Hoito-ohje ESTETICA E30. Aina turvallisella puolella.
|
|
- Elli Lahti
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 Hoito-ohje ESTETICA E30 Aina turvallisella puolella.
2 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Fax
3 Sisältö Sisältö 1 Ohjeita käyttäjälle Käyttäjän opas Lyhenteet Symbolit Kohderyhmä Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan Ohjeet KaVon hoitoyksikön yleiset käsittelyohjeet Yleiskatsaus ESTETICA E30:n käsittelyohjeisiin Hoitoyksikön pintojen / tyynyjen käsittely Lääkärin hoitoyksikön käsittely Kädensijan ja alustyynyn/liukumisen estomaton käsittely TM-pöydän instrumenttitelineen käsittely S-pöydän kääntövarren käsittely Kolmitoimikäsikappaleen KaVo One valmistelu Kolmitoimikäsikappaleen esivalmistelu Instrumenttiletkujen käsittely Turbiinin paluuilmasuodattimen huolto Hoitajan hoitoyksikön käsittely Instrumenttitelineen käsittely Imuletkun liitäntäkappaleen käsittely Imuletkun seulaosien käsittely Potilasosan käsittely Suun huuhtelulasin käsittely Suun huuhtelulasin ja sen pidikkeen esikäsittely Suun huuhtelualtaan käsittely Vesijärjestelmän manuaaliset hygieniatoiminnot Manuaalinen intensiivinen sterilointi Imujärjestelmän esikäsittely Imujärjestelmän sekä imuputkien puhdistus ja desinfiointi Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus KaVo OXYGENAL 6 -tuotteen lisääminen käytettäessä vesipulloa Intensiivisen steriloinnin pullon täyttö OXYGENAL 6-rikasteen tarkastus /27
4 1 Ohjeita käyttäjälle 1.1 Käyttäjän opas 1 Ohjeita käyttäjälle 1.1 Käyttäjän opas Edellytys Lue tämä käyttöohje ennen tuotteen ensimmäistä käyttöönottoa virheellisen käytön ja muiden vaurioiden välttämiseksi. Noudata ESTETICA E30 -hoitolaitteen käyttöohjeita! Lyhenteet Lyhenne GA PA MA TA STK IEC RA EMC ZEG IR IrDA Selitys Käyttöohje Hoito-ohje Kokoonpano-ohje Tekninen ohje Turvatekninen tarkastus International Electrotechnical Commission Korjausohje Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Hammaskivenpoistolaite Infrapuna Infrared Data Association Symbolit Katso luku Turvallisuus/varoitusmerkit Tärkeää tietoa käyttäjille ja teknikoille Tehtävät CE-merkintä lääkinnällisistä tuotteista EY-direktiinin 93/42 mukaan Lämpödesinfiointi maks. 95 C (203 F) Höyrydesinfiointi maks. 135 C (275 F) Kohderyhmä Tämä dokumentti on tarkoitettu hammaslääkäreille ja vastaanottojen henkilökunnalle. 2/27
5 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.1 Ohjeet 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.1 Ohjeet Valmistelut koostuvat pääasiassa seuraavista vaiheista: Puhdistus ja desinfiointi (käsin tai automaattisesti) Sterilointi Noudata oman maasi hygieniaa koskevia määräyksiä, esim. RKI-ohjeistusta. Hoitoyksikköä puhdistettaessa loukkaantumisvaara. Jos puhdistusta suorittavaa henkilökuntaa ei ole opastettu riittävästi tai hoitoyksikölle ei ole suoritettu tarpeellisia esitoimenpiteitä, voi loukkaantumisia tapahtua. Hoitotilat on tarkoitettu vain koulutetun ammattihenkilökunnan sekä koulutuksen saaneen puhdistustöitä suorittavan henkilökunnan käyttöön. Tuoli asetetaan puhdistusasentoon ja laite sammutetaan. Vääränlainen desinfiointitavan