KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG

Samankaltaiset tiedostot
KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING PEM AVS 21.4 AVS 21.4/V. IP 23 5 x 2,5

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Känslighet Frånslagsfördröjning Luxtröskel

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

PXA53 IP40 PXA 53. DEU Bedienungsanleitung PEM Käyttöohje FIN. NOR Bruksanvisning. ENG Operation instruction. Instructions FRA.

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE ET INSTRUCTIONS

Vägg-/takarmatur Toledo

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

I-VALO PRO LED & SOLLINE LED

1. Perusturvallisuusohjeet

AVR320.../1M AVR400.../1M AVD370.../1M AVR66.../1M

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

PXA53.1 PXA53.2 CCA IP40 PXA 53.2 DEU. L, N: VAC 50/60Hz A, B: VAC 2A 0-50VAC/SELV LUX: 1lx - TIME: 3-30 min CZE LAV SENS TEST LUX

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE ET INSTRUCTIONS PEM AVR 320 PIR - series

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

AVR D - series

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

PXA55 PXA 55. L, N: 230VAC 50/60Hz A, B: 230VAC 5,8 GHz. 2A LUX: 1lx - 09 TIME: 1-30 min SENS TEST DEU CZE LAV PEM FIN.

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120

Nice. Vägg-/takarmatur med HF Sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor BRUKSANVISNING

Sensor-Leuchten Typ 400 FIN Käyttöohje

Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE Kumla, SWEDEN Phone: +46 (0)

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Luxomat Indoor 180-R pikaohje Niclas Nylund

Valencia. Vägg-/takarmatur med HF Sensor och grundljus, 3W LED. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella 3W LED perusvalolla

Cosmos T5, 2x28W. Allroundarmatur med HF-sensor och grundljus, 4W LED. Yleisvalaisin liiketunnistimella 4W LED perusvalolla

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF Sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF sensor

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Sognefjord med rörelsevakt

Rörelsevakt. Bruksanvisning. Introduktion. Hur kontrollerna fungerar (se Fig. 2) Montering

BK{ i. Tekniset tiedot ECO L. GTIN Sähkönumero Yleisvalaisin Ensto ECO320 IP44 LED10W/840

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

1. Yleiset turvallisuusohjeet 3 2. Määräysten mukainen käyttö 3

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

Modell / Malli / Model: QS-NC-CL18W-EM

SONO III IP54 IK10 -O- ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING MOUNTING INSTRUCTIONS

FLEX COMBI 21 Yleiskäyttöinen I/O-laajennusyksikkö Universal I/O extension unit Universal expantionsenhet

Mali. Vägg-/takarmatur med HF-sensor. Seinä-/kattovalaisin liiketunnistimella. Wall/Ceiling Luminaire with HF Sensor BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTION INSTRUKCJA MONTAŻU BEDIENUNGSANLEITUNG

Tekniset tiedot AL124L680

AVR D - series

TRIMFENA Ultra Fin FX

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

AVD E/3SM AVD E/3SM

Tekniset tiedot APL15433YED

SWE ENG DEU FRA CZE RUS LAV LIT

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

LINC Niagara. sanka.fi A

ESMART202 Teholähde ja akkulaturi

SONO III RADAR/M-S ASENNUSOHJE KYTKENTÄKAAVIO. Valmistaja: Airam Electric Oy Ab, Sementtitehtaankatu 6, FI Kerava, Finland,

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Comet T5 2x28W. Lysrörsarmatur med Sensor Dim. Loisteputkivalaisin liiketunnistimella. Fluorescent Luminaire with Sensor Dim BRUKSANVISNING

Cosmos LED, 2x18W. Allroundarmatur med HF-sensor. Yleisvalaisin liiketunnistimella. Allround Luminaire with HF Sensor BRUKSANVISNING

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

S Sähkön jakelu ja markkinat S Electricity Distribution and Markets

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Installation instruction PEM

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

NP-2T DL ohje. Oy Nylund-Group Ab

16. Allocation Models

Sunset Switch ACZ560

77. Ulkovalaisimet. Fax: (09) Seinälyhdyt, Veräjälyhdyt, Julkisivuvalaisimet... s Seinälyhdyt liiketunnistimin... s.

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

NP-3T DL ohje. Nylund-Group

Motion detector. Installation. Instructions. Technical data. Setting. Placement. Function test. Disposal. English

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer

Keskittämisrenkaat. Meiltä löytyy ratkaisu jokaiseen putkikokoon, 25 mm ja siitä ylöspäin.

