Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Aina turvallisella puolella.

Samankaltaiset tiedostot
Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Aina turvallisella puolella.

Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. INTRAmatic 181 CB Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF

Käyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF

Käyttöohje SONICfill REF

Käyttöohje INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF

Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. RONDOflex plus Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN , 2320 LN , 2329 LN , 2313 LN , 2325 LN

Käyttöohje EXPERTtorque E , , , , EXPERTtorque Mini E , ,

Käyttöohje For SONICflex tips cariex D - REF , cariex D-A - REF , cariex TC - REF , cariex TC-A REF

Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L MASTERtorque Mini LUX M8700 LK MASTERtorque Mini LUX M8700 LS

Käyttöohje. SURGmatic S201 XL SURGmatic S201 XC

Käyttöohje INTRA LUX KL 703 LED

Käyttöohje. SMARTmatic PROPHY S SMARTmatic PROPHY S31 K SMARTmatic PROPHY S

Käyttöohje. SMARTmatic ENDO S SMARTmatic ENDO S

Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF

Käyttöohje MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje BELLAtorque 637B - REF BELLAtorque 637C - REF

Käyttöohje INTRA K-LUX INTRA K-LUX 200 F

Käyttöohje. Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. PROPHYflex for Sirona connection , , Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Aina turvallisella puolella.

Käyttöohje SURGtorque LUX S459 L

Käyttöohje. SMARTmatic S10 REF SMARTmatic S10 K REF SMARTmatic S10 S REF

Käyttöohje. PROPHYflex ,

Käyttöohje. PROPHYflex , , Aina turvallisella puolella.

pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá

Punnituslevyn käyttöohje

Desinfiointi- ja sterilointiohje

Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life

KERN KFP_V20 Versio /2015 FIN

Desinfiointi- ja sterilointiohje

Hoito-ohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella.

Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life

Käyttöohje Twain / WIA Software für DIAGNOcam Aina turvallisella puolella.

H5i -kostuttimen desinfiointiohje

KÄYTTÖOHJE BONECO P340

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmä invertteri-ilmastointilaitteet Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

THR880i Ex. Turvallisuusohjeet

KÄYTTÖOPAS. -järjestelmän invertteriilmastointilaitteet. Kattoon kiinnitettävä kanavatyyppi

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje

j^fiibcbo=swn hìäã~â~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

Endo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT

Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Käyttöohje GENTLEray 982 Bleaching. Aina turvallisella puolella.

DESINFIOINTI, PUHDISTUS JA STERILOINTI Hammashoidon instrumenttien huoltotoimenpiteet

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Sairaalahygienia- ja infektiontorjuntayksikkö/mr

DiscMaster Dispenser

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös

Hygieniavaatimukset kauneushoitoloissa ja ihon läpäisevissä toimenpiteissä

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä

Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Press Brake Productivity -pikaopas

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Sulky maalikelkka 1200

Asennus- ja käyttöohjeet

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS

Käyttöohje. EXPERTsurg LUX REF Aina turvallisella puolella.

Hoito-ohje. Primus 1058 Life

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1

MULTIFUNCTIONAL BACK FIN. Käyttöohje

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

Nokia teline HH-20 ja CR-122

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Asennusohje Sivu 2

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Transkriptio:

Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF 1.006.2045, endo clean A - REF 1.007.1142 Aina turvallisella puolella.

Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Sisältö Sisältö 1 Ohjeita käyttäjälle... 2 2 Turvallisuus... 3 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus... 3 2.1.1 Varoitussymboli... 3 2.1.2 Rakenne... 3 2.1.3 Vaaraluokkien kuvaus... 3 2.2 Turvallisuusohjeet... 4 3 Tuotekuvaus... 6 3.1 Käyttötarkoitus määräysten mukainen käyttö... 6 3.2 Tekniset tiedot... 6 3.2.1 Tunnistus kärkityyppi... 7 3.3 Kuljetus- ja varastointiohjeet... 7 4 Käyttöönotto... 8 4.1 SONICflex-kärkien asettaminen... 8 4.2 SONICflex-kärjen poistaminen... 9 5 Käyttö... 10 5.1 Tehoasetus SONICflex... 10 5.2 Käyttöohjeita... 10 6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti... 11 6.1 Valmistelutoimenpiteet käyttöpaikassa... 11 6.2 Valmistelutoimenpiteet ennen puhdistusta... 11 6.3 Puhdistus... 11 6.3.1 Manuaalinen ulko-osien puhdistus... 11 6.3.2 Koneellinen ulko-osien puhdistus... 12 6.3.3 Manuaalinen sisäosien puhdistus... 12 6.3.4 Koneellinen sisäosien puhdistus... 12 6.4 Desinfiointi... 12 6.4.1 Manuaalinen ulko-osien desinfiointi... 12 6.4.2 Koneellinen desinfiointi ulkopuolelta... 13 6.4.3 Manuaalinen sisäosien desinfiointi... 13 6.4.4 Koneellinen desinfiointi sisäpuolelta... 13 6.5 Kuivaus... 13 6.6 Pakkaus... 13 6.7 Sterilointi... 14 6.8 Säilytys... 14 7 Apuvälineet... 15 1/15