voi vaurioittaa tuotetta. Toimintahäiriöitä voi myös esiintyä. Käytä desinfiointiaineita valmistajan ohjeiden mukaisesti. Suorita desinfiointi vain pyyhkimällä, älä suihkuttamalla! Älä kasta tuotetta tai tuotteen osia nesteeseen! Vääränlainen strerilointi voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai vaarantaa terveyttä. Käyttöhenkilökunta tai potilaat voivat saada infektion. Steriloitavan tuotteen vaurioituminen. Älä steriloi kuumailmalla, kemiallisella kylmätekniikalla äläkä etyleenioksidilla. Jos tarpeellista huoltotoimenpiteistä ei pidetä kiinni, se voi aiheuttaa terveyshaittoja tai esinevahinkoja Käyttöhenkilökunta tai potilaat voivat saada infektion. Tuotevauriot. Tee tarvittavat huoltotoimenpiteet. Instrumenttien ja moottoreiden valmistelumenetelmät on esitetty erillisissä käyttöohjeissa, jotka on liitetty instrumenttien ja moottoreiden pakkauksiin. 3/27
6 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.2 KaVon hoitoyksikön yleiset käsittelyohjeet 2.2 KaVon hoitoyksikön yleiset käsittelyohjeet Yleisiä käsittelyohjeita on aina noudatettava. Yksityiskohtaiset tuotekohtaiset käsittelyohjeet on kuvattu seuraavassa. Tuotteen käyttöpaikalla Puhdista likaantuneet pinnat kertakäyttöliinalla/paperiliinalla. Säilytys ja kuljetus KaVo suosittelee käsittelyä mahdollisimman pian käytön jälkeen. Puhdistuksen valmistelu Tuotekohtaisia käsittelyohjeita on aina noudatettava. Puhdistus: käsin Varusteet: Harja tai liina Juomavesi 30 C ± 5 C Tuotteen pinnan epäpuhtaudet huuhdotaan juoksevan veden alla. Puhdistus: automaattinen KaVo suosittelee lämpödesinfiointia maks. 95 C ISO :n mukaan, esim. Miele G 7781 / G Käytä alkalista puhdistusainetta, jonka ph-arvo on kork. 10. Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta. Älä puhdista instrumentteja ja laitteita ultraäänilaitteessa. Desinfiointi: käsin Desinfioi vain pyyhkimällä, älä käytä desinfiointisuihkeita tai -kylpyjä. Pyyhi kaikki pinnan pehmeällä pyyhkeellä ja sallitulla desinfiointiaineella. Sallittuja desinfiointiaineita: Mikrozid AF Liquid (valmistaja Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) CaviCide (Metrex) Desinfiointiaineet vastaavat valmistajan antamia käyttöohjeita. Tutustu desinfiointiaineen turvatiedotteeseen. Desinfiointi: automaattinen KaVo suosittelee lämpödesinfiointia maks. 95 C ISO :n mukaan, esim. Miele G 7781 / G Käytä alkalista puhdistusainetta, jonka ph-arvo on kork. 10. Katso ohjelma-asetukset ja käytettävät puhdistus- ja desinfiointiaineet lämpödesinfiointilaitteen käyttöohjeesta. Älä desinfioi instrumentteja ja laitteita ultraäänilaitteessa. Kuivaus: käsin Laitteiden kanssa on käytettävä kuivaa, puhdasta ja kontaminoitumatonta standardin EN ISO mukaista paineilmaa. Puhalla sisä- ja ulkopuolta paineilmalla, kunnes vesipisaroita ei enää näy. 4/27