MODBUS -väyläohjaus DITRONIC TOUCH -KOSKETUSNÄYTTÖ. s-posti:

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

YLEISKUVA TEKNISET TIEDOT

Exercise 1. (session: )

PIR Solar Lamp Post. Art.no. Model JY-0012A-S3-19W-PIR

IP44 ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING MOUNTING INSTRUCTIONS OPTIMUS V ~ 50/60 Hz 18W18 1 ➀ ➁. 5 x 2,5 mm²

ASENNUSOHJE KAMMIOEROTIN JEKA MOOTTORIOHJAIMELLE N

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

Transkriptio:

SYSTEM CERTIFICATIO SYSTEM CERTIFICATIO KÄYTTÖOHJE BRUKSAVISIG OPERATIG ISTRUCTIO BEDIEUGSAEITUG PEM 0..00 AVR. AVR. IP x, ISO 00 ISO 900 AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::

a b Max. m,0,0 0 8 9 0 m m,0 Min.,0 0 8 9 0 m Min. Max. 9 m 8 9 m 8 +0 0 80 0 8 9 0 m 0 0 80 8 9 0 m 8 9 m 9 m 8-0 0 80 0 8 9 0 m 8 8 9 m AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::

Max U X AVR. PXA. Min 800 00 00 Max T I M E Min PXA 0 VAC 0A resist A A TIME: -0 min UX: -00 lx 0 0 IP 00 Max U X AVR. PXA Min 0min min 00 min min 00 PIR - VAAISIME AVR. KYTKÄTÄKAAVIOESIMERKKI KOPPIGSEXEMPE MED PIR - ARMATURE AVR. WIRIG DIAGRAM OF PIR UMIAIRE AVR. SCHATSCHEMA VO PIR - EUCHTE AVR. PIR PIR AVR. AVR. AVR. AVR. AVR. PIR PIR AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::

. YEISTÄ Valaisin syttyy automaattisesti sisä- ja ulkotiloissa, kun PIR - tunnistimen valvontaalueella on lämpöäsäteilevä liikkuva kohde, esim. ihminen tai auto. Asennuspaikkaa valittaessa on otettava huomioon mahdolliset toimintaan vaikuttavat häiriöt, joita voivat aiheuttaa esim. lähellä olevat ilmanvaihtoluukut, lämpöpuhaltimet, liikkuvat puunoksat, heijastavat lasi- ja seinäpinnat tai liian lähellä olevat suoraan tunnistinyksikköön näkyvät valaisimet. ASEUKSE SAA SUORITTAA VAI RIITTÄVÄ AMMATTITAIDO OMAAVA HEKIÖ. ÄÄ KÄYTÄ ISOMPITEHOISTA AMPPUA VAAISIMESSA, ÄÄ KYTKE SAITTUA SUUREMPAA UKOPUOISTA KUORMAA KUI VAAISIMEE O MERKITTY. KYTKE VIRTA POIS PÄÄTÄ EE ASEUSTA TAI HUOTOA. Valonlähde: max 00 W hehkulamppu, kanta: E. Kupu: kauluskupu KK 00 mm. Ulkopuolinen kuormitus: max. 00 W hehkulamppu- tai 00 VA loistelamppukuormaa. AVR. musta...800 lx AVR. valkoinen...00 lx. ASEUS Valaisin kiinnitetään seinäpintaan tai uppoasennusjakorasian päälle pystyasentoon. Suositeltavin asennuskorkeus on n. m. Kiinnitettäessä valaisin uppoasennusjakorasiaan käytetään mukana seuraavia M ruuveja, muulloin käytetään puuruuveja. Reikäaihio johdon läpivientiä varten on valmiiksi avattu. Reikäaihio ryhmäjohdon jatkamista varten puhkaistaan ruuvitaltalla. Pinta- asennusaihiot leikataan auki sivuleikkureilla. Reikäaihioissa käytetään mukana tulevia kalvotiivisteitä.. KYTKETÄ Vaihejohdin (musta tai ruskea) kytketään liittimeen ja nollajohdin (sininen) liittimeen. Ulkopuolinen kuorma kytketään liittimien (vaihejohdin; musta tai ruskea) ja (nollajohdin; sininen) välille, kts kuva a. Valaisimen tunnistinyksikkö voidaan ohittaa kytkimellä. Valo saadaan silloin palamaan myös jatkuvasti. Kytkin kytketään liittimien ja välille, kts kuva b.. SÄÄTÖ (kts kuva ) PIR - tunnistimen valvonta- alue on vaakatasossa 80 ja tunnistinta voidaan kääntää portaattomasti +/ - 0. Valvonta-aluetta voidaan pienentää n. m:iin kääntämällä PIR - tunnistin ala- asentoon. Pystytasossa valvontakulma on ja sitä voidaan kokonaisuudessaan kääntää alaspäin portaattomasti 0. Valvontaetäisyys riippuu tunnistimen asennosta ja valaisimen asennuskorkeudesta kuvan mukaan. Max. valvontaetäisyys on n. m. PIR - tunnistin on herkimmillään, kun liike tapahtuu poikittain tunnistimen nähden ja vähiten herkkä, kun liike on kohtisuoraan valaisimen tunnistinta kohden. Valvontaetäisyys voi vaihdella myös ympäristön lämpötilasta johtuen ollen pienimmillään alhaisissa lämpötiloissa. Valvontaherkkyys riippuu myös liikkeen nopeudesta. AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::

