Käyttöohje GENTLEray 982 Bleaching. Aina turvallisella puolella.
|
|
- Harri Kahma
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Käyttöohje GENTLEray 982 Bleaching Aina turvallisella puolella.
2 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Puh Faksi Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
3 Sisältö Sisältö Sisältö Ohjeita käyttäjälle Käyttäjän opastus Lyhenteet Symbolit Kohderyhmä Huolto Takuuehdot Kuljetus ja säilytys Voimassa oleva pakkausmääräys Kuljetusvauriot Pakkaustiedot: Säilytys ja kuljetus Ympäristöolosuhteet Kuljetus ja säilytys Turvallisuus Turvallisuusohjeiden kuvaus Varoitussymboli Vaaraluokkien kuvaus Rakenne Tarkoituksenmukaisuus Määräysten mukainen käyttö Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan Puhdistus Puhdistusohjeita Manuaalinen puhdistus Koneellinen puhdistus Desinfiointi Manuaalinen desinfiointi Koneellinen desinfiointi Sterilointi höyrysterilointilaitteessa DIN EN Tarkastus ja toimintatarkastus Pakkaus ja säilytys Valkaisukäsikappale Kuvaus Valkaisukäsikappaleen purkaus Linssin puhdistus Linssiliittimen asennus Valkaisukuitu Kuvaus Valkaisukuidun liittäminen valkaisukäsikappaleeseen Valkaisukuidun vaihtaminen Valkaisua koskevia yleisiä toimintaohjeita Valmistelut Valkaisugeelin valinta Hampaiden valmistelu Valkaisu /26
4 1 Ohjeita käyttäjälle 1.1 Käyttäjän opastus 1 Ohjeita käyttäjälle 1.1 Käyttäjän opastus Tämä asiakirja täydentää GENTLEray 980 -laitteen käyttöohjeita. Perusteelliset tiedot laitteesta saa vain molemmat asiakirjat huomioimalla. Edellytys Nämä ohjeet on luettava ennen tuotteen ensimmäistä käyttöönottoa väärän käytön ja vaurioiden välttämiseksi Lyhenteet Lyhenne GA PA MA TA TTT IEC RA EMC Selitys Käyttöohjeet Hoito-ohjeet Kokoonpano-ohjeet Tekniset ohjeet Turvatekninen tarkastus International Electrotechnical Commission Korjausohjeet Sähkömagneettinen yhteensopivuus Symbolit Katso osa Turvallisuus/Varoitussymbolit Tärkeitä tietoja käyttäjille ja teknikoille CE-merkki (Communauté Européenne). Tällä merkillä varustettu tuote täyttää yksiselitteisen EY-direktiivin, ts. Euroopassa voimassa olevien standardien määräykset. Toiminta välttämätön Kohderyhmä Tämä dokumentti on tarkoitettu hammaslääkäreille ja vastaanottojen henkilökunnalle. 2/26
5 1 Ohjeita käyttäjälle 1.2 Huolto 1.2 Huolto Huollon yhteystiedot: Kyselyn yhteydessä on aina ilmoitettava tuotteen sarjanumero! Lisätietoja osoitteessa: 3/26
6 1 Ohjeita käyttäjälle 1.3 Takuuehdot 1.3 Takuuehdot KaVo myöntää loppukäyttäjälle takuun luovutusprotokollassa mainitun tuotteen moitteettomasta toiminnasta sekä materiaalin tai valmistuksen virheettömyydestä 12 kuukaudeksi ostopäivästä lähtien seuraavin edellytyksin: Puutteista tai puutteellisesta toimituksesta johtuvien perusteltujen reklamaatioiden yhteydessä KaVo korvaa puutteet takuun puitteissa toimittamalla maksutta joko uuden tuotteen tai korjaamalla kyseiset puutteet. Takuu ei kata mitään muita, erityisesti vahingonkorvausta koskevia vaatimuksia. Viiveen sekä törkeän laiminlyönnin tai tahallisuuden tapauksessa tämä pätee ainoastaan silloin, kun pakottavat lain määräykset eivät sitä estä. KaVo ei vastaa vaurioista ja niiden seuraamuksista silloin, kun ne aiheutuvat luonnollisesta kulumisesta, asiattomasta puhdistuksesta tai huollosta, käyttö-, huoltotai liitäntämääräysten noudattamatta jättämisestä, kalkkeutumisesta ja ruostumisesta, ilman- ja vedensyötön epäpuhtauksista tai kemiallisista tai sähköisistä vaikutuksista, jotka ovat epätavallisia tai eivät tehdasmääräysten mukaan ole sallittuja. Takuu ei yleisesti kata polttimoita, lasi- tai kumiosia, optisia komponentteja eikä muovien värin kestävyyttä. Vastuu on poissuljettu tapauksissa, joissa vauriot tai niiden seuraukset johtuvat asiakkaan tai kolmannen osapuolen tuotteelle tekemistä toimenpiteistä tai muutoksista. Tämä takuu pätee ainoastaan silloin, kun kopio tuotteeseen kuuluvasta luovutusprotokollasta on lähetetty KaVolle ja laitteen haltija/käyttäjä pystyy esittämään alkuperäisen luovutusprotokollan. 4/26
