Ilman sähköä toimivat patjanpäälliset & lisätarvikkeet Käyttöohje

Samankaltaiset tiedostot
ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual

ROHO MOSAIC -istuintyyny. Käyttöohje

ROHO SOFFLEX Cushion Operation Manual

ROHO AirLITE Cushion Operation Manual

ROHO Non-powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual

ROHO Yksilohkoinen tyyny Sensor Ready -tekniikalla

ROHO nexus SPIRIT Cushion

ROHO. shape fitting technology. Non-Powered Mattress Overlays & Accessories Operation Manual THIS MANUAL MUST BE KEPT WITH THIS PRODUCT.

ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product.

ROHO AGILITY -VARTALOTUET KÄYTTÖOHJE

ROHO AGILITY -VARTALOTUET KÄYTTÖOHJE

ROHO SENSOR READY TYYNY SMART CHECK TOIMINNOLLA PAINEHAAVATYYNYT FI

This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference.

shape fitting technology AirLITE Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.

ROHO Hybrid Elite Cushion

ROHO SENSOR READY TYYNYT SMART CHECK TOIMINNOLLA PAINEHAAVATYYNYT FI

This manual must be given to the user of this product. USER: Before using this product, read instructions and save for future reference.

ROHO HARMONY -tyyny. Käyttöohje

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

ROHO Hybrid Elite Cushion

ROHO AGILITY Laterals

LIBERTY SELKÄNOJA FIN. Käyttöohje

MULTIFUNCTIONAL BACK FIN. Käyttöohje

ROHO Hybrid Elite Cushion Operation Manual

ROHO MOSAIC Cushion. Operation Manual

Käyttöohje Vicair Academy painehaavapatjat

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

The ADAPTOR PAD and DRY FLOATATION Special Application Cushioning Devices Operation Manual

Autoteltta Original 23 m 2 Pystytysohjeet

Käyttöohje. Sisältö. SU - ROHO DRY FLOATATION pyörätuolin tyynyt Käyttöohje

KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,

Keittiöhanat. KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

Standard Air -tyynyjen käyttöohje

Galaxy-tyynyjen käyttöohje

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

Varastoteltta 9 m 2 Pystytysohjeet

Stabil-Air-tyynyjen käyttöohje

SUOMI. Kylpyhuoneen hanat

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

PlayStation Move-tarkkuusase

A 10 FORM NO B

Nokia teline HH-20 ja CR-122

PlayStation Camera. Käyttöohje CUH-ZEY

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Pikaopas

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

Varastoteltta 5,8 m 2 Pystytysohjeet

s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje.

CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja

Rehukaira. Käyttöohje

SUOMI IKEA 365+ Ruoanlaittoastiat

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

FAVORIT. FAVORIT_GUARANT_FY13_FI.indd :13:13

Kiintolevyaseman kiinnityskannatin Käyttöopas

IKEA ruoanlaittoastiat

s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y

PlayStation Camera. Käyttöohje CUH-ZEY

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

TAKUU JA HOITO-OHJEET.

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

SUOMI GODMORGON. Kylpyhuonekalusteet

Pyörällisen suihkutuolin osat

nexus SPIRIT cushion shape fitting technology Operations Manual

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

KÄYTTÖOHJEET HYDRAULITUNKKI

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c Eräliike Riistamaa Oy

Aptima Multitest -vanupuikkonäytteenottopakkaus

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

ROHO AGILITY -selkätukijärjestelmä Käyttöohje

Valmistaja: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT U.S.A.

POLAR EQUINE -ELEKTRODISETTI. Pikaopas

Käyttö- ja huolto-ohjeet

Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

Manuaalisella kippauksella varustetun kuljetuslavan asennussarja 2010-malli ja vanhempi Workman MD -sarjan työajoneuvo VAARA

POTILAANLÄMMITYSPATJA KÄYTTÖOHJEET

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Manual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200

KÄYTTÖOHJE: DIAMOND ST70B/ST761

Endo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje

Asennus. CE-sarja Pehmeä E-Z Vac -kaksoiskerääjä Z Master sarjan leikkureille. Irralliset osat. Asennusohjeet

Päivittäinen käyttö vaatii sohvilta ja lepotuoleilta paljon. KARLSTAD-sarjan tuotteet testataan huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Kiitos kun valitsit Rolko AIRpad-istuintyynyn. Muistathan tutustua tähän käyttöohjeeseen ennen tuotteen käyttöönottoa.

Transkriptio:

SUOMI Ilman sähköä toimivat patjanpäälliset & lisätarvikkeet Käyttöohje TOIMITTAJA/JÄLLEENMYYJÄ: Tämä käyttöohje on säilytettävä tämän tuotteen yhteydessä. HOIDOSTA VASTAAVA: Lue nämä ohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä. Säilytä ohjeet tulevaisuuden varalle. shape fitting technology SISÄLLYSLUETTELO Varoitukset 121-122 Huomioitavaa 122 Käyttötarkoitus 123 Painelu-puhalluselvytys 123 Osat 124 Tuotetiedot 124-125 Ohjeet tuotteen käyttöön: ROHO DRY FLOATATION -patjanpäällisjärjestelmä 125-127 ROHO DRY FLOATATION -bariatrinen patjanpäällisjärjestelmä 125-127 ROHO DRY FLOATATION -leikkaussalialusta 125-127 ROHO SOFFLEX 2 -patjanpäällisjärjestelmä 125-127 ROHO PRODIGY -patjanpäällisjärjestelmä 125-127 Suojusten kiinnittäminen ja irrottaminen 128 ROHO DRY FLOATATION Isolette 129 ROHO DRY FLOATATION Nesting Pad 129 ROHO Thyroid-tyyny 129 ROHO DRY FLOATATION -pää-/niskatyyny 129 Puhdistaminen & Desinfiointi 129-130 Hävittäminen, Ongelmanratkaisu, Korjausohjelma & Yhteystiedot 130-131 Palautuspolitiikka & Rajoitettu takuu 132 ROHO, Inc. kehittää tuotteitaan jatkuvasti ja pidättää oikeuden tämän asiakirjan muuttamiseen. Tämän asiakirjan uusin versio on saatavilla osoitteesta www.roho.com. Valmistanut: ROHO, Inc. 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 USA: 800-851-3449 Fax 888-551-3449 e-post: cc@roho.com Utanför USA: 618-277-9150 Fax 618-277-6518 e-post: intl@roho.com 2008, 2013 ROHO, Inc. Seuraavat ovat ROHO, Inc:n rekisteröityjä tuotemerkkejä: ROHO, DRY FLOATATION, PRODIGY, SOFFLEX ja shape fitting technology. Tässä käyttöoppaassa käsitellyt tuotteet saattavat olla yhden tai useamman patentin ja/tai tavaramerkin suojaamia Yhdysvalloissa ja sen ulkopuolella. Katso tarkemmat tiedot osoitteesta www.roho.com. 120