PIR - tunnistimen säätömahdollisuudet: Aika, jonka valo palaa viimeisen havainnon jälkeen, on säädettävissä min... 0 min. Hämäryystasoa, jolloin PIR - tunnistin alkaa toimia, voidaan säätää... 800 lx (...00 lx valkoisessa mallissa). Säätö suoritetaan pienen ruuvimeisselin avulla kiertäen varovasti potentiometriä. Aikasäädön TIME ja hämäryystason säädön UX arvot (yksikön pohjassa) ovat suuntaa-antavia, eivät tarkkoja, kts kuva. Aikasäätö TIME on asetettu tehtaalla minimiasentoon ja hämäryystason säätö UX maksimiasentoon. PIR - tunnistimen toimintatilat ovat seuraavat: A. Kytkettäessä jännite päälle on tunnistin aluksi testiasennossa n. minuuttia. Testiasennossa valo on päällä aluksi n. 0 sekuntia, jonka jälkeen kerrallaan n.... sekuntia, jolloin voidaan säätää ja testata toiminta-alue. B. PIR - tunnistin on minuutin kuluttua automaattiasennossa ja kytkee valon päälle, kun se on havainnut liikettä pimeässä tai hämärässä. Sähkökatkon jälkeen tunnistin toimii testiasennossa kohdan A mukaan. Huom! Viiveaika muutostilanteessa pimeästä valoisaan on sekuntia (myös testiasennon päättymisen jälkeen, ts. valoisissa on odotettava yli sekuntia valon sammumisen jälkeen ennenkuin yksikkö on automaattiasennossa). Viiveaika valoisasta pimeään on sekuntia.. PUHDISTUS PIR - tunnistimen linssi puhdistetaan tarvittaessa kostealla ja pehmeällä kankaalla. inssiä ei saa pyyhkiä puhdistusaineilla, koska ne saattavat vahingoittaa linssin pintaa.. TEKISET TIEDOT AVR. - PXA. - Käyttöjännite: 0 V, 0 Hz - Valvonta-alue: vaakatasossa 80 pystytasossa (vaakatasosta alaspäin...0 ) - Valvontaetäisyys: eteenpäin m, molemmille sivuille 8 m - Valvonta-alueen säätö: vaakatasossa molemmille sivuille 0 pystytasossa 0 vaakatasosta alaspäin - iikenopeus: 0,..., m/s - Kytkentäaika: n.0, sek. - Katkaisuaika säädettävissa n. min...0 min liikkeen loppumisen jälkeen. - Hämäryystaso säädettävissä n....800 lx (säätö logaritminen) - Kuormitus A releelle: 0 A resistiivistä kuormaa (= 00 W) A hehkulamppukuormaa (= 00 W) A loistelamppukuormaa (= 00 VA) - Toimintalämpötila - alue: -0 C... 0 C - Toimintatilat: testitila min, josta 0 sek O automaattitoiminta hämärässä (< säädetty lx - taso) - Kotelointiluokka: IP, Suojausluokka: II AVR. - PXA Kuten PXA. paitsi: - Hämäryystaso säädettävissa n....00 lx (säätö logaritminen) AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::