7 1 Ohjeita käyttäjälle 1.4 Kuljetus ja säilytys 1.4 Kuljetus ja säilytys Voimassa oleva pakkausmääräys Koskee ainoastaan Saksan liittotasavaltaa. KaVo-kuljetuspakkaukset hävitetään ja kierrätetään paikallisten jäte- ja kierrätysyritysten kautta. Lisätietoja hävittämisestä ja kierrätyksestä sekä ajankohtaiset hakemistot paikallisista jäte- ja kierrätysyrityksistä ovat Internetissä osoitteissa KaVo toimittaa asiakkaiden omalla kustannuksellaan palauttamatkavokuljetuspakkaukset ilman lisäkustannuksia tai korvausta asianomaisiin kierrätysyrityksiin Kuljetusvauriot Saksassa Jos pakkauksen vahingot ovat huomattavissa toimituksen yhteydessä, on toimittava seuraavalla tavalla: 1. Vastaanottaja merkitsee puutteet tai vahingot vastaanottovahvistukseen. Vastaanottaja ja huolintaliikkeen työntekijä allekirjoittavat tämän vastaanottovahvistuksen. 2. Tuotetta ja pakkausta ei saa muuttaa. 3. Tuotetta ei saa käyttää. 4. Vahingot on ilmoitettava huolintaliikkeeseen. 5. Vahingot on ilmoitettava KaVolle. 6. Vahingoittunutta tuotetta ei saa missään tapauksessa lähettää KaVolle ilman aiempaa yhteydenottoa. 7. Allekirjoitettu vastaanottovahvistus lähetetään KaVolle. Jos tuote on vahingoittunut ilman, että pakkauksen vahinkoja huomataan toimituksen yhteydessä, on toimittava seuraavalla tavalla: 1. Vahingoista on ilmoitettava välittömästi, viimeistään 7. päivän kuluessa, huolintaliikkeeseen. 2. Vahingot on ilmoitettava KaVolle. 3. Tuotetta ja pakkausta ei saa muuttaa. 4. Vahingoittunutta tuotetta ei saa käyttää. Jos vastaanottaja ei noudata jotakin edellä mainituista määräyksistä, vahinkoa pidetään vasta toimituksen jälkeen tapahtuneena(saksan yleisten huolintaehtojen (ADSp.) art. 28 mukaan). 5/26
8 1 Ohjeita käyttäjälle 1.4 Kuljetus ja säilytys Saksan ulkopuolella KaVo ei vastaa kuljetusvahingoista. Lähetys on tarkistettava heti vastaanottamisen jälkeen. Jos pakkauksen vahingot ovat huomattavissa toimituksen yhteydessä, on toimittava seuraavalla tavalla: 1. Vastaanottaja merkitsee puutteet tai vahingot vastaanottovahvistukseen. Vastaanottaja ja huolintaliikkeen työntekijä allekirjoittavat tämän vastaanottovahvistuksen. Vastaanottaja voi esittää huolintaliikkeelle vahingonkorvausvaatimuksia vain tämän dokumentaation perusteella. 2. Tuotetta ja pakkausta ei saa muuttaa. 3. Tuotetta ei saa käyttää. Jos tuote on vahingoittunut ilman, että pakkauksen vahinkoja huomataan toimituksen yhteydessä, on toimittava seuraavalla tavalla: 1. Vahingoista on ilmoitettava välittömästi, viimeistään 7. päivän kuluessa, huolintaliikkeeseen. 2. Tuotetta ja pakkausta ei saa muuttaa. 3. Vahingoittunutta tuotetta ei saa käyttää. Jos vastaanottaja ei noudata jotakin edellä mainituista määräyksistä, vahinkoa pidetään vasta toimituksen jälkeen tapahtuneena(cmr-laki, luku 5, art. 30). 6/26
9 1 Ohjeita käyttäjälle 1.4 Kuljetus ja säilytys Pakkaustiedot: Säilytys ja kuljetus Säilytä pakkaus mahdollista huoltoon tai korjaukseen lähetystävarten. Pakkauksen ulkopuolelle painetut symbolit ovat kuljetusta ja säilytystä varten, ja niillä on seuraavat merkitykset. Kuljetus pystyasennossa; ylös nuolen suunnassa! Suojattava iskuilta! Suojattava kosteudelta! Sallittu pinokuorma Lämpötila-alue Ilmankosteus Ilmanpaine Ympäristöolosuhteet Kuljetus ja säilytys Lämpötila-alue -20 C 60 C Suhteellinen ilmankosteus % Ilmanpaine hpa 7/26
10 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeiden kuvaus Varoitussymboli Varoitussymboli Vaaraluokkien kuvaus Henkilö- ja ainevahinkojen välttämiseksi tämän dokumentin turvallisuusohjeet jaetaan kolmeen vaaraluokkaan. VARO VARO merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata ainevahinko tai lievä tai kohtalaisen vakava loukkaantuminen. VAROITUS VAROITUS merkitsee vaarallista tilannetta, josta voi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen. VAARA VAARA merkitsee erityisen vaarallista tilannetta, josta voi välittömästi seurata vakava tai kuolemaan johtava loukkaantuminen Rakenne VAARA Johdannossa kuvataan vaaran muoto ja lähde. Tässä osassa kuvataan noudattamatta jättämisestä mahdollisesti aiheutuvat seuraukset. Valinnainen vaihe sisältää vaarojen välttämiseen välttämättömät toimenpiteet. 8/26
11 2 Turvallisuus 2.2 Tarkoituksenmukaisuus Määräysten mukainen käyttö 2.2 Tarkoituksenmukaisuus Määräysten mukainen käyttö Laserinstrumentti on tarkoitettu ainoastaan käyttöön hammaslääketieteessä GEN TLEray 980:n kanssa. Sitä käytetään valkaisukuidun pidikkeenä. Kaikki säteilyturvallisuutta koskevat tiedot on luettava GENTLEray 980 -käyttöohjeesta. Lääkinnällisiä tuotteita koskevia yleisiä direktiivejä ja/tai kansallisia lakeja, kansallisia määräyksiä ja tekniikan sääntöjä on sovellettava ja noudatettava KaVo-tuotteen käyttöönotossa ja käytössä sille määritetyn tarkoituksen mukaisesti. Käyttöaiheet: Valkaisu Fluoraus Vasta-aiheet: Yleisesti: Potilaat, jotka sairastavat fotodermatoosia ja joilla on valoyliherkkyys (valoallergia). Pahanlaatuisten kasvainten ja ehdottomien prekanseroosien kudosmuutosten yhteydessä hoitomenetelmä on valittava huolellisen ja potilaan henkilökohtaisen tilan huomioivan harkinnan perusteella. Muita vasta-aiheita ei tiedetä. Näiden määräysten mukaan käyttäjän velvollisuus on käyttää ainoastaan virheettömiä työvälineitä noudattaa oikeaa käyttötarkoitusta käyttää ainoastaan opastettua ammattihenkilöstöä suojata itseään, potilasta ja kolmansia osapuolia vaaroilta välttää laitteen aiheuttama kontaminaatio rajoittaa lasersäteily suuontelossa kliinisesti hoidettavalle alueelle. Valkaisukäsikappaletta 982 saa käyttää ainoastaan diodilaserin GENTLEray 980 ja valkaisukuidun kanssa. 9/26