1 Ohjeita käyttäjälle 1 Ohjeita käyttäjälle Hyvä käyttäjä! KaVo toivoo, että uusi laatutuotteesi tuottaa sinulle paljon iloa. Noudattamalla seuraavia ohjeita käytät laitettasi häiriöttömästi, taloudellisesti ja turvallisesti. Copyright by KaVo Dental GmbH Symbolit Katso luku Turvallisuus/varoitusmerkit Tärkeää tietoa käyttäjille ja teknikoille Suoritettavat toimenpiteet CE-merkintä (Communauté Européenne). Tällä merkinnällä varustettu tuote vastaa vastaavissa EY-direktiiveissä asetettuja vaatimuksia. Sterilointi höyryssä 134 C -1 C / +4 C (273 F -1.6 F / +7.4 F) Lämpödesinfiointi mahdollista Kohderyhmä Tämä asiakirja on suunnattu hammaslääkärille sekä hammashoitajalle. Kappale "Käyttöönotto" on tarkoitettu lisäksi hammasteknikolle. 2/15

2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus 2.1.1 Varoitussymboli Varoitussymboli 2.1.2 Rakenne VAARA Johdannossa kuvataan vaaran muoto ja lähde. Tässä osassa kuvataan noudattamatta jättämisestä mahdollisesti aiheutuvat seuraukset. Valinnainen vaihe sisältää vaarojen välttämiseen välttämättömät toimenpiteet. 2.1.3 Vaaraluokkien kuvaus Tässä olevat turvallisuusohjeet auttavat kolmen vaaratason kautta välttämään esinevahinkoja ja loukkaantumisia. merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata ainevahinko tai lievä tai kohtalaisen vakava loukkaantuminen. ITUS ITUS merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen. VAARA VAARA merkitsee erityisen vaarallista tilannetta, josta voi välittömästi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen. 3/15

2 Turvallisuus 2.2 Turvallisuusohjeet 2.2 Turvallisuusohjeet ITUS Mahdolliset vaaratilanteet käyttäjän ja potilaan kannalta. Mikäli välineessä esiintyy vaurioita, epäsäännöllisiä käyttöääniä, liian voimakasta tärinää, epätavallista kuumenemista tai mikäli kärki ei pysy paikoillaan. Keskeytä käyttö ja ota yhteyttä huoltoon. Kärjen irtoaminen SONICflex-laitteesta hoitotoimenpiteen aikana aiheuttaa vaaran. Tämä voi aiheuttaa vaaratilanteen käyttäjälle ja potilaalle. Varmista kärjen tiukka kiinnitys ennen toimenpidettä. Potilas voi imaista tai nielaista SONICflex endo clean neulan. Aseta SONICflex endo clean neula ennen jokaista käyttöä kofferdamiin. SONICflex-kärkien vaihdon yhteydessä on loukkaantumis- ja infektiovaara. Tämän vuoksi käyttäjä voi joutua vaaratilanteeseen. Käytä SONICflex-kärkien tarkastuksen, paikoilleen asettamisen ja irrotuksen yhteydessä käsineitä tai sormisuojusta. SONICflex endo clean -neula voi pistää. Käsittele SONICflex endo clean -neulaa huolellisesti. SONICflex endo clean -neulat hävitetään neulan läpäisemättömissä suojuksissa. Jos valittu teho on väärä tai liian korkea, voivat SONICflex-kärjet murtua. Tämä voi aiheuttaa vaaratilanteen sekä käyttäjälle että potilaalle. Älä säädä tehoa väärin tai liian korkeaksi. Liian kovassa käytössä ollut tai lattialle pudonnut vääntynyt kärki voi aiheuttaa vaaratilanteen. SONICflex -kärjet voivat katketa tai olla likaisia. Suosittelemme SONICflex-kärkien vaihtamista 9-12 kuukauden välein. 4/15