VAROITUKSET Patjanpäällinen kiinnijäämis-/kietoutumisriski ja putoamisriski: Lääketieteen ammattilaiset ja viranomaiset useissa maissa katsovat, että sivukaiteet sängyissä saattavat muodostaa potilaalle hengenvaarallisen kiinnijäämis-/kietoutumisriskin. Sängyn sivukaiteita ei tarvita minkään ROHO-tuotteen toiminnon tai toiminnallisuuden suorittamiseen; sivukaiteiden käyttö voidaan kuitenkin hoitohenkilöstön toimesta todeta yksilölle tarpeelliseksi tai hyödylliseksi. Päätöksen siitä, tulisiko sivukaiteita käyttää, tulisi perustua voimassa oleviin lakeihin ja määräyksiin, potilaan tilanteeseen ja tarpeisiin ja hoitoon aktiivisesti osallistuvien lääkärien/ hoidontarjoajien tapauskohtaiseen arviointiin. Tällainen arviointi saattaa sisältää mutta ei rajoitu: potilaan ruumiinrakenteeseen, yleiskuntoon, kognitiivisiin häiriöihin (lääkityksen kanssa tai ilman), liikkuvuuteen (tai sen puutteeseen), taipuvaisuuteen pudota sängystä, taipuvaisuuteen harjoittaa fyysistä vastarintaa, taipuvaisuuteen pyrkiä poistumaan sängystä, kontrolloimattomiin liikkeisiin ja liikkumatilan rajoittamisesta aiheutuvaan turhautumiseen. Asiansa osaavien ja koulutettujen hoitohenkilöiden tulisi: Siinä tapauksessa, että tehdään päätös sivukaiteiden käyttämisestä; varmistaa, että riski potilaan kiinnijäämisestä/kietoutumisesta sivukaiteisiin tiedostetaan ja että tarvittavat keinot otetaan käyttöön riskin minimoimiseksi. Siinä tapauksessa, että tehdään päätös sivukaiteiden pois jättämisestä; varmistaa, että riski potilaan putoamisesta sängystä tiedostetaan ja että tarvittavat keinot otetaan käyttöön riskin minimoimiseksi. Määrittää, onko syytä käyttää tyynyjä, pehmusteita, hälyttimiä, säätösänkyä tai muita asentoon ja/tai turvallisuuteen vaikuttavia välineitä, joita on saatavilla sänkyyn kiinnijäämisen/kietoutumisen ja/tai putoamisen riskin vähentämiseksi. Tukehtumisriski: Imeväisiässä olevien vauvojen ja muiden henkilöiden, joille saattaisi aiheutua tukehtumisvaara, ei tule käyttää ROHO SOFFLEX 2 -patjanpäällistä (SOFFLEX 2) tai ROHO PRODIGY -patjanpäällistä (PRODIGY). Ihon/pehmytkudoksen vaurioita saattaa aiheutua useista eri tekijöistä johtuen. Nämä tekijät vaihtelevat yksilöittäin. Tarkista ihon kunto päivittäin. Punoitus, mustelmat tai tummumat saattavat merkitä alkua pehmytkudoksen vaurioitumiselle, ja niiden syy on selvitettävä. LOPETA KÄYTTÖ, jos muutokset ihon värissä EIVÄT häviä 30 minuutin kuluessa tuotteen käytön lopettamisesta. Ota yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen välittömästi. Tarkista vähintään kerran päivässä tuotteen oikea asettelu ja että tuotteessa on riittävästi ilmaa! Varmista, että tuotteen osien kunnollinen kiinnittyminen toisiinsa ennen käyttöä ja käytön aikana. Painorajoitus: Patjan päällinen tulisi olla oikeankokoinen suhteessa potilaaseen ja sängynpatjaan. Jos näin EI ole, saattaa tämä heikentää tai poistaa kokonaan tuotteen hyödyt kasvattaen samalla ihon ja muun pehmeän kudoksen vahingoittumisriskiä. ÄLÄ käytä ROHO -patjanpäällisen umpinaisen suojuksen kahvoja potilaan nostamiseen tai liu uttamiseen vahinkojen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Oikein säädettynä patjanpäälliset suojaavat potilasta kudosvahingoilta, mutta eivät poista tarvetta potilaan säännölliseen kääntämiseen. On tärkeää, että tuotteen käytön valmistelevat asiantuntevat hoitohenkilöt, jotka on asiaankuuluvasti koulutettu kyseisen tuotteen käyttöön. 121 SUOMI