12 3 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 3.1 Puhdistus 3 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan Lääkinnällisten laitteiden valmistajat ovat todenneet annetut puhdistus- ja sterilointiohjeet valmistelutoimenpiteisiin sopiviksi. Käsittelijän vastuulla on varmistaa, että käsittelylaitteella saavutetaan toivotut tulokset. Tämä vaatii yleensä menetelmän validointia ja valvontaa. Mikäli näistä määräyksistä poiketaan, on arvioitava sen vaikutukset ja mahdolliset negatiiviset seuraukset. Usein toistuvalla käsittelyllä on vähäisiä vaikutuksia tuotteeseen. Tuotteen käyttöiän päättyminen määräytyy normaalista käytöstä aiheutuvan kulumisen ja vaurioitumisen perusteella. Käsikappaleet on käsiteltävä. Käsittely (puhdistus ja sterilointi) suoritetaan aina heti käytön jälkeen. VARO Väärän desinfiointitavan aiheuttamat tuotevauriot Toimintahäiriöt. Käytä desinfiointiainetta valmistajan antamien tietojen mukaan! Suorita desinfiointi vain pyyhkimällä! Tuotetta ja tuotteen osia ei saa upottaa nesteisiin! VARO Väärän sterilointitavan aiheuttamat tuotevauriot Steriloitavan tuotteen vaurioituminen. Älä steriloi kuumailmalla, kemiallisella kylmätekniikalla äläkä etyleenioksidilla. VARO Kosteus Epästeriiliys Varmista kuivuus. Kuivuus voidaan varmistaa autoklavoinnilla ja jälkityhjiöllä. Kuivumista voidaan nopeuttaa 10 minuutin kuivumisjaksolla autoklaavin oven ollessa auki. 3.1 Puhdistus Puhdistusohjeita VARO Väärän puhdistus- ja desinfiointitavan aiheuttamat vauriot Sopimattomien puhdistus- ja desinfiointiaineiden käyttö voi johtaa toimintahäiriöihin tai vaurioittaa laitetta. Puhdista vain ulkopinnat! Käytä vain pehmeää liinaa ja mietoa puhdistusliuosta! Älä käytä liuottimia tai voimakkaita kemikaaleja! Kudosjäämien pinttymisen välttämiseksi instrumentti on puhdistettava huolellisesti aina ennen sterilointia ja jokaisen käyttökerran jälkeen. 10/26
13 3 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 3.1 Puhdistus Manuaalinen puhdistus Valkaisukäsikappaleen ja valkaisukuidun puhdistus Puhdista koko käsikappaleen ja valkaisukuidun pinta puhtaalla ja isopropanoliin (70 %) kostutetulla puuvillaliinalla, kunnes pinnalla ei enää näy likaa. Kierrä valkaisuholkki 1 irti suojuksesta 4 ja sulje linssiliitin 3 pölysuojuksella 2. Puhdista valkaisuholkki 1 juoksevassa vedessä (vesijohtovesi, 30 C ±5 C, 2 l/min) harjaamalla 30 sekuntia keskikovalla hammasharjalla Koneellinen puhdistus Ei sovellettavissa. 11/26
14 3 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 3.2 Desinfiointi 3.2 Desinfiointi VARO Väärän desinfiointitavan aiheuttamat vauriot Käsikappaleen sisään pääsee nestettä. Desinfioi käsikappale vain pyyhkimällä. Älä desinfioi sitä suihkuttamalla Manuaalinen desinfiointi Seuraava desinfiointiaine on sallittu: Isopropanoli 70 % Suihkuta desinfiointiainetta liinaan ja pyyhi sillä valkaisukäsikappale 982 ja valkaisukuitu Koneellinen desinfiointi Ei sovellettavissa. 12/26
15 3 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 3.3 Sterilointi höyrysterilointilaitteessa DIN EN Sterilointi höyrysterilointilaitteessa DIN EN Kaikki käsikappaleet on käsiteltävä. Käsittely (puhdistus ja sterilointi) suoritetaan aina heti käytön jälkeen. Peitä linssi aina pölysuojuksella 2. Kierrä valkaisuholkki 1 irti suojuksesta 3 ja vedä se pois. Pane valkaisuholkki 1 pussiin. Linssiliitintä, linssiä ja valkaisukuitua ei saa steriloida. Ne on puhdistettava ja desinfioitava. Steriloi valkaisuholkkia fraktioidussa esityhjiössä 134 C:n lämpötilassa (± 1 C) ja 3,04 barin paineessa 4 minuuttia (sterilointi mahdollista enintään 138 C:n lämpötilassa). Valkaisuholkki voidaan höyrysteriloida (enintään 135 C, 2,1 bar, 10 minuuttia). VARO Valkaisukuitu ei sovi sterilointiin. Sterilointi voi vaurioittaa valkaisukuitua. Puhdista tai desinfioi likaantunut valkaisukuitu. 13/26