2 Turvallisuus 2.2 Turvallisuusohjeet Mekaanisesti liiallisesti kuluneet SONICflex endo clean -neulat voivat aiheuttaa vaaratilanteen. SONICflex endo clean -neulat voivat katketa tai olla likaisia. KaVo suosittelee SONICflex endo clean -neulojen vaihtoa 15 käyttökerran jälkeen. Katkenneet SONICflex endo clean -neulat voivat aiheuttaa vaaratilanteen. SONICflex endo clean -neuloja ei saa käyttää harjapitimissä nro. 48. Muiden valmistajien tuotteiden käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteen. Tämä voi johtaa tuotteen toimintakatkokseen tai vaurioitumiseen. Kärkiä ei saa käyttää muiden valmistajien tuotteissa. Asiaton säilytys ennen pitkäaikaista käyttötaukoa johtaa ennenaikaiseen kulumiseen ja toimintahäiriöihin. Tuotteen lyhentynyt elinikä. Lääkinnällinen laite on ennen pidempiä käyttötaukoja puhdistettava, hoidettava ja varastoitava kuivana ohjeiden mukaan. SONICflex-kärkien murtuminen. Jatkuva kuormitus tai vaurioituminen (putoaminen lattialle tai alkuperäisen muodon mekaaniset muutokset) voivat johtaa kärjen murtumiseen. Tarkista kärjet aina ennen käyttöä painamalla niitä hieman peukalolla tai etusormella. Kuormita kärkiä lisäksi noin 10 N:llä (1 kg) mekaanisesti ilman toimintaa. Huomautus Kun SONICflexiä ei käytetä, sen kärkeen tulisi kiinnittää momenttiavain turvallisuussyistä suojaamaan loukkaantumiselta. 5/15

3 Tuotekuvaus 3.1 Käyttötarkoitus määräysten mukainen käyttö 3 Tuotekuvaus SONICflex endo clean Set (Mat. nro 1.006.2045) SONICflex endo clean Set A (Mat. nro 1.007.1142) 3.1 Käyttötarkoitus määräysten mukainen käyttö Käyttötarkoitus: Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan hammashoitoon hammaslääketieteen alalla. Sen käyttäminen muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen tai sen muuttaminen jollakin tavalla on kielletty ja voi aiheuttaa vaaratilanteen. SONICflex endo clean Set -sarjaa voidaan käyttää yhdessä SONICflex -instrumentin kanssa hoidettavan juurikanavan puhdistamiseen ääniaaltoihin perustavan tekniikan avulla. Katso myös: käyttöohjeet Tuote vastaa kulloisiakin maakohtaisia lakimääräyksiä. Määräysten mukainen käyttö: Näiden määräysten mukaan saa alan ammattilainen käyttää tätä lääkinnällistä tuotetta vain yllä kuvattuun tarkoitukseen. Seuraavat seikat on huomioitava: Voimassa olevat työsuojeluohjeet Vaadittavat toimenpiteet työtapaturmien estämiseksi Nämä käyttöohjeet Näiden määräysten mukaan on käyttäjän velvollisuus: käytä vain virheettömiä työvälineitä noudata oikeaa käyttötarkoitusta suojaa itseäsi, potilasta ja kolmansia osapuolia vaaroilta vältä laitteen aiheuttamaa kontaminaatiota 3.2 Tekniset tiedot SONICflex endo clean Set -sarjan koostumus: 1 Neulanpidin nro 96 Mat. nro 1.008.5163 tai 1 neulanpidin nro 96 A Mat. nro 1.008.5164 2 endo clean -neulaa valk. koko XF (015) Mat. nro 1.006.2042 3 endo clean -neulaa kelt. koko FF (020) Mat. nro 1.006.2043 4 endo clean -neulaa pun. koko MF (025) Mat. nro 1.006.2044 6/15