. AMÄT Armaturen tänder automatiskt belysningen när ett varmt föremål, t.ex. en människa eller en bil rör sig i detektorzonen. Vid val av installationsplats bör man taga i beaktande möjliga faktorer som kan störa funktionen. Funktionen kan störas av närbelägna luftväxlingsluckor, värmeblåsare, rörliga trädgrenar, reflekterande glas- och väggytor eller armaturer belägna så nära att de påverkar detektorenhetens funktion. ARMATURE FÅR EDAST ISTAERAS AV PERSO MED TIRÄCKIG YRKESSKICKIGHET AVÄD EDAST DE JUSKÄA OCH EFFEKT SOM ÄR MÄRKT PÅ ARMATURE. KOPPA ITE STÖRRE YTTRE BEASTIG Ä MÄRKSKYTE AGER. GÖR KRETSE STRÖMÖS FÖRE ISTAATIO EER SERVICE. juskälla: max. 00 W glödlampa, sockel: E. Kupa: flänsfattning 00 mm. Yttre belastning: max. 00 W glödlampa eller max. 00VA lysrör. AVR. svart...800 lx AVR. vit...00 lx. ISTAATIO Armaturen monteras i lodrätt läge direkt på väggen eller på infälld fördelningsdosa. Rekommenderad montagehöjd är ca. m. Vid montage på infälld fördelningsdosa använd de bipackade M skruvarna, i annat fall träskruvar. Genomföringen för gruppledningen är färdigt öppnad. Då installationen är genomgående, slås öppningen för utgående gruppledning ut med en skruvmejsel. I öppningarna används de bipackade strypnipplarna. Öppningarna för ytmonterade kablar öppnas med en sidavbitare.. KOPPIG Koppla den strömförande ledningen (svart eller brun) till anslutningen märkt och nolledaren (blå) till anslutningen märkt. Koppla yttre belastning till anslutningarna (strömförande ledning; svart eller brun) och (nolledningen; blå), se fig. a. Armaturens styrenhet kan förbikopplas med en yttre brytare och armaturen fås då att lysa kontinuerligt även på dagen. Vid förbikoppling, koppla brytaren till anslutningarna märkta och, se fig. b.. ISTÄIG (fig. ) I horisontalt plan är vaktarmaturens detektorvinkel 80 och detektorenheten kan vridas steglöst +/ - 0. Detektoravståndet kan minskas till ca. m genom att vrida detektorenheten till nedre läge. I vertikalt plan är funktionsvinklen, den kan vridas nedåt steglöst 0. Funktionsavståndet är beroende av detektorenhetens position och på vilken höjd armaturen är monterad, se fig.. Max detektionsavstånd är m. Den infraröda detektorn är känsligast, när rörelsen sker förbi vaktarmaturen, och minst känslig när rörelsen sker rakt mot armaturens detektorenhet. P. g. a. detta varierar armaturens max. detektoravstånd. Avståndet beror också på omgivningens temperatur och är som kortast vid låga temperaturer. Övervakningskänsligheten beror också på rörelsens hastighet. AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::

Detektorenhetens intällningsmöjligheter: Den tid som ljuset lyser efter sista rörelseobservation är reglerbar mellan och 0 min. Skymningsnivån när detektorenheten börjar fungera kan justeras mellan och 800 lux ( och 00 lx i den vita modellen). Intrimmningen sker med en liten skruvmejsel. Vrid försiktigt de två potentiometerskruvarna belägna i detektorenhetens botten, se fig.. På fabriken är detektorns tidinställning TIME inställd på minimum och skymmningsnivån UX på maximum. Armaturens funktionslägen är: A. är strömmen tillkopplas, är enheten i testläge ca. min. I testläget är ljuset tänt ca 0 sekunder i början och därefter en gång... sekunder. Under den tiden kan detektorområdet regleras och prövas. B. Efter minuter går enheten till automatläge. är en rörelse har observerats i mörker eller skymning, tänds ljuset. juset släcks automatiskt efter den sista rörelseobservationen. Efter ett strömavbrott går reglerenheten till testläge enl. punkt A. OBS! Fördröjningen vid förändring från mörkt till ljust är sekunder (gäller också efter det att testtiden är förbi, m.a.o. vid ljus bör man vänta över sek efter att armaturen slocknat innan enheten är i automatläge). Fördröjningen från ljus till mörker är sekunder.. REGÖRIG Detektorenhetens lins rengörs vid behov med en fuktig mjuk trasa. insen får inte rengöras med tvättmedel då detta kan skada linsens yta.. TEKISK IFORMATIO AVR. - PXA. - Märkspänning: 0 V, 0 Hz - Detektorvinkel: i horisontalt plan 80 i vertikalt plan, (från vertikalplanet... 0 ) - Detektorområde: framåt ca. m, åt båda sidorna ca. 8 m - Detektorområdets reglering: i horisontalplan steglöst +/- 0 i vertikalplan 0 nedåt från vågrätt läge - Rörelsehastighet: 0,..., m/s - Inkopplingstid: ca. 0, s - juset släcks ca....0 min efter den sista rörelseobservationen - Kopplingsfunktion vid en skymmningsnivå på: ca. - 800 lx (logaritmisk) - Belastning på A reläet: - 0 A resistiv belastning (00 W) - A glödlamps belastning (00 W) - A lysrörs belastning (00 VA) - Drifttemperatur: - 0 C... + 0 C - Funktionslägen: testläge min, automatfunktion i skymning (< inställd lx nivå) - Kapslingsklass: IP. - Skyddsklass: II AVR. - PXA Som PXA. utom: - Skymningsnivån reglerbar mellan ca....00 lx (logaritmisk) AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::