SUOMI VAROITUKSET (jatkuu) OIKEA TÄYTTÖASTE: Katso oikeat täyttöohjeet Säätöasetukset-kohdasta. Oikea täyttö mahdollistaa potilaan saavan maksimaalisen hoitovaikutuksen. Huomaa, että yksilölle oikein säädetty tuote saattaa vaikuttaa alitäytetyltä kun tuote ei ole käytössä; tämä johtuu siitä, että potilaan ruumiinpaino ei enää kuormita tuotetta. Muun kuin alkuperäisen käsipumpun käyttäminen tuotteen täyttämiseen saattaa vahingoittaa tuotetta ja mitätöidä sen takuun. ÄLÄ KÄYTÄ tuotetta, jossa on liian paljon tai liian vähän ilmaa. Liian suurella tai alhaisella ilmanpaineella varustetun tuotteen käyttäminen heikentää tai poistaa kokonaan tuotteen käytön hyödyt kasvattaen samalla ihon ja muun pehmeän kudoksen vahingoittumisriskiä. Jos tyyny tuntuu päästävän ilmaa, katso ONGELMANRATKAISU. Jos tyyny ei edelleenkään pidä ilmaa sisällään, ota viipymättä yhteyttä lääkäriisi/hoitohenkilökuntaan, tuotteen jälleenmyyjään tai ROHO, Inc:iin. Tässä käyttöohjeessa käsiteltyjä tyynyjä/pehmusteita EI suositella käytettäväksi röntgensäteiden kanssa, koska ne eivät välttämättä päästä röntgensäteitä lävitseen, mikä saattaa häiritä diagnooseja tai leikkauksia, joissa tarvitaan radiograafisia kuvia. Liian usean liinavaatekerroksen tai muun materiaalin sijoittaminen tuotteen ja potilaan väliin heikentää tuotteen tehokkuutta. ÄLÄ käytä tuotetta pelastusrenkaan korvikkeena tai muuna välineenä, jonka tarkoitus on kellua vedessä. Se EI kannattele käyttäjää vedessä. HUOMIOITAVAA Vaihtelut maanpinnan korkeudessa saattavat vaatia tuotteen mukauttamista. Varo teräviä esineitä, jotka saattaisivat puhkaista ilmakennot ja aiheuttaa niiden tyhjenemisen. ÄLÄ altista tyynyä korkeille lämpötiloille, avotulelle tai kuumalle tuhkalle. Jos tuote on ollut alle 0 C (32 F) lämpötilassa ja siinä ilmenee epätavallista jäykkyyttä, anna tuotteen lämmetä huoneenlämpötilaan ja avaa sitten ilmaventtiilit. Kieritä tuote kerälle ja rullaa se sitten taas levälleen. Toista, kunnes materiaali on jälleen pehmeää ja taipuisaa. Toista mukautusohjeet ennen käyttöä. ÄLÄ käytä venttiilejä tai ilmaventtiilejä kahvoina tuotteen kantamiseen tai vetämiseen. Tartu patjaan sen perustasta tai ulkoreunoista. ÄLÄ käytä tuotetta siirtoalustana. ÄLÄ muuta tuotteen sijaintia sen ollessa käytössä. ÄLÄ päästä öljypohjaisia voiteita tai lanoliinia kosketuksiin tuotteen kanssa, sillä niillä voi olla vahingollinen vaikutus tuotteen materiaaliin. Pitkittyneellä altistumisella otsonille on vahingollinen vaikutus tuotteeseen, ja se saattaa vaikuttaa tuotteen toimivuuteen sekä mitätöidä sen takuun. Hihnat on kiinnitettävä käyttöä varten SOFFLEX 2:ssa ja PRODIGYSSA ellei niitä käytetä umpinaisen suojuksen kanssa. Umpinaisen suojuksen hihnat on kiinnitettävä sängynpatjaan suojuksen ollessa käytössä. 122

KÄYTTÖTARKOITUS Tässä käyttöohjeessa käsitellyt tuotteet on tarkoitettu kokonaisvaltaisen hoitokokonaisuuden osaksi. ROHO, Inc. suosittelee, että kliinikko tekee tuotesuositteluja potilaan hoitotarpeiden arvioinnin pohjalta. ROHO DRY FLOATATION -patjanpäällysjärjestelmän standardimalli (Mattress Overlay System Standard Overlay) ja ROHO DRY FLOATATION bariatrinen patjanpäällysjärjestelmä (ROHO DRY FLOATATION Bariatric Mattress Overlay System) ovat ilman sähköä toimivia, ilmalla täytettäviä, mukautettavia, vyöhykkeisiä, reaktiivisia täystukipintoja, jotka on suunniteltu mukautumaan potilaan kehon muodon mukaan ihon/pehmytkudoksen sekä syväkudoksen suojaamiseksi sekä vaurioiden parantumista edistävän ympäristön tarjoamiseksi. ROHO-patjanpäällisiä tulee käyttää sairaalan, hoitokodin, kotihoidon tai kuluttajan tavallisten patjojen päällä. Standardipäällisen ja bariatrisen päällisen käyttöön ei ole painorajoja, kun niiden koko on oikein mitoitettu potilaan ja sängynpatjan mukaan. ROHO DRY FLOATATION Isolette (Isolette) ja ROHO DRY FLOATATION Nesting Pad (Nesting Pad) on suunniteltu imeväisiässä oleville vauvoille, jotka hoitonsa osana saattavat tarvita ihon/pehmytkudoksen suojaa, ja ne sopivat käytettäväksi standardinmukaisissa sairaalan keskoskaapeissa ja kotikeskoskaapeissa. ROHO DRY FLOATATION -leikkaussalialusta (Operating Room Pad) on sähköttä toimiva, ilmalla täytettävä, mukautettava, vyöhykkeinen, reaktiivinen täystukipinta, joka on suunniteltu mukautumaan potilaan kehon muodon mukaan ihon/pehmytkudoksen sekä syväkudoksen suojaamiseksi vaurioilta. Leikkaussalialustaa tulee käyttää tasaisella pinnalla leikkauspöydän päällä ilman ylimääräisiä pöydän ja alustan väliin tulevia asemointimekanismeja. Leikkaussalialustan käyttöön ei ole painorajoitusta, kun sen koko on oikein mitoitettu potilaan ja leikkauspöydän mukaan. ROHO DRY FLOATATION -pää-/niskatyyny (Head / Neck Pillow) on suunniteltu tarjoamaan pään ja niskan pehmustetta ja tukea potilaille, jotka saattavat tarvita ihon/pehmytkudoksen suojaa. ROHO Thyroid-tyyny (Thyroid Pillow) on suunniteltu potilaille, jotka käyvät läpi leikkaustoimenpiteitä, joissa tarvitaan niskan/kaulan liikaojennusta. ROHO SOFFLEX 2 -patjanpäällysjärjestelmä (SOFFLEX 2 Mattress Overlay System) on sähköttä toimiva, ilmalla täytettävä, mukautettava, vyöhykkeinen, reaktiivinen täystukipinta, joka on suunniteltu mukautumaan potilaan kehon muodon mukaan ihon/pehmytkudoksen sekä syväkudoksen suojaamiseksi sekä vaurioiden parantumista edistävän ympäristön tarjoamiseksi. SOFFLEX 2:ta tulee käyttää sairaalan, hoitokodin, kotihoidon tai kuluttajan tavallisen patjan päällä. Tuotteen painoraja potilaalle on 150 kg (330 paunaa), kun tuotteen koko on oikein mitoitettu potilaan ja sängynpatjan mukaan. ROHO PRODIGY -patjanpäällisjärjestelmä (PRODIGY Mattress Overlay System) on sähköttä toimiva, ilmalla täytettävä, mukautettava, vyöhykkeinen, reaktiivinen täystukipinta, joka on suunniteltu mukautumaan potilaan kehon muodon mukaan ihon/pehmytkudoksen sekä syväkudoksen suojaamiseksi vaurioilta. PRODIGY patjanpäällysjärjestelmä tulee käyttää sairaalan, hoitokodin, kotihoidon tai kuluttajan tavallisten patjojen päällä. Tuotteen painoraja potilaalle on 136 kg (300 paunaa), kun tuotteen koko on oikein mitoitettu potilaan ja sängynpatjan mukaan. ROHO - patjanpäällisen vaahtomuoviliitintyynylevyjä (Mattress Overlay Foam Insert Pads) tai ROHO Leveling Pad tyynylevyjä (Leveling Pad) voidaan käyttää patjanpäällisen lohkojen sijaan sellaisten potilaan kehon alueiden alla, joissa ei tarvita ihon/pehmeän kudoksen suojaa. Keskustele asiasta kliinikon kanssa. Painelu-puhalluselvytys Painelu-puhalluselvytystä voidaan antaa tyhjentämättä tuotetta. Erillistä elvytysalustaa ei tarvita. 123 SUOMI