16 3 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 3.4 Tarkastus ja toimintatarkastus 3.4 Tarkastus ja toimintatarkastus VARO Epäpuhtauksia linssissä ja valkaisukuidun liitäntä- ja irrotuspinnoilla Epäpuhtaudet voivat johtaa valkaisukäsikappaleen, valkaisukuidun ja GENTLEray 980 -diodilaserin vaurioitumiseen. Tarkista linssi ja valkaisukuidun liitäntä- ja irrotuspinnat aina epäpuhtauksien varalta. Tarkista valkaisukäsikappaleen 982 ja linssin puhtaus. 14/26
17 3 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 3.5 Pakkaus ja säilytys 3.5 Pakkaus ja säilytys Säilytä valkaisuholkkia pussissa. Sulje linssi ja valkaisukuitu aina mukana toimitetuilla pölysuojuksilla. 15/26
18 4 Valkaisukäsikappale Kuvaus 4 Valkaisukäsikappale 982 Valkaisukäsikappaletta 982 (Mat. nro ) saa käyttää vain valkaisukuidun (Mat. nro ) kanssa. 4.1 Kuvaus 1 Valkaisuholkki 5 Linssipidike 2 Linssiliitin 6 Suojus 3 Linssikiinnike 7 Valkaisukuitu (Mat. nro ) 4 Linssi (Mat. nro ) 16/26
19 4 Valkaisukäsikappale Valkaisukäsikappaleen purkaus 4.2 Valkaisukäsikappaleen purkaus Yksittäisosat saa kiertää kiinni vain käsivoimin asennuksessa ja purkauksessa. Työkaluja ei saa käyttää. Kierrä valkaisuholkki 1 irti suojuksesta 6 ja vedä se pois. Työnnä suojus 6 valkaisukuituun 7. Kierrä linssikiinnike 3 irti linssipidikkeestä 5. Varo, ettei linssi 4 putoa irti. Kallista linssi 4 varovasti pois linssikiinnikkeestä 3 puhtaalle pinnalle. Jos linssi 4 kaatuu väärinpäin, se voidaan kääntää pumpulipuikolla. 17/26
20 4 Valkaisukäsikappale Linssin puhdistus 4.3 Linssin puhdistus VARO Linssin vaurioituminen Likahiukkaset, ympäristön aiheuttamat kerrostumat ja sormenjäljet voivat vaurioittaa linssinpintaa ja siten heikentää lasersäteilyn laatua ja voimakkuutta. Varmista, että linssin sisä- ja ulkopinta ovat aina puhtaat. Valkaisukuitu tulee suojata sulkemalla se joko linssipidikkeellä tai mukana toimitetulla valkaisukuidun suojuksella. Tartu linssin ulkoreunaan pinseteillä. Puhdista kumpikin linssinpinta alkoholilla ja nukkaamattomalla liinalla tai pumpulipuikolla. Varmista, että puhdistat kaiken näkyvissä olevan lian. 18/26
21 4 Valkaisukäsikappale Linssiliittimen asennus 4.4 Linssiliittimen asennus Aseta linssi 2 varovasti linssipidikkeeseen 3 tasainen pinta alaspäin. Ruuvaa linssikiinnike 1 linssin 2 ja linssipidikkeen kanssa 3. Toimi varoen. Tarkista asennusasento. Varmista, että kupera linssinpinta on näkyvissä. 19/26
22 5 Valkaisukuitu 5.1 Kuvaus 5 Valkaisukuitu 5.1 Kuvaus Valkaisukuitu (Mat. nro ) on hyväksytty ja sopiva käyttöön ainoastaan GENTLEray 982 -valkaisukäsikappaleen kanssa. 1 Käsikappaleen liitin - irrotuspinta 2 Laitteen liitin - liitäntäpinta (merkitty hopeanvärisellä suojuksella) VARO Valkaisukuitu ei sovi sterilointiin. Sterilointi voi vaurioittaa valkaisukuitua! Likaantunut valkaisukuitu puhdistetaan ja desinfioidaan. VARO Valkaisukuidun likaantunut liitäntä- ja irrotuspinta Sormenjäljet tai pöly kuidun pään pinnassa kuluttavat valkaisukuitua. Kun valkaisukuitu ei ole liitettynä GENTLEray 980 -laitteeseen tai valkaisukäsikappaleeseen 982, liitäntä- ja irrotuspinnat on aina suljettava mukana toimitetuilla pölysuojuksilla. 20/26
23 5 Valkaisukuitu 5.2 Valkaisukuidun liittäminen valkaisukäsikappaleeseen Valkaisukuidun liittäminen valkaisukäsikappaleeseen 982 Työnnä suojus 2 valkaisukuituun 3. Irrota pölysuojus 1. Kierrä valkaisukuitu 3 kiinni linssiliittimeen 2 ja kiristä käsivoimin. Työnnä linssiliitin 2 valkaisuholkkiin 1 ja sulje suojuksella 4. 21/26
24 5 Valkaisukuitu 5.3 Valkaisukuidun vaihtaminen 5.3 Valkaisukuidun vaihtaminen Vaurioitunut valkaisukuitu on vaihdettava. Seuraavat merkit viittaavat linssin tai valkaisukuidun vaurioitumiseen tai likaantumiseen: himmeä pistehalkaisija (punaisen kohdesäteen rajat ovat epäselvät) huomattavasti heikentynyt valkaisuteho. Linssin likaantuminen voidaan todeta pintaa tarkastelemalla. Linssi puhdistetaan kohdassa "Linssin puhdistus" kuvatulla tavalla. Katso myös: 4.3 Linssin puhdistus, Sivu 18 VARO Likaa valkaisukuidun liitäntäpinnalla Sormenjäljet tai pöly kuidun pään pinnassa kuluttavat valkaisukuitua. Kun valkaisukuitu ei ole liitettynä GENTLEray 980 -laitteeseen, valkaisukuidun liitäntäpinnat (laitteen pistoke) on pidettävä aina suljettuina mukana toimitetuilla pölysuojuksilla. Laitteen optisten komponenttien suojaamiseksi laitteen SMA-liitännän on aina oltava suljettuna (valkaisukuidulla tai korkilla). Viallisen valkaisukuidun purkaus Kierrä valkaisuholkki 1 irti suojuksesta 3 ja vedä se pois. Sulje linssiliitin 2 suojuksella. Älä pura sitä! Kierrä valkaisukuitu 4 irti linssiliittimestä 2 ja pujota se suojuksen 3 läpi. Valkaisukuidun asennus Katso myös: 5.2 Valkaisukuidun liittäminen valkaisukäsikappaleeseen 982, Sivu 21 22/26
