No FINLAND and NORWAY

Samankaltaiset tiedostot
No FINLAND and NORWAY

No FINLAND and NORWAY. Agreement concerning fisheries. Signed at Oslo on 29 De cember FINLANDE et NORVÈGE

No FINLAND and NORWAY

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

No FINLAND and NORWAY

No NORWAY and FINLAND

SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN JA NORJAN KU- NINGASKUNNAN HALLITUKSEN VÂLINEN SOPIMUS TENOJOEN KALASTUSPIIRIN YHTEISESTÂ KALASTUS- SÂÂNNÔSTÂ

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

ART pairs SIZE 6 (EN 420:2003+A1:2009)

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

HE 41/2006 vp. jotka voisivat estää osapuolten välistä kauppaa, ellei oman maan huoltotilanne sitä välttämättä

No DENMARK, FINLAND, NORWAY and SWEDEN

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Nordisk Forbund. Nordisk Forbund TNS

Pohjoismainen tutkimusverkosto Nordic Network for Music and Art School- Related Research

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Arkeologian valintakoe 2015

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Eksamen FSP5014/PSP5009/FSP5017 Finsk nivå II / I+II Elevar og privatistar / Elever og privatister.

Matkustaminen Liikkuminen

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet


1982 vp. n:o 54 ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

PRESTANDADEKLARATION


Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

ASUNTOKUNNAT JA PERHEET 2013

Eduskunnan puhemiehelle

PRESTANDADEKLARATION

Demokratiapäivä Rinnakkaissessio klo KUNTAVAALIT TULEVAT - OLETKO VALMIS?

osapuolten kesken) mainittua sopimusta. korkeakoulut, sekä Jyväskylän yliopisto/kokkolan yliopistokeskus Chydenius. Tämä sopimus koskee

PRESTANDADEKLARATION

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

PROTOKOLL. Ved bätfiske skal alle i bäten som deltar i fisket ha fiskekort, inkludert den som ror.

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

PRESTANDADEKLARATION

Ruotsinsuomalainen perheleiri 1-3 elokuuta 2014 Bergslagsgården, Sävsjön, Hällefors

PRESTANDADEKLARATION


Eduskunnan puhemiehelle

Språkbarometern Kielibarometri 2012

Eduskunnan puhemiehelle

Liikenne sähköistyy Pohjoismaissa Trafiken elektrifieras i Norden

TRIMFENA Ultra Fin FX

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

PÄÄSIÄIS- AJAN KYSYMYKSET FRÅGOR KRING PÅSKEN. Käyttöideoita

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

SYKSYISET. Käyttöideoita

SYKSYISET KYSYMYKSET HÖSTFRAGOR

SIZE 6 (EN (EN 420:2003+A1:2009) SIZE 9 ART pair 420:2003) S FIN PL


Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

RÖRELSEVAKT BEVEGELSEDETEKTOR LIIKETUNNISTIN. Bårebo Nordic AB Box 50304, Bjurögatan MALMÖ

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA STIFTELSEURKUND FÖR VALMANSFÖRENING

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 30 päivänä joulukuuta /2016 (Suomen säädöskokoelman n:o 1421/2016) Valtioneuvoston asetus

Eduskunnan puhemiehelle

XIV Korsholmsstafetten

PRESTANDADEKLARATION

Eduskunnan puhemiehelle

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

PRESTANDADEKLARATION


Eduskunnan puhemiehelle

P1 Valitaan kaikki yhdestä jonosta

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

PAKKAUSSELOSTE. Addex-Natriumklorid 235 mg/ml infuusiokonsentraatti, liuosta varten. Natriumkloridi

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Johdanto-osa. Suomen tasavallan hallitus ja Etelä-Afrikan tasavallan hallitus (jäljempänä yhdessä "osapuolet" ja erikseen "osapuoli"), jotka


Eduskunnan puhemiehelle

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

SOMMAR- FRÅGOR KESÄISET KYSYMYKSET. Käyttöideoita

Eduskunnan puhemiehelle

POHJOLAN PARASTA RUOKAA

ENGLANTI PALVELUKIELENÄ. Milla Ovaska, kansainvälisten asioiden päällikkö Antti Kangasmäki, ylikielenkääntäjä

Suomi hissiavustusten edelläkävijä

Matkustaminen Yleistä

ADORA

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Teknik i sensorer for stegning/friturestegning

Kaupunkisuunnittelu Länsi-Vantaan asemakaavayksikkö Asia: ASEMAKAAVAMUUTOS NRO , VAPAALA, LUONNOS

