ilmiön. / Hör ljuden [m, n, ł, N] eller några av dem till olika fonem i roviana? Motivera ditt svar. (Observera att ett identiskt område kan vara lika övertygande som ett minimalt par.) Om de eller några av dem hör till samma fonem, formulera en regel för fenomenet ifråga. 2
Tehtävä 2 / Uppgift 2 Nimi / Namn Aineistona on kazakin kielen sanoja käännöksineen. / Materialet består av ord i kazakh med översättning. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 qalamdar qazan qol qolym lym maqalym maqalymyz olymyz ormanymyz maly ormany any ormany yz any yz opany yz qalamy qoly opany hany qalammen qazanmen qolmen qazanda qolda olda ormanda qalamdary opandarym andarymyz kyniä / pennor ruukkuja / krukor käsiä / hander käteni / min hand poikani / min pojke artikkelini / min artikel artikkelimme / vår artikel tiemme / vår väg metsämme / vår skog karjasi / din boskap metsäsi / din skog sielusi / din själ metsänne / er skog sielunne / er själ paimenenne / er herde kynänsä / sin penna kätensä / sin hand paimenensa / sin herde kuninkaansa / sin konung kynällä / med [en] penna kulholla / med [en] kruka kädellä / med [en] hand kulhossa / i krukan kädessä / i (någons) hand tiellä / på vägen metsässä / i skogen heidän kynänsä / deras pennor paimeneni / mina herdar sielumme / våra själar 3
Tehtävä 2 jatkuu / Uppgift 2 fortsätter Nimi / Namn 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ormandary maldary yz oldary qalamymen qazanymyzda oldarmen ormandarda qazandarda qazanymda qoldary men qalam opan metsäsi / dina skogar karjanne / er boskap tiensä / sina vägar kynällään / med sin penna kulhossamme / i vår kruka teiden varsilla / längs vägarna metsissä / i skogarna kulhoissa / i krukorna kulhoissani / i mina krukor käsilläsi / med dina händer kynä / penna paimen / herde 1. Luettele aineiston kaikki taivutuselementit ja vartalot ja kerro, mikä on kunkin merkitys. Voit jatkaa paperin kääntöpuolelle. / Räkna upp alla böjningselement och stammar samt berätta vad varje element och stam betyder. Fortsätt på baksidan om det behövs. 2. Miten sanoisit kazakiksi / Hur skulle du säga på kazakh: a. meidän kuninkaillamme / med våra konungar b. käsissämme / i våra händer c. heidän metsässään / i deras skog 4
Tehtävä 2 jatkuu / Uppgift 2 fortsätter Nimi / Namn 3. Esitä yleinen periaate kazakin morfeemien järjestyksestä. / Beskriv principen som bestämmer ordningsföljden för kazakhs morfem. 4. Kuinka kazakissa ilmaistaan monikollisuutta? / Hur uttrycks pluralen i kazakh? 5
Tehtävä 3 / Uppgift 3 Nimi / Namn 1. Päättele rakenteet ja täydennä annetuille viivoille vieraskielisen keskustelun puuttuvat vuorot. / Du skall härleda strukturerna och på de givna raderna fylla i turerna som saknas i konversationen på det främmande språket. (Tästä osatehtävästä saa 35 % tehtävän pisteistä. / Denna deluppgift ger 35 % av uppgiftens poäng.) Y: Olen Yumiko. / Jag är Yumiko. Watashi wa Yumiko desu. X: Olen X. / Jag är X. Y: Puhun ainoastaan japania. / Jag talar endast japanska. Watashi wa nihongo de dake hanashimasu. Y: Puhutko sinä myös englantia? / Pratar du även engelska? Anata wa eigo de mo hanashimasu ka? X: Kyllä (= hai), puhun englantia. / Jo (= hai), jag pratar engelska. Hai, Y: Puhutko myös vähän japania? / Pratar du även lite japanska? Anata wa nihongo de sukoshi mo hanashimasu ka. X: Kyllä, vähän. / Jo, lite. Y: Suomalaiset pitävät kahvista. / Finländare tycker om kaffe. Finrandojin wa koohii ga suki desu. Y: Pidätkö kahvista? / Tycker du om kaffe? Anata wa koohii ga suki desu ka? X: Kyllä, pidän kahvista. / Jo, jag tycker om kaffe. Y: Tänään on kahvia. / Idag finns det kaffe. Kyoo koohii wa arimasu. 6
Tehtävä 3 jatkuu / Uppgift 3 fortsätter Nimi / Namn Y: Kahvi on kuumaa nyt. / Kaffet är varmt nu. Koohii wa ima atsui desu. Y: Onko kahvi hyvä tänään? / Är kaffet gott idag? Koohii wa kyoo oishii desu ka? X: On erittäin (= totemo) hyvää. / Det är mycket (= totemo) gott. Totemo Y: Minun passini on sininen. / Mitt pass är blått. Watashi no pasupooto wa aoi desu. Y: Tuolla ei ole valkoisia passeja. / Där borta finns inga vita pass. Asoko ni shiroi pasupooto wa arimasen. Y: Odota hetki! / Ett ögonblick! Chotto matte kudasai! Y vaihtaa muutaman sana Herra Kunion kanssa. / Y växlar några ord med Herr Kunio. Y: Oletteko täällä huomenna, Herra Kunio? / Är Ni här imorgon, Herr Kunio? Kunio-san, ashita koko ni imasu ka? K: En ole täällä. / Jag är inte här. Koko ni imasen. K: Menen pikajunalla Tokioon. / Jag far med expresståg till Tokyo. Shinkansen de Tookyoo made ikimasu. Y: Bussi lienee ollut liian hidas. / En buss hade kanske varit för långsam. Basu wa ososugita deshoo. K: Näin lienee. / Det hade den. Soo deshoo. 7
Tehtävä 3 jatkuu / Uppgift 3 fortsätter Nimi / Namn 2. Käännä seuraavat lauseet soveltaen osatehtävän 1 keskustelun rakenteita. / Översätt följande meningar med hjälp av strukturerna i konversationen i deluppgift 1. (Tästä osatehtävästä saa 50 % tehtävän pisteistä. / Denna deluppgift ger 50 % av uppgiftens poäng.) Puhun ainostaan vähän englantia. / Jag talar endast lite engelska. Eikö ole kahvia? / Finns det inget kaffe? Siniset passit ovat tuolla. / De blåa passen finns där borta. Herra Kunio ei lähde Osakaan huomenna. / Herr Kunio far inte till Osaka imorgon. Lieneekö Herra Schmid mennyt (= itta) bussilla Sapporoon? / Hade kanske Herr Schmid farit (= itta) med buss till Sapporo? 3. Laadi lauserakennesäännöt, jotka kuvaavat osatehtävän 2 tuottamasi käännökset. / Gör de frasstrukturregler, som beskriver meningarna i översättningen som du producerat i deluppgift 2. (Tästä osatehtävästä saa 15 % tehtävän pisteistä. / Denna deluppgift ger 15 % av uppgiftens poäng.) 8