25 6 Valkaisua koskevia yleisiä toimintaohjeita 6.1 Valmistelut 6 Valkaisua koskevia yleisiä toimintaohjeita 6.1 Valmistelut Valkaisugeelin valinta Valkaisuvaikutuksen teho ja mahdolliset haittavaikutukset riippuvat valitusta valkaisugeelistä ja hoidettavista hampaista. Katso valkaisugeelin valmistajan antamat ohjeet. VARO Tehonsäädön korottaminen Voi johtaa hypertermiaan pulpassa. Älä käytä valkaisussa korotettua tehoa. KaVo ei vastaa valkaisumenetelmän aiheuttamista vaurioista. Tärkeitä valkaisugeelin valintaan vaikuttavia seikkoja: Valkaisugeelin on sovittava käyttöön diodilaserin GENTLEray 980 sekä 980 nm:n aallonpituuden kanssa (katso valkaisugeelin valmistajan antamat tiedot) Hampaiden valmistelu Edellytys Valkaisun onnistuminen edellyttää huolellisesti puhdistettuja hampaita (plakki ja lika on puhdistettava huolellisesti). Puhdista hohkakivellä! Älä käytä kiillotustahnoja, sillä ne ovat öljypitoisia. Noudata ehdottomasti valkaisugeelin valmistajan antamia ohjeita. 23/26
26 6 Valkaisua koskevia yleisiä toimintaohjeita 6.2 Valkaisu 6.2 Valkaisu Seuraavassa kappaleessa kuvataan valkaisukäsikappaleella 982 suoritettavan valkaisutoimenpiteen yleinen menettely. Nämä tiedot voivat kuitenkin vaihdella valkaisugeelistä riippuen. Epäselvässä tapauksessa on aina noudatettava valkaisugeelin valmistajan antamia ohjeita (katso käyttöturvallisuustiedote). Määritä hampaiden värjäytymisaste. Se voidaan määrittää väriasteikon avulla tai digitaalisessa muodossa sopivan ohjelmiston avulla. Kaikkien toimenpidehuoneessa olevien henkilöiden on käytettävä mukana toimitettuja suojalaseja. Levitä iensuoja ja koveta se asianmukaisesti. 24/26
27 6 Valkaisua koskevia yleisiä toimintaohjeita 6.2 Valkaisu Levitä valkaisugeeliä. Valkaisugeeliä levitetään ensin yläetuhampaisiin ja sitten alaetuhampaisiin. Poista valkaisugeeliä levitettäessä geeliin mahdollisesti jäävät ilmakuplat. Huomioi moniosaisten valkaisugeelien osalta valmistajan antamat käyttöohjeet! Valkaisugeelin aktivoimiseksi jokaista hammasta on säteilytettävä enintään 30 sekuntia. Usein käytetään asetettuja 1 W:n - 1,6 W:n tehoja, jotka riippuvat käytetystä valkaisugeelistä ja joista on sovittava valkaisugeelin valmistajan kanssa. Kun GENTLEray 980:n käyttöaihevalikossa valitaan käyttöaihe "Valkaisu (yksittäishammas)", nämä parametrit on jo valittu valmiiksi. Esiasetettu teho voi vaihdella GENTLEray 980:n käytetystä ohjelmistoversiosta riippuen. Ratkaisevaa tässä tapauksessa on valkaisugeelin valmistajan antamat tiedot tai 1,6 W:n enimmäisteho. Säteen halkaisija on noin 5 mm. Hampaan ja instrumentin väliseksi etäisyydeksi suositellaan 3 8 cm. Tällä alueella lasersäteen teho on likimäärin muuttumaton, mikä mahdollistaa parhaat valkaisutulokset. Ime geeli sen jälkeen pois, huuhtele huolellisesti ja kuivaa. Määritä hampaan vaalenemisaste ja toista käsittely tarvittaessa. Valkaisugeelistä riippuen toimenpide suoritetaan 3 4 kertaa jokaisena hoitokertana. Valkaisugeelistä riippuen hoitokertojen määrä voi olla 2 3 (vähintään yhden viikon välein). Valkaisugeelin vaikutusajan tulee olla enintään 15 minuuttia, ellei geelin valmistaja anna muita ohjeita. Poista iensuoja ja levitä fluoridigeeliä. Säteilytä jokaista hammasta 1 watin teholla 10 sekuntia. 25/26
28 6 Valkaisua koskevia yleisiä toimintaohjeita 6.2 Valkaisu Dokumentoi lähtötilanne ja lopputulos kuvilla, jotta hoidon onnistuminen voidaan myöhemmin arvioida ja todistaa. Kun GENTLEray 980 -laitteen käyttöaihevalikossa valitaan käyttöaihe "Valkaisu (fluoraus)", nämä parametrit on jo asetettu valmiiksi. 26/26
29
30 kb fi
Käyttöohje. INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF
Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:
Käyttöohje. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje PROPHYflex Pulver - 1.007.0014, 1.007.0015, 1.007.0016, 1.007.0017 PROPHYpearls - 1.010.1826, 1.010.1828, 1.010.1829, 1.010.1830, 1.010.1831, 1.010.1797, 1.010.1798, 1.010.2133 PROPHY Superpearls
Käyttöohje K-ERGOgrip Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje K-ERGOgrip 4944 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Endo IQ Tarvikkeet. Käyttöohje
Endo IQ Tarvikkeet Käyttöohje FI SIVU JÄTETTY TYHJÄKSI TARKOITUKSELLA 2/14 BFIIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Johdanto....................................................
Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF
Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF 1.007.3197 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Käyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje INTRAmatic 181 M - 0.535.5250 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
Käyttöohje Handpiece GENTLEray 981 Classic and Premium. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje Handpiece GENTLEray 981 Classic and Premium Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach
Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
Käyttöohje. QUATTROcare PLUS 2124 A - 1.008.3805. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje QUATTROcare PLUS 2124 A - 1.008.3805 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach
Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje
Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN Asennus- ja käyttöohje 1. Symbolien selitykset 2. Sisällysluettelo Ohje 1. Symbolien selitykset.........2 2. Sisällysluettelo..............2 3. Yleisiä turvallisuusohjeita.....3
DM-MBCS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka SLX CS-M CS-HG500-10
(Finnish) DM-MBCS001-01 Jälleenmyyjän opas MAANTIE MTB Retkipyöräily City Touring/ Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE Rataspakka SLX CS-M7000-11 CS-HG500-10 SISÄLLYSLUETTELO TÄRKEÄ TIEDOTE... 3 TURVALLISUUSOHJEITA...
Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)
(Finnish) DM-HB0001-05 Jälleenmyyjän opas Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen) MAANTIE HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 retkipyöräily HB-T670
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
testo 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
DM-RBCS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG400-9 CS-HG50-8
(Finnish) DM-RBCS001-02 Jälleenmyyjän opas MAANTIE MTB Retkipyöräily City Touring/ Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE Rataspakka CS-HG400-9 CS-HG50-8 SISÄLLYSLUETTELO TÄRKEÄ TIEDOTE... 3 TURVALLISUUSOHJEITA...
Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF 1.006.2045, endo clean A - REF 1.007.1142 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351
Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535.
Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535.6210 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi
Pienet ja suuret NiMH-akkuyksiköt REF ja REF
Pienet ja suuret NiMH-akkuyksiköt REF 7505-710 ja REF 6640-710 Käyttöohjeet Sisällysluettelo REF 7505-710 suuren akun ja REF 6640-710 pienen akun käyttöohje Käyttöaiheet... 1 Yhteensopivat laitteet....
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5
Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland
DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1
(Finnish) DM-SL0003-00 Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1 TÄRKEÄ HUOMAUTUS Tämä jälleenmyyjän opaskirja on tarkoitettu lähinnä ammattimaisten polkupyörämekaanikkojen käyttöön. Käyttäjät, joilla ei ole ammattimaista
Käyttöohje. 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta. Käyttölaite Kiertovalitsin
FI Käyttöohje Käyttölaite Kiertovalitsin 1 Yleiskatsaus käyttölaitteesta 1 Käyttötilan näyttö / vikakoodin näyttö / huoltonäyttö 2 Kiertonuppi (lämpötila) 1 2 Tähän asiakirjaan liittyvää tietoa 2.1 Asiakirjan
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental
Käyttöohje. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach
Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF 1.000.5828, endo A - REF 1.006.2031 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-,
GODMORGON Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGON-kylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-, NORRVIKEN- ja BREDVIKEN-pesualtaat sekä GODMORGON-lokerikot
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
Rataspakka. Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE
(Finnish) DM-CS0003-08 Jälleenmyyjän opas MAANTIE MTB Retkipyöräily City Touring/Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE Rataspakka CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8
DM-MECS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG201-9
(Finnish) DM-MECS001-00 Jälleenmyyjän opas MAANTIE MTB Retkipyöräily City Touring/ Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE Rataspakka CS-HG201-9 SISÄLLYSLUETTELO TÄRKEÄ TIEDOTE... 3 TURVALLISUUSOHJEITA... 4 TARVITTAVAT
Jälleenmyyjän opas Ketju (11 vaihdetta)
(Finnish) DM-CN0001-05 Jälleenmyyjän opas Ketju (11 vaihdetta) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 SISÄLLYSLUETTELO TÄRKEÄ TIEDOTE... 3 TURVALLISUUSOHJEITA...