Eduskunnan puhemiehelle

TALVISET KYSYMYKSET VINTER- FRÅGOR. Käyttöideoita

Transkriptio:

No. 20621 FINLAND and NORWAY Agreement on the diversion of the flow of water from lakes Gars jo en, Kjerringvatn and Fôrstevannene to the waterway of Gandvik instead of that of the River Nààtâmô (Neiden). Signed at Oslo on 25 April 1951 Authentic texts: Finnish and Norwegian. Registered by Finland on 2 December 1981. FINLANDE et NORVÈGE Accord relatif à la dérivation des eaux des lacs Garsjôen, Kjerringvatn et Fôrstevannene vers le Gandvik au lieu du Nààtâmô (Neiden). Signé à Oslo le 25 avril 1951 Textes authentiques.'finnois et norvégien. Enregistré par la Finlande le 2 décembre 1981.

66 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 1981 [FINNISH TEXT TEXTE FINNOIS] SOPIMUS SUOMEN HALLITUKSEN JA NORJAN HALLITUKSEN KESKEN GARSJÔEN-, KJERRINGVATN- JA FÔRSTEVANNENE- NIMISISTÀ JÀRVISTA TAPAHTUVAN VEDENJUOKSUN JOH- TAMISESTA NÀÀTÀMÔJOEN VESISTÔSTÂ GANDVIKIN VESISTÔÔN Kun Norjan Finmarkin laâniin rakennettavan Gandvikin sàhkôlaitoksen toiminnalle katsotaan toivottavaksi, ettà vedenjuoksu Garsjôen-, Kjerringvatn- ja mahdollisesti Fôrstevannene-jàrvistà, jotka kuuluvat Etelâ-Varangerin kuntaan ja joiden sadealueet ovat vast. n. 41 km2, n. 23 km2 ja n. 51 km2, ohjattaisiin Nââtâmôjoen sivujoesta, Kallojoesta, Gandvikin vesistôôn, ja kun tàmàn kaltaisen vedensiirron ei voida otaksua aiheuttavan mitâàn mainittavampia hàiriôità Nààtàmôjoen vesisuhteisiin, eikâ sen takia myôskààn aiheuttavan haittoja, joilla olisi mainittavampaa merkitystâ Nààtàmôjoen vesistôn kâyttâmiselle liikenteeseen tai uittoon tahi kalankululle yahingoksi kalakannalle Suomessa Inarin kunnassa, ovat Suomen ja Norjan hallitukset sopineet seuraavasta: / artikla. Suomen hallitus ei vastusta sità, ettâ Garsjôen-, Kjerringvatn- ja Fôrstevannenenimisten jàrvien luonnolliset lasku-uomat suljetaan joko padoilla tai muulla tavalla ja ettà vedenjuoksu nàistà jârvistà tunneleita myôten ohjataan Fuglevatn-nimiseen jàrveen tai johonkin sen lisàveteen. 2 artikla. Niiden mahdollisten haittojen korjaamiseksi, joita 1 artiklassa mainitun vedensiirron voidaan ajatella aiheuttavan Nààtàmôjoen vesistôn varrella asuville, ryhtyvàt hallitukset seuraaviin toimenpiteisiin: a) Norjan hallitus huolehtii siità, ettâ Nààtàmôjoen Kolttakoskessa helpotetaan lohen nousua kosken ohi siten, ettà kalalla on mahdollisuus nousta joen ylàosiin. Suunnitelmat nàistà tôistâ on lausuntoa varten esitettàvà kalastusasiantuntijoille, jotka Suomen hallitus mààrââ. Tyô suoritetaan ja sen kustantaa Norjan hallitus mahdollisimman pian tàmàn sopimuksen tultua voimaan. b) Suomen hallitus huolehtii siitâ, ettà Nàâtâmôjoessa n. 4 km matkalla, eli sillà jokiosalla, mikà rajoittuu toisaalta Kallojoen laskukohtaan Nàâtâmôjoessa ja toisaalta Suomen sekà Norjan vàliseen valtakuntien rajaan, poistetaan suurempia kivià ja pienempià kalliokohoutumia, jotka haittaavat uittoa. c) Norjan hallitus hyvittâà Suomen hallitusta tâstà sopimuksesta mahdolli sesti johtuvasta vesivoiman menetyksestà ja b) - kohdassa mainituista perkaustôistà johtuvista kustannuksista korvaussummalla, joka on vahvistettu yhteensâ 15,000 Norjan kruunuksi. d) Suomen ja Norjan hallitusten tulee mahdollisimman pian pyrkiâ yhteisymmàrrykseen yhtenàisten rauhoitus- tms. màâràysten aikaansaamiseksi kalakannan suojelemiseksi ja kehittàmiseksi Nààtàmôjoen vesistôssà.