SUOMI OSAT (kuvassa standardimallisen patjanpäällisen lohko) Kennot Kiinnittimet Ilmaventtiili Product Registration Card Korjaussarja Tuotteen rekisteröintikortti Käyttöohje ROHO-käsipumppu Suojus Patjanpäällysjärjestelmä Varaosien tilaaminen Yhdysvalloissa: Ota yhteyttä ROHO:n asiakaspalveluun (ROHO Customer Service Department), soita tuotteesi toimittajalle tai käy ROHO Storessa osoitteessa www.therohostore.com. Yhdysvaltojen ulkopuolella: Ota yhteyttä maasi ROHO-jälleenmyyjään. TUOTETIEDOT MATERIAALIT: Tässä käyttöoppaassa esiintyvät ROHO DRY FLOATATION -tuotteet on valmistettu neopreenikumista. Ilmaventtiilit ovat nikkelillä päällystettyä messinkiä. SOFFLEX 2 on valmistettu polyeteenipolyuretaanista. Ilmaventtiilit ovat nikkelillä päällystettyä messinkiä ja kiinnitinhihnat nylonia. PRODIGY on valmistettu palamattomasta polyvinyylikloridikalvosta (PVC, ei sis. DEHP). Ilmaventtiilit ovat nikkelillä päällystettyä messinkiä ja hihnat nylonia. ROHO -patjanpäällisjärjestelmän uudelleenkäytettävä suojus (Reusable Mattress Overlay System Cover) ja -patjanpäällisen umpinainen suojus (Overlay Enclosure Cover) on valmistettu kahteen suuntaan venyvästä, kosteutta pitävästä kankaasta. Tuotteisiin kuuluu myös vetoketju, hihnat ja kantokahva. Valmistusmateriaalit: katso tuotteeseen kiinnitetty huolto-ohje Patjanpäällisen uudelleenkäytettävä suojus ja patjanpäällisen umpinainen suojus on suunniteltu sopimaan käytettäväksi yhdessä seuraavien tuotteiden kanssa: standardimallinen patjanpäällysjärjestelmä, SOFFLEX 2-järjestelmä ja PRODIGY-järjestelmä. Suojuksia ei ole saatavilla kaikkiin tuotekokoihin. 124

TUOTETIEDOT (jatkuu) Standardimallisen patjanpäällisen lohko Standardimallinen patjanpäällysjärjestelmä (4 lohkoa) Bariatrinen patjanpäällysjärjestelmä (8 lohkoa) Bariatrinen patjanpäällysjärjestelmä (12 lohkoa) Standardimallinen SOFFLEX 2 -lohko Standardimallinen SOFFLEX 2 järjestelmä (3 lohkoa) Leveys x pituus x korkeus (tuumaa) Leveys x pituus x korkeus (cm) Paino (lb.) Paino (kg) 33,75 x 19,25 x 3,25 86 x 49 x 8,5 8,0 3,6 33,75 x 75 x 3,25 86 x 190,5 x 8,5 32,0 14,4 39,5 x 75 x 3,25 41,5 x 75 x 3,25 54,5 x 75 x 3,25 60 x 75 x 3,25 100,5 x 190,5 x 8,5 105,5 x 190,5 x 8,5 138,5 x 190,5 x 8,5 152,5 x 190,5 x 8,5 36,5 38,5 47,5 50,5 16,5 17,4 21,5 22,9 48,5 x 75 x 3,25 123 x 190,5 x 8,5 45,0 20,4 36 x 27,5 x 3,5 91,5 x 70 x 9 2,25 1,0 36 x 81,75 x 3,5 91,5 x 207,5 x 9 6,5 2,9 PRODIGY-lohko 36 x 27,5 x 3,5 91,5 x 70 x 9 3,25 1,4 PRODIGY-järjestelmä (3 lohkoa) 36 x 81,75 x 3,5 91,5 x 207,5 x 9 9,6 4,3 SUOMI Huom. Kaikki mitat ovat likimääräisiä. SÄÄTÖOHJEET TUOTTEILLE: Standardimallinen patjanpäällinen SOFFLEX 2 Leikkaussalialusta Bariatrinen patjanpäällinen PRODIGY 1: Patjanpäälliset: Poista käytössä olevasta sängynpatjasta kaikki liinavaatteet lukuun ottamatta tukipatjalevyä ja lakanaa. Aseta patjanpäällisen lohkot kennopuoli ylöspäin sängynpatjan päälle. Kohdista patjanpäällisen lohkot toisiinsa nähden ja napsauta ne yhteen. Leikkaussalialusta: Aseta käytettävä lohko tai järjestelmä leikkauspöydälle, kennot ylöspäin. 125 2: Käännä venttiiliä vastapäivään avataksesi sen. Huom. Vaikka lohkoa kohden olisi useampi kuin yksi venttiili, avaa vain yksi. Huom. SOFFLEX 2- ja PRODIGY-tuotteissa venttiilit sijaitsevat pohjassa.