3 Tuotekuvaus 3.3 Kuljetus- ja varastointiohjeet Standardi paikka-aineen levityslaite EN ISO 3630-3 Materiaali: ruostumaton teräs 21 mm 3.2.1 Tunnistus kärkityyppi Pitkäkierteisten kärkien käyttö: KaVo SONICflex LUX 2000 L / LX / N / NX, 2000 NM / LM, 2004 LM, 2003 / 2003 L xx Kärjen tunnistus tapahtuu seuraavasti: 1 2-lukuinen numero Lyhytkierteisten kärkien käyttö: KaVo SONICflex quick 2008 xxa Kärjen tunnistus tapahtuu seuraavasti: 2 2-lukuinen numero ja iso kirjain A 3.3 Kuljetus- ja varastointiohjeet Jos tuote on ollut kylmässä varastossa, voi sen käyttäminen suoraan varastoinnin jälkeen johtaa vaaratilanteeseen. Seurauksena voi olla tuotteen toimintahäiriö. Voimakkaasti kylmettyneiden tuotteiden on annettava lämmetä lämpötilaan 20 C... 25 C (68 F... 77 F). Lämpötila: -20 C... +70 C (-4 F... +158 F) Suhteellinen ilmankosteus: 5 %... 95 % ei kondensoiva Ilmanpaine: 700 hpa - 1060 hpa (10 psi - 15 psi) Suojattava kosteudelta 7/15

4 Käyttöönotto 4.1 SONICflex-kärkien asettaminen 4 Käyttöönotto ITUS Steriloimattomien tuotteiden aiheuttama vaara. Käyttäjän ja potilaan infektiovaara. Käsittele tuote vastaavasti tai steriloi se tarvittaessa ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja aina käytön jälkeen. 4.1 SONICflex-kärkien asettaminen Momenttiavaimeen väärin kiinnitetyn kärjen aiheuttama vaara. Tämä aiheuttaa käyttäjälle loukkaantumisvaaran. Kiinnitettäessä kärkeä momenttiavaimeen on varmistettava, että kärjen pää osoittaa aina momenttiavaimen lovea kohti. Aseta haluamasi kärki kärjen pään kanssa alaspäin vääntömomenttiavaimeen ja ruuvaa kiinni käsikappaleeseen samalla oikealle kääntäen. Vääntömomenttiavainta tarvitaan SONICflexin -kärkien vaihtamiseen. Samalla se suojaa loukkaantumisilta. Jotta ruuvaus kävisi nopeammin, kiinnitä vääntömomenttiavain taakse1 kädensijan alueelle. Suuri halkaisija helpottaa kiristystä ja irrottamista 2. Huomautus Kun momenttiavain napsahtaa, kärki on kiinnittynyt kunnolla. Huomautus Kun SONICflexiä ei käytetä, sen kärkeen tulisi kiinnittää momenttiavain turvallisuussyistä suojaamaan loukkaantumiselta. SONICflex endo clean -neulojen käyttö. Ruuvaa SONICflex endo clean -neula SONICflex endo clean -neulanpitimeen käsin oikealle kääntäen toivomallesi puolelle. Kiristä käsin. Kiinniruuvattu neula on 75 :een tai 105 :een kulmassa SONICflex endo clean - neulanpitimeen nähden. Teräsneulaa voi taittaa käsin ja näin sovittaa juurikanavan mukaan. Käytä tavallista kumielementtiä vastuksena syvyyssuunnassa. 8/15

4 Käyttöönotto 4.2 SONICflex-kärjen poistaminen Huomautus Tarkasta, onko SONICflex endo clean -neula tarpeeksi hyvin kiinni SONICflex endo clean -neulanpitimessä. Huomautus Käynnistä SONICflex vasta sitten, kun olet asettanut SONICflex endo clean - neulan oikeaan asentoon juurikanavaan. 4.2 SONICflex-kärjen poistaminen SONICflex endo clean -neula ruuvataan ulos vasemmalle kääntäen. Aseta sen jälkeen vääntömomenttiavain SONICflex endo clean -neulanpitimen päälle sen päälle ja poista vasemmalle kääntäen. 9/15