8. GEERA IFORMATIO The luminaire switches on the light automatically when an object with thermal radiation, e.g. a human being or a car is moving within its range of detection. When choosing place of installation avoid any interfering sources within the detection area that might unnecessarily activate the luminaire, such as ventilation pipes, hot-air fans, moving branches, reflecting glass and wall surfaces or other light fittings that are too near and are directed towards the detector unit. THE ISTAATIO SHOUD OY BE DOE BY A COMPETET EECTRICIA. USE OY THE IGHT SOURCE AD WATTAGE MARKED O THE IGHT FITTIG. COECT OY AOWED EXTERA OAD. MAKE SURE THAT MAIS POWER IS SWITCHED OFF BEFORE ISTAATIO OR SERVICE. ight source: 00 W incandescent lamp; lamp holder: E Globe: Collar 00 mm. External load max.: 00W incandescent lamps or 00VA fluorescent tube load. AVR. black...800 lx AVR. white...00 lx. ISTAATIO The light fitting is mounted in upright position directly on the wall or on a flush junction box. Recommended mounting height is m. When mounting the light fitting on a flush junction box use the enclosed M screws, otherwise wood screws. There is a propound hole for the supply cable. For looping-in, knock out the blank hole with a screwdriver. Cut out the blank holes for surface mounted cables with side-cutting pliers. Use the enclosed membrane gaskets in the cable lead-in openings.. COECTIG Connect the live wire (black or brown) to the terminal and the neutral wire (blue) to the terminal. Connect the external load between the terminals ( live wire; black or blue ) and (neutral wire; blue), see fig. a. The control unit can be operated by an external shunt switch, in which case the light is on continuously. Connect he switch between the terminals and, see fig b.. ADJUSTMET (see figure ) The PIR motion detector monitors an area of 80º in the horizontal and it can be rotated steplessly by +/- 0º. The detection distance can be reduced to approx. m by turning the PIR motion detector to the lower position. Vertically the angle covered is º and this can be steplessly adjusted downwards by a further 0º. The detection distance depends on the angle of the detector and the height of the lamp, as shown in figure. The maximum detection distance is approx. m. The PIR motion detector is most sensitive when movement occurs at right angles to the detector and least sensitive when movement occurs directly towards it. The detection distance may also vary according to the ambient temperature, decreasing as the temperature falls. Sensitivity also depends on the speed of the movement within the area monitored. Adjustment range of PIR motion detector The time the lamp stays on after the last movement can be adjusted between - 0 min. AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec8..00 0::

