No. 20621 FINLAND and NORWAY Agreement on the diversion of the flow of water from lakes Gars jo en, Kjerringvatn and Fôrstevannene to the waterway of Gandvik instead of that of the River Nààtâmô (Neiden). Signed at Oslo on 25 April 1951 Authentic texts: Finnish and Norwegian. Registered by Finland on 2 December 1981. FINLANDE et NORVÈGE Accord relatif à la dérivation des eaux des lacs Garsjôen, Kjerringvatn et Fôrstevannene vers le Gandvik au lieu du Nààtâmô (Neiden). Signé à Oslo le 25 avril 1951 Textes authentiques.'finnois et norvégien. Enregistré par la Finlande le 2 décembre 1981.
66 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 1981 [FINNISH TEXT TEXTE FINNOIS] SOPIMUS SUOMEN HALLITUKSEN JA NORJAN HALLITUKSEN KESKEN GARSJÔEN-, KJERRINGVATN- JA FÔRSTEVANNENE- NIMISISTÀ JÀRVISTA TAPAHTUVAN VEDENJUOKSUN JOH- TAMISESTA NÀÀTÀMÔJOEN VESISTÔSTÂ GANDVIKIN VESISTÔÔN Kun Norjan Finmarkin laâniin rakennettavan Gandvikin sàhkôlaitoksen toiminnalle katsotaan toivottavaksi, ettà vedenjuoksu Garsjôen-, Kjerringvatn- ja mahdollisesti Fôrstevannene-jàrvistà, jotka kuuluvat Etelâ-Varangerin kuntaan ja joiden sadealueet ovat vast. n. 41 km2, n. 23 km2 ja n. 51 km2, ohjattaisiin Nââtâmôjoen sivujoesta, Kallojoesta, Gandvikin vesistôôn, ja kun tàmàn kaltaisen vedensiirron ei voida otaksua aiheuttavan mitâàn mainittavampia hàiriôità Nààtàmôjoen vesisuhteisiin, eikâ sen takia myôskààn aiheuttavan haittoja, joilla olisi mainittavampaa merkitystâ Nààtàmôjoen vesistôn kâyttâmiselle liikenteeseen tai uittoon tahi kalankululle yahingoksi kalakannalle Suomessa Inarin kunnassa, ovat Suomen ja Norjan hallitukset sopineet seuraavasta: / artikla. Suomen hallitus ei vastusta sità, ettâ Garsjôen-, Kjerringvatn- ja Fôrstevannenenimisten jàrvien luonnolliset lasku-uomat suljetaan joko padoilla tai muulla tavalla ja ettà vedenjuoksu nàistà jârvistà tunneleita myôten ohjataan Fuglevatn-nimiseen jàrveen tai johonkin sen lisàveteen. 2 artikla. Niiden mahdollisten haittojen korjaamiseksi, joita 1 artiklassa mainitun vedensiirron voidaan ajatella aiheuttavan Nààtàmôjoen vesistôn varrella asuville, ryhtyvàt hallitukset seuraaviin toimenpiteisiin: a) Norjan hallitus huolehtii siità, ettâ Nààtàmôjoen Kolttakoskessa helpotetaan lohen nousua kosken ohi siten, ettà kalalla on mahdollisuus nousta joen ylàosiin. Suunnitelmat nàistà tôistâ on lausuntoa varten esitettàvà kalastusasiantuntijoille, jotka Suomen hallitus mààrââ. Tyô suoritetaan ja sen kustantaa Norjan hallitus mahdollisimman pian tàmàn sopimuksen tultua voimaan. b) Suomen hallitus huolehtii siitâ, ettà Nàâtâmôjoessa n. 4 km matkalla, eli sillà jokiosalla, mikà rajoittuu toisaalta Kallojoen laskukohtaan Nàâtâmôjoessa ja toisaalta Suomen sekà Norjan vàliseen valtakuntien rajaan, poistetaan suurempia kivià ja pienempià kalliokohoutumia, jotka haittaavat uittoa. c) Norjan hallitus hyvittâà Suomen hallitusta tâstà sopimuksesta mahdolli sesti johtuvasta vesivoiman menetyksestà ja b) - kohdassa mainituista perkaustôistà johtuvista kustannuksista korvaussummalla, joka on vahvistettu yhteensâ 15,000 Norjan kruunuksi. d) Suomen ja Norjan hallitusten tulee mahdollisimman pian pyrkiâ yhteisymmàrrykseen yhtenàisten rauhoitus- tms. màâràysten aikaansaamiseksi kalakannan suojelemiseksi ja kehittàmiseksi Nààtàmôjoen vesistôssà.