SUOMI SÄÄTÖOHJEET (jatkuu) 3: Liu uta pumpun kumisuutinta venttiilin päällä ja päästä ilmaa ulos, kunnes tuote kaareutuu hieman ylöspäin. 4: Käännä venttiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen. Irrota pumppu. Toista kohdat 2 ja 3 jäljellä oleville lohkoille. 5: Vain patjanpäälliset: Aseta liinavaatteet takaisin paikoilleen (enintään yksi lakana, yksi vetolakana tai yksi suojalakana virtsankarkailua varten). Aseta potilas patjanpäälliselle normaaliin makuuasentoonsa. Kuvassa ei lakanoita. 6: Patjanpäälliset ja leikkaussalialusta: Säätääksesi oikean immersioasteen tuotteen kunkin lohkon osalta liuta kättäsi tuotteen pinnan ja potilaan kehon alimman luisen kohdan välissä. Käännä venttiiliä vastapäivään avataksesi sen ja päästä ilmaa ulos, kunnes korkean riskin alueet ovat suositeltujen ilmanpainemäärien välillä (katso seuraava sivu). Käännä venttiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen. Toista kohta 6 tuotteen jäljellä oleville lohkoille. Huom. Kuvassa esitetty tuotteen säätösekvenssi on ROHO:n yleinen suositus; säätösekvenssi saattaa vaihdella yksilöittäin. Huom. Varmista tuotteen oikea säätö kun tuote on otettu potilaalla käyttöön. 126

SÄÄTÖOHJEET (jatkuu) Huom. Täyttöohjeita tulee noudattaa, jotta voidaan varmistaa, että patjanpäällisen/ leikkaussalialustan jokaisessa lohkossa ja joka kohdassa potilaan alla on riittävästi ilmaa. Katso VAROITUKSET. Täyttöohjeet: Tuote Etäisyys pohjasta Standardimallinen patjanpäällinen, bariatrinen le patjanpäällinen, 1,5 cm 2,5 cm (1/2" 1") leikkaussalialusta ja SOFFLEX 2 PRODIGY 2,5 cm 4 cm (1" 1,5") Huom. Liitintyynylevyjä ja Leveling Pads tyynylevyjä voidaan käyttää VAIN standardimallisen patjanpäällisen lohkojen korvikkeina. ÄLÄ käytä niitä patjanpäällisen lohkojen korvikkeina sellaisten potilaan kehon kohtien alla, joissa potilaalla on kudosvaurioiden riski. Korvaa tyynylevy(t) standardipatjanpäällisen lohkoilla välittömästi, mikäli kudosvaurioista näkyy merkkejä. Varmista, että lisätyt tyynylevyt ja lohkot on kiinnitetty kunnolla toisiinsa ennen käyttöä. LIINAVAATTEET Liian suuri määrä liinavaatteita tuotteen ja yksilön välissä häiritsee tuotteen ihonsuojauskykyä, estää potilasta uppoutumasta tarkoituksenmukaisesti tuotteeseen ja heikentää paineenjakautumista. Enimmäissuositukset: Yksi löyhästi patjanpäällisen päälle aseteltu lakana. Tarvittaessa voidaan käyttää vetolakanaa siirtymisiä varten. Tarvittaessa voidaan käyttää yhtä suojalakanaa virtsankarkailua varten. ROHO, Inc:ltä on saatavilla vettä hylkiviä uudelleenkäytettäviä patjanpäällisen suojia ja patjanpäällisen umpinaisia suojia. TYYNYN ASEMOINTI SUOMI Erityisasemointi: Potilaille, joilla on erityistarpeita asennon suhteen maatessaan kyljellään tai selällään, voidaan asettaa tyyny patjanpäällisen alle. Kysy lääkäriltä tai hoitajalta tyynyn oikeasta asemoinnista. PÄÄLLISEN HIHNOJEN KIINNITTÄMINEN Huom. SOFFLEX 2:n ja PRODIGY:n mukana seuraa neljä (4) hihnaa tuotteen kiinnittämiseksi sängynpatjaan. 1. Kiinnitä yksi hihna patjanpäällisen kuhunkin kulmaan. 2. Vedä hihnat sängynpatjan kulmien ympäri kiinnittääksesi patjanpäällisen turvallisesti sängynpatjaan. Huom. Kiinnityshihnat tulevat vain SOFFLEX 2- ja PRODIGY-järjestelmien mukana. 127