5 Käyttö 5.1 Tehoasetus SONICflex 5 Käyttö 5.1 Tehoasetus SONICflex Asetussuositusten noudattamatta jättämisestä aiheutuva vaara. Asetussuositusten noudattamatta jättäminen johtaa kärjen murtumiseen. Kärjen murtuminen johtaa tuotteen toimintakyvyttömyyteen. Noudata ehdottomasti SONICflex-laitteelle taulukossa määritettyjä asetussuosituksia. SONICflex endo clean -neula voi katketa. Neulan heilumisliike portaassa 3 vapaasti heiluen n. 1 mm. SONICflex endo clean -neulaa saa käyttää vain juurikanavassa. Säätö tapahtuu SONICflexin säätörenkaan avulla, valitse porras 1, 2 tai 3. SONICflex endo clean -neulojen suositellut tehot: PORRAS 1 = PORRAS 2 = PORRAS 3 = Vain koko 025 5.2 Käyttöohjeita SONICflex endo clean otetaan käyttöön sen jälkeen, kun juurikanavalle on suoritettu tarpeelliset valmistelut ja se on täytetty huuhtelunesteellä. Kiinnitetty SONICflex endo clean -neulaa taitetaan käsin siten, että se sopeutuu juurikanavan muotoihin. Aseta SONICflex endo clean -neula juurikanavaan ja käynnistä SONICflex n. 10 sekunnin ajaksi. KaVo suosittelee SONICflex endo clean -neulojen vaihtoa 15 käyttökerran jälkeen. 10/15

6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 6.1 Valmistelutoimenpiteet käyttöpaikassa 6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti Huomautus Seuraavassa kuvattu käsittelymenetelmä koskee SONICflex endo clean -neulanpitimiä, SONICflex endo clean -neuloja sekä vääntömomenttiavaimia. 6.1 Valmistelutoimenpiteet käyttöpaikassa ITUS Steriloimattomien tuotteiden aiheuttama vaara. Kontaminoituneet lääkinnälliset laitteet aiheuttavat infektiovaaran. Noudata sopivia henkilökohtaisia suojatoimenpiteitä. Huomautus Älä aseta kärkiä porien puhdistuskylpyyn, sillä ohuita kapillaareja ei muuten voida enää huuhdella juoksevalla vedellä ja seurauksena on voimakas korroosio. Sementin, yhdistelmätäytteen tai veren jäämien poistaminen suoritetaan välittömästi. Kuljeta tuote kuivana käsittelyä varten. Ei saa liuottaa tms. Käsittele tuote mahdollisimman pian hoidon jälkeen. Käsittele SONICflex-instrumentteja aina valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. 6.2 Valmistelutoimenpiteet ennen puhdistusta Poista kärki SONICflex-käsikappaleesta momenttiavaimella. 6.3 Puhdistus Puhdistuksen aiheuttamia ultraäänilaitteen toimintahäiriöitä. Vikoja tuotteessa. Puhdista ainoastaan lämpödesinfiointilaitteessa tai käsin. 6.3.1 Manuaalinen ulko-osien puhdistus Tarvittavat varusteet: Juomavesi 30 +/- 5 (86 F +/- 10 F) Pyyhekumipuikko Harja, esim. keskikova hammasharja SONICflex -kärki harjataan juoksevan veden alla esim. keskikovalla hammasharjalla. Puhdista kärjen kartio pyyhekumipuikolla. 11/15

6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 6.4 Desinfiointi 6.3.2 Koneellinen ulko-osien puhdistus KaVo suosittelee lämpödesinfiontia standardin EN ISO 15883-1:n mukaan, alkalisilla puhdistusaineilla ph-arvon ollessa korkeintaan 10 (esim. Miele G 7781 / G 7881 tutkimus suoritettiin ohjelmalla "VARIO-TD", puhdistusaineena oli "neodisher mediclean", neutralisointiaineena "neodisher Z" ja huuhteluaineena "neodisher mielclear". Tutkimus koski vain materiaalien yhteensopivuutta KaVon tuotteiden kanssa.). SONICflex endo clean -neulanpitimet ja SONICflex endo clean -neulat asetetaan seulakoriin tai sterilointikasettiin. Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta (huom. ph-arvo saa olla kork. 10). 6.3.3 Manuaalinen sisäosien puhdistus Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu desinfioitavaksi tai puhdistettavaksi sisältäpäin puuttuvan läpiporauksen vuoksi. 6.3.4 Koneellinen sisäosien puhdistus Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu desinfioitavaksi tai puhdistettavaksi sisältäpäin puuttuvan läpiporauksen vuoksi. 6.4 Desinfiointi Toimintahäiriöitä desifiointialtaan tai klooripitoisen desinfiointiaineen käytöstä. Vikoja tuotteessa. Desinfioidaan vain lämpödesinfioinnilla tai käsin! 6.4.1 Manuaalinen ulko-osien desinfiointi KaVo suosittelee seuraavia tuotteita materiaalien yhteensopivuuden vuoksi. Desinfiointiaineen valmistajan on varmistettava mikrobiologinen teho. Mikrozid AF Liquid (valmistaja Schülke & Mayr) FD 322 (valmistaja Dürr) CaviCide (valmistaja Metrex) Tarvittavat välineet: Liinoja lääkinnällisen laitteen pyyhkimiseen. Suihkuta liinaan desinfiointiainetta, pyyhi lääkinnällinen laite liinalla ja anna desinfiointiaineen vaikuttaa valmistajan ohjeiden mukaisesti. 12/15