7 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.2 KaVon hoitoyksikön yleiset käsittelyohjeet Kuivaus: automaattinen Automaattinen kuivaus on säännöllisesti osa lämpödesinfiointilaitteen puhdistus-/desinfiointisykliä ja sen maksimilämpötila on 95 C. Huolto Vahingoittuneet tuotteet poistetaan. Kontrolli ja toimintojen tarkastus Suorita silmämääräinen tarkastus vaurioiden ja kulumisten varalta. Tarkasta tuotteiden toiminta säännöllisesti. Pakkaus Käytä normien mukaista pakkausmateriaalia. Tuotetta ei saa kiristää sinetöitäessä. Jotta voit varmistaa tuotteen puhtauden, käytä steriilipakkausta. Sterilointi Kaikki sterilisoitavat tuotteet kestävät enintään 138 C:n lämpötilan. KaVo suosittelee sterilointia höyrysterilointilaitteessa (autoklaavi) EN 13060:n / ISO :n mukaan, esim. STERIclave B 2200 / 2200 P (KaVo) tai Citomat K-Serie (Getinge). Suorita sterilointi kolme kertaa fraktioidussa tyhjiössä (B-luokka sterilisaattori); pitoaika 4 min; 134 C ± 1 C; ylipaine 2,13 bar. Säilytys Käsiteltyjä laitteita tulee säilyttää pölyltä ja mahdollisimman hyvin bakteereilta suojattuina kuivassa, pimeässä ja viileässä tilassa. Noudata steriloidun laitteen viimeistä käyttöpäivämäärää. Käsittely/lääketieteessä käytettävät tuotteet Yleiskatsaus ESTETICA E30:n käsittelyohjeisiin Puhdistus Desinfiointi Sterilointi käsin automaattisestsesti käsin automaatti automaattisesti Pinnat Laite X X Tyyny X X Valaisin X X Katso myös: GA KaVoLUX 540 LED / EDI / MAIA Valaisimet kahvat X X X X X Hammaslääkärin hoitoyksikkö Kahva TM-pöytä / kädensija S-pöytä X X Kanyylit 3F--käsikappale X X X Tyynyalustat/liukumaton matto X X X X X Instrumenttitelineet X X Kääntövarsi S-pöytä X X Hoitajan hoitoyksikkö Imuletkun liitäntäkappaleet X X X X Potilasosa Suun huuhtelulasin pidike X X Suun huuhtelulasin täyttöpiste X X Suun huuhteluallas, posliininen X X X X 5/27
8 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.3 Hoitoyksikön pintojen / tyynyjen käsittely 2.3 Hoitoyksikön pintojen / tyynyjen käsittely Tuoli asetetaan puhdistusasentoon. Aseta selkänoja ylöspäin ja ohjaa tuoli ylös. Katso myös: KäyttöohjeESTETICA E30 Laitteen kytkeminen pois päältä Sammuta laite pääkytkimestä. Pintojen puhdistus ja desinfiointi hoitoyksikkö / tyynyt Värjäävät tekstiilit Värjääjät tekstiilit voivat jättää pysyviä värijälkiä, joita ei voi enää poistaa. Poista värijäljet välittömästi vedellä. Sallittuja desinfiointiaineita: Mikrozid AF Liquid (valmistaja Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr) Incidin Liquid (Ecolab) CaviCide (Metrex) Desinfioi pinnat ja tyynyt pehmeällä liinalla ja vedellä ja suorita desinfiointi pyyhkimällä hyväksytyllä desinfiointiaineella. 6/27
9 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Suihkuttamalla suoritettu desinfiointi voi aiheuttaa esinevaurioita. Desinfiointiainetta voi joutua väleihin, jolloin se irrottaa maalin. Älä suorita desinfiointia suihkuttamalla! Suorita desinfiointi vain pyyhkimällä. Jalkakäynnistimen puhdistus ja desinfiointi Esinevahinkoja voi syntyä veden vääränlaisesta käytöstä. Jalkakäynnistin voi vaurioitua. Jalkakäynnistintä ei saa laittaa veteen puhdistuksen yhteydessä eikä sitä saa pitää juoksevan veden alla. Pyyhi, älä suihkuta. 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Kädensijan ja alustyynyn/liukumisen estomaton käsittely TM-pöydän kädensijaa ei voi irrottaa paikoiltaan. TM-pöydän kädensijan ja kahvan S-pöydän kädensijan puhdistus ja desinfiointi Desinfioi kädensija (TM-pöytä) / kädensija (S-pöytä) pehmeällä liinalla ja vedellä ja suorita desinfiointi pyyhkimällä hyväksytyllä desinfiointiaineella. 7/27