1981 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 67 3 artikla. Tàmà sopimus tulee voimaan sen allekirjoituspâivàstà lukien. TAMAN VAKUUDEKSI me, hallitustemme siihen asianmukaisesti valtuuttamina, olemme allekirjoittaneet tamàn sopimuksen ja varustaneet sen sineteillamme. TEHTY Oslossa 25 paivànà huhtikuuta 1951 kahtena suomen- ja norjankielisenà kappaleena, ja molemmat tekstit ovat yhtà todistusvoimaiset. Suomen hallituksen puolesta: EDUARD HJ. PALIN VoJ. 1257,1-20621

68 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 1981 [NORWEGIAN TEXT TEXTE NORVÉGIEN] OVERENSKOMST MELLOM DEN NORSKE OG DEN FINSKE REG- JERING OM OVERFÔRING FRA NEIDENVASSDRAGET TIL GANDVIKVASSDRAGET AV VASSFÔRINGEN FRA GARSJÔEN, KJERRINGVATN OG FÔRSTEVANNENE Da det av hensyn til driften av det fremtidige Gandvik Elektrisitetsverk i Finnmark fylke i Norge anses ônskelig à overfôre vassfôringen fra Garsjôen, Kjerringvatn og eventuelt Fôrstevannene i Sôr-Varanger herred, hvis nedbôrsfelter er henholdsvis ça. 41 km2, ça. 23 km2 og ça. 51 km2, fra Neidenelvens bielv Kallokelven til Gandvikvassdraget, og da en slik overfôring ikke kan antas à fremkalle noen nevneverdig forstyrrelse i Neidenelvens vannforhold og fôlgelig heller ikke antas à kunne medfôre ulemper av noen nevneverdig betydning for benyttelsen av Neidenvassdraget til ferdsel, eller flôtning eller for fiskens gang til skade for fisket i Inari kommune i Finnland, er den norske og finske regjering blitt enige om fôlgende: Artikkel 1. Den finske regjering bil ikke reise noen innvending mot at de naturlige utlôp av Garsjôen, Kjerringvatn og Fôrstevannene blir avstengt ved hjelp av dammer eller pà annen mate, og mot at vassfôringen fra disse sjôer blir overfôrt til Fuglevatn eller dets tillôp gjennom tunneler. Artikkel 2. For à oppveie de mulige ulemper som den i artikkel 1 nevnte overfôring kan tenkes à ville volde for oppsitterne langs Neidenvassdraget, skaï de to regjeringer gjennomfôre fôlgende tiltak: à) Den norske regjering skaï sôrge for à lette laksens oppgang forbi Skoltefossen i Neidenelven slik at laksen far adgang til elvens ôvre lôp. Planer for arbeidet skaï forelegges til uttalelse for de fiskerisakkyndige som den finske regjering màtte utpeke. Arbeidet skaï utfôres og bekostes av den norske regjering snarest mulig etter at denne, overenskomst er tràdt i kraft. V) Den finske regjering skaï sôrge for at det pà den ça. 4 km. lange strekning av Neidenelven fra det sted hvor Kallokelven lôper sammen med denne elv og ned til riksgrensen mellom Norge og Finnland fjernes en del store steiner og mindre fjellknauser, som er til ulempe for flôtningen. c) Den norske regjering godtgjôr den finske regjering for det tap i vannkraft som denne overenskomst kan foràrsake og for kostnaden av de i pkt. b nevnte rydningsarbeider med et erstatningsbelôp, som settes til sammenlagt kr. 15,000. d) Den norske og den finske regjering skaï snarest mulig sôke à oppnâ enighet om samsvarende bestemmelser om fredning og liknende til vern og fremme av fiskebestanden i Neidenvassdraget. Artikkel 3. Denne overenskomst trer i kraft dagen for dens undertegning.

1981 United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traités 69 TIL BEKREFTELSE HERAV bar undertegnede, som bar fàtt rett fullmakt til det av sine regjeringer, undertegnet denne overenskomst og forsynt den med sine segl. UTFERDIGET i Oslo, 25 april 1951 i to eksemplarer begge pâ norsk og pâ finsk sprâk, idet begge tekster skaï ha samme gyldighet. For den norske Regjering: HALVARD LANGE