6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 6.5 Kuivaus Noudata desinfiointiaineen käyttöohjeita. 6.4.2 Koneellinen desinfiointi ulkopuolelta KaVo suosittelee lämpödesinfiontia standardin EN ISO 15883-1:n mukaan, alkalisilla puhdistusaineilla ph-arvon ollessa korkeintaan 10 (esim. Miele G 7781 / G 7881 tutkimus suoritettiin ohjelmalla "VARIO-TD", puhdistusaineena oli "neodisher mediclean", neutralisointiaineena "neodisher Z" ja huuhteluaineena "neodisher mielclear". Tutkimus koski vain materiaalien yhteensopivuutta KaVon tuotteiden kanssa.). Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta (huom. ph-arvo saa olla kork. 10). SONICflex endo clean -neulanpitimet ja SONICflex endo clean -neulat asetetaan seulakoriin tai sterilointikasettiin. 6.4.3 Manuaalinen sisäosien desinfiointi Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu desinfioitavaksi tai puhdistettavaksi sisältäpäin puuttuvan läpiporauksen vuoksi. 6.4.4 Koneellinen desinfiointi sisäpuolelta Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu desinfioitavaksi tai puhdistettavaksi sisältäpäin puuttuvan läpiporauksen vuoksi. 6.5 Kuivaus Kuivaaminen käsin Puhalla sisä- ja ulkopuolta paineilmalla, kunnes vesipisaroita ei enää näy. Kuivaaminen koneella Kuivaus on normaalisti osa lämpödesinfiointilaitteen puhdistusohjelmaa. Noudata lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeita. 6.6 Pakkaus Huomautus Sterilointipussin on oltava riittävän suuri kärjelle niin, että pakkaus ei kiristä. Steriloitavalle tuotteelle tarkoitetun pakkauksen laadun ja käytön on vastattava voimassa olevia standardeja sekä sovittava sterilointimenetelmälle. Huomautus SONICflex-kärjet voidaan steriloida myös sterilointikasetissa. 13/15

6 Valmistelumenetelmät standardin ISO 17664 mukaisesti 6.7 Sterilointi Lääkinnällinen tuote steriloidaan sterilointipakkauksessa! Lyhytkierteiset ja A-merkinnällä varustetut kärjet sopivat vain vihreään kiinnittimeen. Pitkäkierteiset kärjet sopivat siniseen ja vihreään kiinnittimeen. 6.7 Sterilointi Sterilointi höyrysterilointilaitteessa (autoklaavi) EN 13060 / ISO 17665-1:n mukaan (esim. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) Kosteuden aiheuttama kosketuskorroosio. Vaurioita tuotteessa. Poista tuote heti sterilointijakson päätyttyä höyrysterilointilaitteesta! Tuote kestää enintään 138 C:n lämpötilan (280.4 F). Valitse seuraavista sterilointimenetelmistä sopiva menetelmä (autoklaavin perusteella): Autoklaavi kolminkertaisella esivakuumilla: väh. 3 min lämpötilassa 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) Autoklaavi painovoimamenetelmällä: väh. 10 min lämpötilassa 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) vaihtoehtoisesti väh. 60 min lämpötilassa 121 C -1 C/ +4 C (250 F -1.6 F/ +7.4 F) Noudata valmistajan antamia käyttöohjeita. 6.8 Säilytys Käsiteltyjä laitteita tulee säilyttää pölyltä ja mahdollisimman hyvin bakteereilta suojattuina kuivassa, pimeässä ja viileässä tilassa. Noudata sterilointivälineiden viimeistä käyttöpäivämäärää. 14/15

7 Apuvälineet 7 Apuvälineet Toimitus hammaslääketieteellisiä tuotteita edustavalta jälleenmyyjältä. Materiaalin kuvaus Mat. nro Vääntömomenttiavain 1.000.4887 Sterilointikasetti 0.411.9101 Materiaalin kuvaus Mat. nro STERIclave-pussit 0.411.9912 15/15

1.008.7609 kb 20110516-02 fi