1981 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 67 3 artikla. Tàmà sopimus tulee voimaan sen allekirjoituspâivàstà lukien. TAMAN VAKUUDEKSI me, hallitustemme siihen asianmukaisesti valtuuttamina, olemme allekirjoittaneet tamàn sopimuksen ja varustaneet sen sineteillamme. TEHTY Oslossa 25 paivànà huhtikuuta 1951 kahtena suomen- ja norjankielisenà kappaleena, ja molemmat tekstit ovat yhtà todistusvoimaiset. Suomen hallituksen puolesta: EDUARD HJ. PALIN VoJ. 1257,1-20621
68 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 1981 [NORWEGIAN TEXT TEXTE NORVÉGIEN] OVERENSKOMST MELLOM DEN NORSKE OG DEN FINSKE REG- JERING OM OVERFÔRING FRA NEIDENVASSDRAGET TIL GANDVIKVASSDRAGET AV VASSFÔRINGEN FRA GARSJÔEN, KJERRINGVATN OG FÔRSTEVANNENE Da det av hensyn til driften av det fremtidige Gandvik Elektrisitetsverk i Finnmark fylke i Norge anses ônskelig à overfôre vassfôringen fra Garsjôen, Kjerringvatn og eventuelt Fôrstevannene i Sôr-Varanger herred, hvis nedbôrsfelter er henholdsvis ça. 41 km2, ça. 23 km2 og ça. 51 km2, fra Neidenelvens bielv Kallokelven til Gandvikvassdraget, og da en slik overfôring ikke kan antas à fremkalle noen nevneverdig forstyrrelse i Neidenelvens vannforhold og fôlgelig heller ikke antas à kunne medfôre ulemper av noen nevneverdig betydning for benyttelsen av Neidenvassdraget til ferdsel, eller flôtning eller for fiskens gang til skade for fisket i Inari kommune i Finnland, er den norske og finske regjering blitt enige om fôlgende: Artikkel 1. Den finske regjering bil ikke reise noen innvending mot at de naturlige utlôp av Garsjôen, Kjerringvatn og Fôrstevannene blir avstengt ved hjelp av dammer eller pà annen mate, og mot at vassfôringen fra disse sjôer blir overfôrt til Fuglevatn eller dets tillôp gjennom tunneler. Artikkel 2. For à oppveie de mulige ulemper som den i artikkel 1 nevnte overfôring kan tenkes à ville volde for oppsitterne langs Neidenvassdraget, skaï de to regjeringer gjennomfôre fôlgende tiltak: à) Den norske regjering skaï sôrge for à lette laksens oppgang forbi Skoltefossen i Neidenelven slik at laksen far adgang til elvens ôvre lôp. Planer for arbeidet skaï forelegges til uttalelse for de fiskerisakkyndige som den finske regjering màtte utpeke. Arbeidet skaï utfôres og bekostes av den norske regjering snarest mulig etter at denne, overenskomst er tràdt i kraft. V) Den finske regjering skaï sôrge for at det pà den ça. 4 km. lange strekning av Neidenelven fra det sted hvor Kallokelven lôper sammen med denne elv og ned til riksgrensen mellom Norge og Finnland fjernes en del store steiner og mindre fjellknauser, som er til ulempe for flôtningen. c) Den norske regjering godtgjôr den finske regjering for det tap i vannkraft som denne overenskomst kan foràrsake og for kostnaden av de i pkt. b nevnte rydningsarbeider med et erstatningsbelôp, som settes til sammenlagt kr. 15,000. d) Den norske og den finske regjering skaï snarest mulig sôke à oppnâ enighet om samsvarende bestemmelser om fredning og liknende til vern og fremme av fiskebestanden i Neidenvassdraget. Artikkel 3. Denne overenskomst trer i kraft dagen for dens undertegning.
1981 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 69 TIL BEKREFTELSE HERAV bar undertegnede, som bar fàtt rett fullmakt til det av sine regjeringer, undertegnet denne overenskomst og forsynt den med sine segl. UTFERDIGET i Oslo, 25 april 1951 i to eksemplarer begge pâ norsk og pâ finsk sprâk, idet begge tekster skaï ha samme gyldighet. For den norske Regjering: HALVARD LANGE