The dim light level at which the detector begins to operate can be adjusted between - 800 lx ( - 00 lx in the white model). Adjustment is carried out with a small screwdriver inserted in the potentiometer. The time adjustment TIME and dim light level adjustment UX (in the base of the unit) are approximate, not absolutely accurate (see figure ). The time adjustment TIME is set at the works to the minimum level and the dim light level UX to the maximum. The operating modes of the PIR motion detector are as follows: A. After connection to the power supply, the motion detector remains in the test mode for approx. minutes. In the test mode the light initially comes on for 0 seconds, after which it comes on for - seconds, enabling adjustment and testing within the operating range to be carried out. B. After minutes, the PIR motion detector goes into automatic mode in which it will switch on the lamp if it detects motion in the dark or in dim light. Following a power cut, the detector first operates in the test mode as described in A. ote!the delay time in a situation where darkness is changing to daylight is seconds (also following a test setting; in other words, in the daylight it is necessary to wait for over seconds after the light is extinguished before the unit is in the automatic mode). The delay time when going from daylight to darkness is seconds.. CEAIG If necessary, the lens in the PIR motion detector should be cleaned with a damp, clean cloth. Detergents must not be used, as these may damage the lens surface.. TECHICA DATA AVR. - PXA. - Power supply: 0 V, 0 Hz - Detection range: horizontally 80 vertically (downwards from horizontal - 0 ) - Detection distance: forwards m, to each side 8 m - Adjustment of detection range: horizontally to each side 0 vertically 0 from horizontal downwards - Speed of motion: 0... m/s - Reaction time: approx. 0. sec. - Switch-off time: adjustable between - 0 min after motion ceases. - Dim light level: adjustable between - 800 lx (logarithmic adjustment) - oading on A relay: 0 A resistance loading (00 W) A incandescent bulb loading (00 W) A fluorescent tube loading (00 VA) - Operating temperature range: -0 C... 0 C - Operating modes: test mode min, of which 0 sec is for automatic system operation in dim light (< adjusted lx level) - Encapsulation class: IP - Protection class: II AVR. - PXA As for the PXA. except for: - Dim light level adjustable between - 00 lx (logarithmic adjustment) 9 AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec9..00 0::

. AGEMEI Die Sensorleuchte wird automatisch die ampe einschalten, wenn es im Erfassungsbereich des Sensors bewegliche Wärmequellen z.b. einen Menschen oder ein Auto gibt. Bei Wahl des Befestigungsplatzes sollen mögliche Funktionsstörungen berücksichtigt werden, z.b. zu nahe der Sensorleuchte befindliche üftungsanlagen, Wärmebläser, bewegende Baumäste, reflektierende Glas- bzw. Wandoberflächen oder andere euchten. MOTAGE DARF UR DURCH QUAIFIZIERTE EEKTRIKER ACH DE ÖRTICHE VORSCHRIFTE VORGEOMME WERDE. DIE AGEGEBEE WERTE FÜR DIE AMPE UD ÄUSSERE BEASTUG DÜRFE ICHT ÜBERSCHRITTE WERDE. DIE SPAUG VOR MOTAGE BZW. WARTUG ABSCHATE. ichtquelle: Max. 00 W/E Glühlampe. Kappe: Bördelbefestigung 00 mm. Äussere Belastung: Max. 00 W Glühlampe oder 00 VA unkompensierte euchtstofflampe. AVR. Schwarz...800 lx AVR. Weiss...00 lx. MOTAGE Die euchte an eine Wand oder an eine Unterputzverteilungsdose in die senkrechte Stellung befestigen. Empfohlen wird eine Einsatzhöhe von ca. m. Bei Montage an eine Unterputzverteilungsdose die beigefügten M-Schrauben einsetzen, sonst Holzschrauben anwenden. Die Dichtung liegt der ieferung nicht bei. Die Öffnung für die Durchführung der eiter ist fertig geöffnet. Zur Weiterführung der Anschlussleitung eine Öffnung mit einem Schraubenzieher machen. Die Öffnungen für die Oberflächenmontage mit einem Seitenschneider aufschneiden. An den Öffnungen die beigefügten Membrandichtungen einsetzen.. ASCHUSS Den Phasenleiter (schwarz oder braun) an die Klemme und den ulleiter (blau) an die Klemme anschließen. Die äussere Belastung zwischen den Klemmen (Phasenleiter; schwarz oder braun) und (ulleiter blau) anschließen, s. Bild a. Die Sensoreinheit der euchte kann mit einem Schalter umgeleitet werden. Das icht brennt auch dann kontinuierlich. Der Schalter zwischen den Klemmen und anschließen, s. Bild b.. EISTEUGE (siehe Abbildung ) Der Erfassungsbereich des PIR-Bewegungsmelders beträgt horizontal 80 und kann stufenlos um +/ - 0 gedreht werden. Wird der Bewegungsmelder nach unten geschwenkt, lässt sich die Reichweite des Erfassungsbereichs auf rund m begrenzen. Der vertikale Erfassungsbereich beträgt und kann stufenlos bis auf 0 reduziert werden. Die Reichweite ist von Einstellung und Montagehöhe abhängig (siehe Abb.). Die max. Reichweite beträgt rund m. Die Sensoren reagieren besonders sensibel auf Querbewegungen. Bei zentraler Annährung verkürzt sich die Reichweite. Auch die Umgebungstemperatur hat einen Einfluss auf die Reichweite; bei Kälte ist die Reichweite geringer. Zudem beeinflusst die Bewegungsgeschwindigkeit die Sensibilität der Sensoren. 0 AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec0..00 0::