SUOMI SÄÄTÖOHJEET (jatkuu) Patjanpäällisen uudelleenkäytettävän suojuksen kiinnittäminen ja irrottaminen: 1. Kiinnittäminen: Poista käytössä olevasta sängynpatjasta kaikki liinavaatteet lukuun ottamatta tukipatjatyynyä/-lakanaa. Levitä. Sijoita jalkopäägrafiikka sängyn jalkopäähän. Venytä SUOMI suojan jokainen kulma patjanpäällisen ja sängynpatjan yli. 2. Irrottaminen: Nosta jokaista kulmaa ylöspäin, yli sängynpatjan ja patjanpäällisen. Patjanpäällisen umpinaisen suojuksen kiinnittäminen: 1. Poista käytössä olevasta sängynpatjasta kaikki liinavaatteet lukuun ottamatta tukipatjatyynyä/-lakanaa. 2. Suuntamerkkejä seuraten sijoita suoja sängynpatjan päälle, avaa vetoketju kokonaan yhdeltä puolelta ja kääri suojuksen yläosa yhdelle puolelle. Kiedo hihnat sängynpatjan alta ja lukitse kiinnitys varmistaaksesi suojuksen pysyminen kiinni sängynpatjassa. Huom. Patjanpäällisen hihnoja ei voi käyttää umpinaisen suojuksen kanssa 3. Sijoita patjanpäällys, kennopuoli ylöspäin, suojuksen sisään. Kohdista patjanpäällisen lohkot toisiinsa nähden ja napsauta ne yhteen. 4. Seuraa patjanpäällisen Säätöohjeita ilmantäytön osalta ja jatka sitten näiden ohjeiden kohdasta 5. 5. Aseta liinavaatteet takaisin paikoilleen (enintään yksi lakana, yksi vetolakana tai yksi suojalakana virtsankarkailua varten). 6. Levitä suojuksen yläosa. 7. Aseta potilas patjanpäälliselle normaaliin makuuasentoonsa. 8. Seuraa Säätöohjeet-kohdan immersointiohjeita potilaan upottamiseksi tuotteeseen tarkoituksenmukaisesti. 9. Kun oikea immersioaste on saavutettu, vedä suojuksen vetoketju kiinni. Patjanpäällisen umpinaisen suojuksen irrottaminen: Irrottaaksesi patjanpäällisen ja patjanpäällisen umpinaisen suojuksen YHDESSÄ: 1. Siirrä potilas muulle pinnalle. 2. Avaa suojuksen soljet ja poista se sängystä patjanpäällisen ollessa yhä kiinnitettynä. Huom. Jos potilas sijoitetaan takaisin patjanpäälliselle, varmista, että lohkot on kiinnitetty toisiinsa ja levitettynä tasaisesti. Jatka päällisen umpinaisen suojuksen kiinnitysohjeiden kohdasta 4. Irrottaaksesi patjanpäällisen ja patjanpäällisen umpinaisen suojuksen ERIKSEEN: 1. Siirrä potilas muulle pinnalle. 2. Avaa suojuksen vetoketju yhdeltä puolelta. 3. Irrota patjanpäällisen lohkot toisistaan ja suojuksesta. 4. Irrota suojuksen kiinnitys sängynpatjasta ja irrota suojus sängynpatjasta. 128

SÄÄTÖOHJEET (jatkuu) Säätöohjeet Isolette- ja Nesting Pad -tuotteille: 1. Käännä venttiiliä vastapäivään avataksesi sen. Liu uta pumpun kumisuutinta venttiilin päällä ja päästä ilmaa ulos, kunnes tuote kaareutuu hieman ylöspäin. Käännä venttiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen. Irrota pumppu. SUOMI 2. Aseta vauva patjanpäälliselle. Jotta vauva painautuu Isolette- tai Nesting Pad tuotteeseen tarkoituksenmukaisella tavalla, säädä tuotetta asettamalla avoin kämmenesi vauvan kehon alimpien luisten kohtien alle ja päästä sitten tuotteesta ilmaa ulos, kunnes vauvan kehon riskialueiden ja Isolette- tai Nesting Pad -tuotteen perustan välillä ei ole enempää kuin 2,5 cm (1 ) eikä vähempää kuin 1,5 cm (1/2 ). 3. Käännä venttiiliä myötäpäivään sulkeaksesi sen. Säätöasetukset Thyroid-tyynylle: 1. Käännä venttiiliä vastapäivään avataksesi sen. Liu uta pumpun kumisuutinta ilmaventtiilin päällä ja päästä tyynystä ilmaa, kunnes ilmanpaine on sopiva niskan liikaojennusta varten. 2. Sulje venttiili kiertämällä sitä myötäpäivään ja irrota sitten pumppu. Säätöohjeet pää-/niskatyynylle: 1. Käännä venttiiliä vastapäivään avataksesi sen. Liu uta pumpun kumisuutinta sisemmän venttiilin päällä ja päästä ilmaa ulos, kunnes tyyny kaareutuu hieman ylöspäin. 2. Sulje venttiili kiertämällä sitä myötäpäivään ja irrota sitten pumppu. 3. Toista ulommalle venttiilille. 4. Aseta potilaan pää/niska tyynylle. Potilaan pään/niskan tarkoituksenmukaista painautumista tyynyyn varten säädä tyynyä asettamalla avoin kämmen potilaan pään/niskan alle ja päästä sitten ilmaa ulos, kunnes riskialueiden ja tyynyn perustan välillä ei ole enempää kuin 2,5 cm (1 ) eikä vähempää kuin 1,5 cm (1/2 ). 5. Käännä kutakin venttiiliä myötäpäivään sulkeaksesi ne. PUHDISTAMINEN JA DESINFIOINTI Puhdistus ja desinfiointi ovat kaksi erillistä prosessia. Puhdistaminen on suoritettava ennen desinfiointia. Huom. Tuotteen vaihtaessa käyttäjää, ennen uuden käyttäjän käyttöönottoa puhdista ja desinfioi tuote ja tarkista sen asianmukainen toiminta. Patjanpäällisen uudelleenkäytettävän suojuksen ja patjanpäällisen umpinaisen suojuksen puhdistaminen: Irrota suojus patjanpäällisestä. Pese koneessa hienovaraisella ohjelmalla kylmässä (30 C) vedessä miedolla pesuaineella. Tuotteen voi myös hangata puhtaaksi käyttämällä neutraalia pesuainetta ja vettä. Huuhtele hyvin. Kuivaa kuivausrummussa maltillista kuivausohjelmaa käyttäen. Huom. ÄLÄ kuivapese patjanpäällisen uudelleenkäytettävää suojusta. Patjanpäällisen uudelleenkäytettävän suojuksen ja umpinaisen suojuksen desinfiointi: Pese käsin sekoittamalla tavanomaista kodin valkaisuainetta veteen suhteessa 1 osa valkaisuainetta ja 9 osaa vettä. Quaternary-tyyppisiä desinfiointiaineita voidaan myös käyttää valmistajan suosittamia sekoitussuhteita käyttäen. Huuhtele hyvin. Huom. Suojus voidaan toisinaan konepestä kuumassa (60 C) vedessä sen desinfioimiseksi. ROHO, Inc. ei kuitenkaan suosittele toistuvaa pesemistä korkeissa lämpötiloissa, sillä se saattaa jouduttaa suojuksen toimintakunnon heikkenemistä. Kuivaa kuivausrummussa maltillista kuivausohjelmaa käyttäen. Huom. Seuraa valkaisu-/desinfiointiainepakkauksen käyttöohjeita. SUOMI 129