10 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Puhdistus, desinfiointi ja sterilointikädensija alustyyny/liukumisen estomatto Tyynyalustalle/liukumisen estomatolle suoritetaan lämpödesinfiointi ja sterilointi TM-pöydän instrumenttitelineen käsittely Instrumenttikannatin voidaan poistaa parempaa puhdistusta varten. Instrumenttikannattimen puhdistus ja desinfiointi Lämpödesinfiointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Instrumenttikannattimelle ei saa suorittaa lämpödesinfiointia. Vedä kiinnitysnokat tasaisesti ulos ja poista instrumenttiteline varovasti paikoiltaan. Puhdista instrumenttiteline juoksevan veden alla. Desinfioi instrumenttikannatin pyyhkimällä. Instrumenttikannattimen sterilointi Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Älä sterilisoi instrumenttikannatinta. 8/27
11 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely S-pöydän kääntövarren käsittely S-pöydän kääntösanka voidaan poistaa parempaa puhdistusta varten. S-pöydän kääntövarren puhdistus ja desinfiointi Lämpödesinfiointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. S-pöydän kääntövarrelle ei saa suorittaa lämpödesinfiointia. Poista instrumentit letkuista. Poista rulla kääntösangasta. Vedä kääntösanka ulos yläpuolelta. Puhdista kääntösanka ja rulla juoksevan veden alla. Desinfioi S-pöydän kääntövarsi pyyhkimällä. S-pöydän kääntövarren sterilointi Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. S-pöydän kääntövarrelle ei saa suorittaa sterilointia. 9/27
12 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Kolmitoimikäsikappaleen KaVo One valmistelu Hylsyjen O-renkaat käsitellään steriloinnin jälkeen silikonirasvalla (Mat. nro ) tai KaVo Rota Spray 2:lla (Mat. nro ). Kanyylien vaihdon jälkeen täytyy ilmakanava puhaltaa tyhjäksi, jotta pystytään varmistumaan siitä, että hoidon aikana virtaa ulos kuivaa ilmaa. Kolmitoimikäsikappaleen KaVo One esivalmistelua/puhdistusta varten täytyy kanyylit purkaa kanyyliputkeksi ja kuulamuhviksi. Kolmitoimikäsikappaleen KaVo One puhdistus Automaattinen puhdistus Vääränlaisen puhdistuksen/desinfioinnin aiheuttamat vauriot. Kanyylin osia ei saa steriloida kuumailmasterilointilaitteessa. Kanyylin osia ei saa laittaa desinfiointi- tai ultraäänikylpyyn. Kanyylin osille suoritetaan lämpödesinfiointi ja sterilointi. Manuaalinen puhdistus Käsin suoritettavaan puhdistukseen on yhdistettävä desinfiointi. Puhdistus sisäpuolelta Käsikappale ja kanyyli jätetään instrumenttiin ja ilmaa ja vettä käytetään 60 sekunnin ajan. Puhdistus ulkopuolelta Tarvittavat varusteet: Juomavesi 30 C ± 5 C Harja, esim. keskikova hammasharja Pidä käsikappaletta kiinni venttiilissä ja kierrä kanyyli irti. Kolmitoimikäsikappaleen KaVo One kanyylit puretaan kanyyliputkeksi ja kuulahylsyksi esivalmistelua/puhdistusta varten. Puhdista kuulahylsy ja kanyyliputki harjaamalla juoksevan veden alla (vähintään juomavesilaatu). Vastaanotolla käytettävien materiaalien (massan, syövyttävien kemikaalien) aiheuttamat epäpuhtaudet on poistettava heti. 10/27