Einstellmöglichkeiten am PIR-Bewegungsmelder: Die Abschaltverzögerung nach der letzten Erfassung kann zwischen Min.... 0 Min. eingestellt werden. Der Dämmerungsschalter kann zwischen... 800 ux (...00 ux bei weißen Modellen) eingestellt werden. Die Einstellung erfolgt an der Stellschraube mit einem kleinen Schraubendreher (vorsichtig drehen). Die Einstellwerte für die Abschaltverzögerung TIME und die Empfindlichkeit ux (am Gehäuseboden der Einheit) sind richtungsweisend, nicht exakt, siehe Abbildung. Die werksseitigen Einstellungen an den Stellschrauben sind für TIME (Abschaltverzögerung) = min, und für ux (Dämmerung) = max. Betriebsstatus des PIR-Bewegungsmelders: A. ach etzanschluss schaltet das Gerät für drei Minuten auf Testbetrieb. Dabei wird die euchte zuerst für 0 Sekunden eingeschaltet. Danach kann die Funktion im Erfassungsbereich (z.b. durch Gehen) getestet werden, wobei das icht für jeweils... Sekunden aufleuchtet. B. Der Bewegungsmelder schaltet nach Minuten auf Automatik-Betieb. Das icht wird nun eingeschaltet, wenn der Bewegungsmelder nachts oder in der Dämmerung im Erfassungsbereich eine Bewegung registriert. ach einem Stromausfall (oder Unterbrechung der etzspannung) schaltet der Bewegungsmelder zuerst in den Betriebsstatus Testbetrieb (siehe A). Wichtig! Bei Änderung der Einstellung von dunkel nach hell beträgt die Verzögerungszeit Sekunden (auch nach Ende der Testphase, d. h. im Hellen muss, nachdem sich das icht ausgeschaltet hat, über Sek. gewartet werden, bevor die Einheit den Automatikbetrieb aufnimmt). Bei der Einstellung von hell nach dunkel beträgt diese Verzögerungszeit Sekunden.. Reinigung Bei Bedarf ist die inse des Bewegungsmelders mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Die inse darf nicht mit Reinigungsmittel geputzt werden, da die Oberfläche der inse dadurch beschädigt werden könnte.. Technische Daten AVR. - PXA. - etzspannung: 0 V, 0 Hz - Erfassungsbereich: horizontal 80 vertikal (waagerecht abwärts...0 ) - Reichweite: frontal m, seitlich jeweils 8 m - Einstellung des Erfassungsbereichs: horizontal seitlich +/ - 0 vertikal 0 waagerecht abwärts - Bewegungsgeschwindigkeit: 0,..., m/s - Einschaltverzögerung: ca. 0, sek. - Abschaltverzögerung ca. min...0 min nach der letzten Bewegungserfassung. - Dämmerungsschalter ca....800 ux (Einstellung logarithmisch) - Gesamtschaltleistung A mit Rele: 0 A resistive ast (00 W) A Glühlampenlast (00 W) A euchtstoffröhren (00 VA ) - Umgebungstemperaturbereich: -0 C... 0 C - Betriebsstatus: Testbetrieb min, wobei 0 sek. O automatische Einschaltung bei Dämmerung (< ux -Einstellung) AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::

- Schutzart: IP - Abschirmung/Klasse: II AVR. - PXA ; gleich wie PXA. jedoch: - Einstellung am Dämmerungsschalter ca....00 ux (Einstellung logarithmisch). ESTO EECTRIC OY P.O.BOX 0 00 PORVOO, FIAD TE. 00 FAX. 00 IT. TE. + 8 0 FAX. IT. + 8 0 www.ensto.com AVR- _AVR-_PEM_000.indd Sec..00 0::