Käyttöohje Asennusohje. CD-vaihtaja A08
Käyttöohje Asennusohje CD-vaihtaja A8 1 2 3 Vipu Levynpidin Valmistelu Makasiinin lataaminen Kuva 1 Aseta makasiini lataamista varten tähän asentoon (nuoli ylh.) Vedä levynpidin ulos. Älä koskaan poista
Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja
Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysstandardimme, riippumaton instituutti testaa
Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF 0.571.5431, SONICflex cem A - REF 1.006.2021 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351
Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF 1.000.4983, scaler A - REF 1.005.9328 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure micon kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure micon kuulokojeista sivu 3 Pure micon kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Pure micon kuulokojeen keinukytkin
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
GODMORGON. GODMORGON_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 17.18
GODMORGON GODMORGON_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 17.18 Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuonekalusteilta paljon. GODMORGONkylpyhuonekalusteet ja GODMORGON-jalat, VITVIKEN-, ODENSVIK-, BRÅVIKEN-, EDEBOVIKEN-
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää
Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.
Ympäristöystävällinen hävittäminen Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus Huoltopalvelu Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita
Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.
Tilausnro.: 2688.. Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja. Vaikeat loukkaantumiset, tulipalo tai aineelliset vahingot ovat mahdollisia. Tutustu huolellisesti
Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.
1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:
MAANTIE Etunapa / Vapaanapa, 11-vaihteinen
(Finnish) DM-HB0003-04 Jälleenmyyjän opas MAANTIE Etunapa / Vapaanapa, 11-vaihteinen HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 TÄRKEÄ TIEDOTE Tämä jälleenmyyjän opas on tarkoitettu ensisijaisesti
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá
pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen edistyessä pidätetään. Arvoisa asiakas SIROTOM-käsikappale on tarkoitettu vain hammaslääketieteellisiin hoitotoimenpiteisiin
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Käyttöohje Kytkin - Henkilöautot Sivuttaisheiton tarkastuslaite Keskitystuurna
Tuotenumero 4200 080 560 Sisällys 1. Esipuhe... 1 2. Toimituksen sisältö... 2 3.... 2 3.1 Sivuttaisheiton tarkastuslaitteen asennus... 3 3.2 Kytkinlevyn asennus... 4 3.3 Mittarin asennus ja säätäminen...
DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE
DC 500 E Puruimuri KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo 1. Tekniset tiedot 2. Yleiset turvallisuusohjeet 3. Pakkauksen purkaminen 4. Toimitussisältö 5. Rakenne 5.1. Imurin kokoaminen 5.2. Sähköliitäntä 6. Varaosalista
Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.
Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.0600 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh.
DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Vaihdevipu. RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700
(Finnish) DM-SL0006-02 Jälleenmyyjän opas MAANTIE MTB Retkipyöräily City Touring/ Comfort-pyörä URBAN SPORT E-BIKE Vaihdevipu RAPIDFIRE Plus 11-vaihteinen SL-RS700 SISÄLLYSLUETTELO TÄRKEÄ TIEDOTE... 3
Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,
Keittiöhanat Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme, riippumaton instituutti testaa ja hyväksyy
Keittiöhanat. KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00
Keittiöhanat KITCH_TAPS_GUARANT_FY13_FI.indd 1 7.8.2012 18.00 Päivittäinen käyttö vaatii keittiöhanalta paljon. Varmistaaksemme, että kaikki mallistomme hanat täyttävät tiukat laatu- ja kestävyysvaatimuksemme,
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden
Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF
Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF 1.007.5560 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
PlayStation Move-tarkkuusase
FI PlayStation Move-tarkkuusase Käyttöohje CECHYA-ZRA1E 7017291 Osien nimet Näkymä sivulta SELECTnäppäin Yläsuojus Vapautusvipu näppäin näppäin Tulitustilan valitsin Säädettävä tukki Piipun ohjain Pumppulatauskahva
Käyttö- ja huolto-ohjeet
Käyttö- ja huolto-ohjeet 2 Arvoisa OPTISLEEPIN käyttäjä, Hyvä OPTISLEEP-tuotteen käyttäjä, tiedät tunteen, kun väsymys ja uupumus määräävät päivän kulun. Lääkärin diagnoosi kuuluu: kärsit kuorsauksesta
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
Polttokennojärjestelmä VeGA. Huoltovihko VeGA. Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon
Polttokennojärjestelmä VeGA Huoltovihko VeGA Skall medföras i fordonet! Platzhalter TÜV SÜD Oktagon 1 1,6 Nm Nm 1,6 Nm Kuva Kuva 5 Kuva 5 6 1 7 6 0,5 Nm,5 Nm 1 5 1 5 1 6 Huoltovihko VeGA Sarjanumero VeGA
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R. Järjestelmävalaisin
DEU EN FRA Käyttöohje TANEO SAR(K)L 12/24/36 (A)R Järjestelmävalaisin Turvallisuus fin EN 1 Turvallisuus Valaisin on suunniteltu viimeisintä tekniikkaa hyväksi käyttäen Valmistettu ja testattu erittäin
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
Käyttöohje Twain / WIA Software für DIAGNOcam 2170. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje Twain / WIA Software für DIAGNOcam 2170 Aina turvallisella puolella. Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39
STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AP 100, 200, 300 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista.