SUOMI PUHDISTUS & DESINFIOINTI (jatkuu) Tässä käyttöohjeessa käsiteltyjen ilmalla täytettävien tuotteiden puhdistaminen: Poista kaikki liinavaatteet ja/tai hihnat. Sulje venttiili(t) kääntämällä myötäpäivään ja sijoita tuote avaraan altaaseen. Käytä mietoa nestemäistä käsisaippuaa, astioiden käsinpesuun tarkoitettua pesuainetta, pyykinpesuainetta tai monikäyttöistä yleispesuainetta. Laimenna noudattaen tuotteen pesuohjelipukkeen ohjeita tuotteen pinnan puhdistamiseksi. Hankaa kaikki pinnat läpi kevyesti pehmyellä muoviharjaksisella harjalla, pesusienellä tai pesukankaalla. Huuhtele kauttaaltaan puhtaalla vedellä ja ilmakuivaa. Tässä käyttöohjeessa käsiteltyjen ilmalla täytettävien tuotteiden desinfiointi: Toista puhdistusohjeet. Käytä nestemäistä kodin perusvalkaisuainetta sekoittamalla sitä lämpimään veteen suhteessa 1 osa valkaisuainetta ja 9 osaa lämmintä vettä. Seuraa valkaisuaineen tuotekuvauksen turvaohjeita. Anna valkaisuaineen vaikuttaa puhdistettuun tuotteeseen 10 minuuttia. Huuhtele kauttaaltaan puhtaalla vedellä ja ilmakuivaa. Huom. Useimmat germisidiset desinfiointiaineet ovat turvallisia käyttää, kun seurataan desinfiointiaineen valmistajan sekoitussuhdeohjeita. + ÄLÄ: konepese tai konekuivaa seuraavia tuotteita: ROHO DRY FLOATATION, PRODIGY, SOFFLEX 2 ja Thyroid-tyyny käytä hankaavia tuotteita tai aineita kuten teräsvillaa tai hankaavia puhdistustyynyjä käytä syövyttäviä, astianpesukoneeseen tarkoitettuja puhdistusaineita käytä petrolia tai orgaanisia liuottimia kuten asetonia, tolueenia, metyylietyyliketonia (MEK), maaöljyä, kuivapuhdistusnesteitä tai tuotteen pintaan kiinnittyviä liuotinaineita sisältäviä puhdistustuotteita päästä tuotteen sisään vettä tai puhdistusainetta altista tuotetta suoralle auringonvalolle, ultraviolettivalolle tai otsonikaasupuhdistusmenetelmille käytä öljypohjaisia liuoksia/voiteita, lanoliinia tai fenolipohjaisia desinfiointiaineita ROHO DRY FLOATATION tuotteiden tai Thyroid-tyynyn kanssa, sillä ne saattavat heikentää tuotteen materiaalia. Huomautus sterilointiin liittyen: ROHO-tuotteita ei pakata steriileissä olosuhteissa, eikä niitä tarvitse eikä ole tarkoitettu steriloitavaksi ennen käyttöä. Korkeat lämpötilat kiihdyttävät ikääntymistä ja saattavat aiheuttaa vahinkoa tuotteen kokoonpanolle. Jos laitoksen protokollat vaativat sterilointia, avaa venttiili(t) ja käytä matalinta mahdollista lämpötilaa lyhimmän mahdollisen ajan. Kaasusterilointi on suotavampi kuin höyryautoklaavi, mutta kumpaakaan ei suositella. Käytettäessä mitä tahansa prosessia, jossa käytetään paineistusta, varmista, että kaikki venttiilit ovat auki tuotteen vahingoittumisen välttämiseksi. ROHO, Inc. suosittelee voimakkaasti välttämään sterilointimenetelmiä, joissa käytetään yli 93 C (200 F) lämpötiloja DRY FLOATATION -tuotteiden ja Thyroid-tyynyn osalta ja yli 71 C (160 F) lämpötiloja Air Floatation patjanpäällisten osalta. TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Tässä käyttöoppaassa käsiteltyjen tuotteiden osien ei oikein käytettynä ja hävitettynä tiedetä aiheuttavan ympäristöhaittoja. Poista tuote ja/tai sen osat alueellasi voimassa olevien määräysten mukaisesti. ÄLÄ POLTA TUOTETTApå din ort. 130

ONGELMANRATKAISU Tuote ei pidä ilmaa: Tyhjennä tuote. Varmista sitten, että kaikki ilmaventtiilit on kunnolla suljettu (käännä venttiilejä myötäpäivään). Tutki, löytyykö tuotteesta reikiä. Jos merkittäviä reikiä tai vuotokohtia löytyy, katso KORJAUSOHJELMA. Jos hyvin pieniä reikiä löytyy tai reikiä ei löydy lainkaan, seuraa tuotteesi mukana tulleen korjaus -sarjan ohjeita. Tuote on epämiellyttävä/epävakaa: Varmista, että tuotteessa ei ole liikaa tai liian vähän ilmaa (katso Säätöohjeet). Varmista, että ilmakennot ovat kohdistettuna käyttäjää vasten. Varmista, että tuote ei ole liian suuri tai pieni suhteessa sänkyyn. Anna käyttäjän maata tuotteen päällä ainakin tunnin, jotta tämä tottuu tuotteen pintamateriaaliin ja painautuu tarkoitetulla tavalla ilmatyynyjä vasten. Patjanpäällinen liukuu sängyllä: Varmista, että patjanpäällisen lohkot on kiinnitetty toisiinsa. Jos patjanpäällisen lohkojen alla on liukasta materiaalia oleva lakana, poista kyseinen lakana. Jos käytössä on patjanpäällisen umpinainen suojus, varmista, että hihnat on kiinnitetty sängynpatjaan. Jos käytössä on SOFFLEX 2 tai PRODIGY ilman patjanpäällisen umpinaista suojusta, varmista, että patjanpäällisen hihnat on kunnolla kiinnitetty. KORJAUSOHJELMA Jos tarvitset korjausta, voit palauttaa tuotteen arviointia varten. Yhdysvalloissa: Ennen tuotteen palauttamista ROHO, Inc:lle ota yhteyttä Takuupalveluumme (Warranty Service Department) (warranty@roho.com). Yhdysvaltojen ulkopuolella: Ota yhteyttä lähimpään ROHO-jälleenmyyjääsi. Otathan huomioon, että tuotteeseen kohdistettavista palveluista peritään maksu, mikäli ne eivät kuulu tuotteen takuun alaisuuteen. LAINAOHJELMA (VAIN YHDYSVALLOISSA) ROHO, Inc. tarjoaa standardimallisen patjanpäällisen lohkon lainaan (bariatrisen patjanpäällisen jatkekappaleet eivät kuulu ohjelmaan) siksi aikaa, kun standardimallisen patjanpäällisen lohkojasi korjataan. Standardimallisen patjanpäällisen lohkot lainataan panttia vastaan. Ota yhteyttä Takuupalveluumme (Warranty Service Department). Lainaohjelma on saatavilla vain standardimallisille patjanpäällisille. YHTEYSTIEDOT Yhdysvalloissa: ROHO Warranty Service and Customer Care (takuuasiat ja asiakastuki): Puhelin: 800-851-3449 Faksi: 888-551-3449 Warranty Service (takuupalvelu): warranty@roho.com Customer Care (asiakastuki): cc@roho.com Huom. Jos sinut ohjeistetaan tuotteen tai sen osan/osien palauttamiseen, lähetä ne osoitteeseen: ROHO, Inc. 1501 South 74th Street Belleville, IL 62223 Yhdysvaltojen ulkopuolella: ROHO International: intl@roho.com Puhelin: 618-277-9150 Faksi: 618-277-6518 ROHO:n kansainväliset jälleenmyyjät löydät osoitteesta www.roho.com. 131 SUOMI