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen
DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet
DL-LÄMPÖLAMPPU Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Rakenne ja mallit... 4 4. Asennus... 4 4.1 Lampun sijoitus...4 4.2 Asennustapoja...5 4.3 Lampun kokoaminen...6
SUOMI. Kylpyhuoneen hanat
SUOMI Kylpyhuoneen hanat Päivittäinen käyttö vaatii kylpyhuoneen hanalta paljon. Riippumaton instituutti testaa kaikki hanamme huolellisesti, jotta voimme olla varmoja, että ne täyttävät tiukat laatu-
LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 4560470, 4560472
LEIVÄNPAAHDIN METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A 4560470, 4560472 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta 04.04.2012 04.04.2012 Leivänpaahdin METOS Tempo SISÄLLYSLUETTELO
BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51
BT-A51 Käyttöohje KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51 JOHDANTO Hyvä käyttäjä, kiitos kun olet valinnut meidän tuotteemme. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Nämä ohjeet opastavat kuinka tuotetta
Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF 0.571.0381, retro A - REF 1.006.2034 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe
SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen
82 437 949 A402 FIN. Kahdenkäden rasvapuristin
82 437 949 A402 FIN Kahdenkäden rasvapuristin FIN Käyttöohje Kahdenkäden rasvapuristin Sisällysluettelo 1. Yleiset tiedot 3 1.1 Asianmukainen käyttö 3 1.2 Rakenne ja toimintakuvaus 3 1.3 Käyttöalue 3 1.4
Nuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot
1 2 3 4 5 6 Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot FI - 1 Easywalker june jalkatuki Onnittelut easywalker june jalkatuen hankinnasta. Easywalker june jalkatuen suunnittelussa
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)
Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI
BX09 KÄYTTÖOHJE ENERGIAKUSTANNUSMITTARI TRT-BA-BX09-TC-002-FI
BX09 FI KÄYTTÖOHJE ENERGIAKUSTANNUSMITTARI TRT-BA-BX09-TC-002-FI Sisällysluettelo Käyttöohjetta koskevia tietoja... 1 Käyttöohjeen uusimman version ja EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit ladata seuraavan
Varaosaluettelo Huohotinsuodatin ELF-täyttösihdillä maks l/min
Varaosaluettelo Huohotinsuodatin ELF-täyttösihdillä maks. 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 HUOLTO 1 YLEISTÄ Noudata huolto-ohjeita! 2 KÄYTTÖÖNOTTO Tarkista, että tarkoitukseen
LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero:
LevelControl Basic 2 Akun huoltosarja: tyyppi BC Liite Materiaalinumero: 19 074 194 Julkaisutiedot Liite LevelControl Basic 2 Alkuperäinen käyttöohje Kaikki oikeudet pidätetään. Sisältöä ei saa levittää,
Käyttöohjeet Suomi TURVALLISUUSOHJEET
Käyttöohjeet Suomi TURVALLISUUSOHJEET 1. Laitteen käyttö on sallittu yli 8-vuotiaille, jos heitä valvotaan ja opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Samoin
Käyttöohje GENTLEray 980. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje GENTLEray 980 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
Käyttöohje K-Control TLC 4955, 4956, Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje K-Control TLC 4955, 4956, 4957 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach
TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje
TIMCO X10 1000w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje LUE TÄMÄ OHJE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA OHJEITA TARKASTI! TIMCO moottorinlämmitin on suunniteltu moottoriajoneuvojen moottorin
CCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
Käsittele konetta varoen Hoida konetta siten kuin näissä ohjeissa suositellaan Käytä huollossa ja hoidossa vain FASTin alkuperäisiä osia.
1 2 1 Hi-Filtration 9.0 Hi-Filtration on valmistettu EU:ssa noudattaen mitä tarkimpia materiaaleja ja työnlaatua koskevia eurostandardeja. Käyttöohjeesta löydät kaiken koneen käyttöä ja hoitoa koskevan
SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEEN KÄÄNNÖS SEPREMIUM ELEMENTTISARJAT LAUHTEIDEN ÖLJYNEROTUSYKSIKÖILLE TOIMINTA 04/13 SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
H5i -kostuttimen desinfiointiohje
H5i -kostuttimen desinfiointiohje Suomi Tätä desinfiointiohjetta on noudatettava, kun H5i-kostutinta käytetään useammalla potilaalla unilaboratorio-, klinikka- tai sairaalakäytössä tai terveydenhuollon
PRO Flow L Puhdistus- ja Huolto-ohje
PRO Flow L Puhdistus- ja Huolto-ohje Puhdistaminen PRO Flow valaisimet suositellaan puhdistettavaksi nukkaamattomalla puhdistusliinalla ja haalealla vedellä pyyhkien. Huomiota on kiinnitettävä erityisesti
j^fiibcbo=swn hìäã~â~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá
j^fiibcbo=swn hìäã~â~éé~äé pìçãá h óíí çüàé= Vain hammaslääketieteelliseen käyttöön Sirona Dental Systems GmbH Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen edistyessä pidätetään. Arvoisa asiakas Kulmakappale
LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Lue ohjekirjaa huolellisesti ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Säilytä ohjekirja tulevaisuudeksi. Sähköasennus on suoritettava