SUOMI TUOTTEEN PALAUTUS Kaikkien palautettavien tuotteiden on oltava uusia ja käyttämättömiä. Palauttamiseen on oltava saatu ennakkoon hyväksyntä ROHO, Inc:ltä. Palautuksesta peritään jälleenvarastointimaksu. Ennen tuotteen palauttamista: Yhdysvalloissa - Ota yhteyttä ROHO, Inc.:n takuupalveluun (Warranty Service Department); Yhdysvaltojen ulkopuolella ota yhteyttä ROHOjälleenmyyjääsi. RAJOITETTU TAKUU Mitä takuu kattaa? ROHO, Inc:n myöntämä takuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusvirheet. Takuun voimassaoloaika? DRY FLOATATION tuotteilla ja Thyroid-tyynyllä 24 kuukautta, SOFFLEX 2:lla 18 kuukautta ja PRODIGYLLA 12 kuukautta tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä; pois lukien suojukset, joilla on 6 kuukauden rajoitettu takuu. Mitä takuu ei kata? Tuotteen väärinkäyttöä tai vahingoittumista vahingon, onnettomuuden tai luonnon aiheuttaman onnettomuuden, kuten tulvan, pyörremyrskyn, maanjäristyksen tai tulipalon seurauksena. Tuotteen osien tai lisätarvikkeiden korvaaminen vierailla (muilla kuin ROHO, Inc:n tarjoamilla) tarvikkeilla/osilla tai tuotteen muunteleminen mitätöi takuun. Kuinka takuu toimii: Kohtuullisen ajan kuluessa tuotteen palauttamisesta meille valintamme mukaisesti joko korjaamme materiaali- ja valmistusvirheet tai vaihdamme näistä kärsivän tuotteen tai sen osan uuteen vastaavaan. Tämän jälkeen lähetämme eheän tuotteen takaisin sinulle. Vastaamme kaikista näihin toimenpiteisiin liittyvistä kustannuksista. Mitä minun tulee tehdä? Yhdysvalloissa: Ota yhteyttä ROHO, Inc:n takuupalveluun (Warranty Service Department). Huom. ilman ennakkovahvistusta toimitettuja lähetyksiä ei palauteta asiakkaalle. Yhdysvaltojen ulkopuolella: Ota yhteyttä maasi ROHO-jälleenmyyjään. Kysymyksiä? Katso kohta YHTEYSTIEDOT. Vastuuvapauslauseke. Kaikki tuotteelle myönnettävät takuut, mukaan lukien KAUPATTAVUUTTA ja TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN SOPIVUUTTA koskevat takuut, rajoittuvat yllä Takuun voimassaoloaika -kohdassa viitattuja tuotetyyppejä koskeviin takuuaikoihin. Kaikki minkä tahansa takuiden alaiset tuoteviat ja korvausvaatimukset on esitettävä tämän takuuajan kuluessa. ROHO, Inc. ei ole vastuussa minkäänlaisista suorista tai välillisistä omaisuusvahingoista, jotka ovat aiheutuneet minkä tahansa takuun alaisen valmiste-, materiaali- tai muun virheen seurauksena tai muutoin. Sinun oikeutesi ja tämän takuun vaikutus niihin Tämä takuu rajoittaa kaikkien epäsuorien takuiden kestoa yllä mainitun mukaisesti ja rajoittaa osittain tai sulkee kokonaan pois takuun piiristä välillistä vahinkoa koskevat korvaukset. Joillain oikeudenkäyttöalueilla laki ei salli epäsuorien takuiden voimassaoloaikojen rajoittamista, ja joillain oikeudenkäyttöalueilla laki ei salli välillisten vahinkojen korvausvastuun rajoittamista tai poissulkemista takuun katteesta, joten on mahdollista, etteivät kyseiset takuunrajoituslausekkeet koske sinua. Tämä takuu antaa sinulle määrättyjä juridisia oikeuksia. Juridiset oikeutesi eivät välttämättä rajoitu näihin ja saattavat vaihdella oikeudenkäyttöalueesi mukaan. 132

A PRODUCT SUPPORTED BY: Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL 62223-5900, USA Administrative Offices: 100 North Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429, USA U.S.: 800-851-3449 Fax 888-551-3449 Outside U.S.: 618-277-9150 Fax 618-277-6518 www.roho.com ITEM # T20195, Qty: Revision: 8/23/13 Print Date: The Quality Management System of ROHO, Inc. is cer fied to ISO 9001:2008 and ISO 13485:2003