13 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Jos kanyylin kärki on likaantunut, pyyhi kärki varovasti pehmeällä vanupuikolla tai liinalla sekä alkoholilla. Esinevahinkoja voi syntyä käytettäessä liian pitkää suutinneulaa. Kanyylin sisäletku voi vaurioitua. Kun puhdistat aineen ulostuloporauksia, käytä lyhyttä suutinneulaa (Mat. nro Poista epäpuhtaudet aineen ulostuloporauksista varovasti lyhyellä suutinneulalla. Kolmitoimikäsikappaleen KaVo One desinfiointi Manuaalinen desinfiointi Katso myös: 2.2 KaVon hoitoyksikön yleiset käsittelyohjeet, Sivu 4 Desinfiointi ulkopuolelta Desinfioi pinnat pehmeällä liinalla pyyhkien. Automaattinen desinfiointi Vääränlaisen puhdistuksen/desinfioinnin aiheuttamat vauriot. Kanyylin osia ei saa steriloida kuumailmasterilointilaitteessa. Kanyylin osia ei saa laittaa desinfiointi- tai ultraäänikylpyyn. Kanyylin osille suoritetaan lämpödesinfiointi ja sterilointi. Kolmitoimikäsikappaleen KaVo One kuivaus Kuivaaminen käsin Puhalla sisä- ja ulkopuolta paineilmalla, kunnes vesipisaroita ei enää näy. Automaattinen kuivaus Ei sovellettavissa. 11/27
14 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Kolmitoimikäsikappaleen KaVo One sterilointi Kanyylin voi steriloida. Pidä kolmitoimikäsikappaletta kiinni venttiilissä ja kierrä kanyyli irti. Sterilointi höyrysterilointilaitteessa DIN EN Vedä kuulahylsy irti kanyyliputkesta ja sulje steriiliin pakkaukseen ilmatiiviisti. Suorita sterilointi kolme kertaa fraktioidussa tyhjiössä (B-luokka sterililointilaite); pitoaika 4 min; 134 C ± 1 C; ylipaine 2,13 bar. Ylikuumentaminen voi aiheuttaa esinevahinkoja. Kanyylien vaurioituminen. Poista osat heti sterilointilaitteesta sterilointisyklin päätyttyä. Säilytys Käsiteltyjä laitteita tulee säilyttää pölyltä ja mahdollisimman hyvin bakteereilta suojattuina kuivassa, pimeässä ja viileässä tilassa Kolmitoimikäsikappaleen esivalmistelu Hylsyjen O-renkaat käsitellään steriloinnin jälkeen silikonirasvalla (Mat. nro ) tai KaVo Rota Spray 2:lla (Mat. nro ). Kanyylien vaihdon jälkeen täytyy ilmakanava puhaltaa tyhjäksi, jotta pystytään varmistumaan siitä, että hoidon aikana virtaa ulos kuivaa ilmaa. 12/27
15 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Kolmitoimikäsikappaleen puhdistus Automaattinen puhdistus Ei sovellettavissa. Vääränlaisen puhdistuksen/desinfioinnin aiheuttamat vauriot Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa pestä lämpödesinfiointilaitteessa. Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa steriloida kuumailmasterilointilaitteessa. Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa laittaa desinfiointi- tai ultraäänikylpyyn. Manuaalinen puhdistus Käsin suoritettavaan puhdistukseen on yhdistettävä desinfiointi. Puhdistus sisäpuolelta Kiinnitysholkki ja kanyyli jätetään instrumenttiin ja ilmaa ja vettä käytetään 60 sekunnin ajan. Puhdistus ulkopuolelta Kuuma venttiilikappale voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran (lämmityselementit, korkeapainelamppu). Syttymisvaara. Sammuta laite pääkytkimestä. Jos käsikappale on ollut käytössä kauemmin, anna sen jäähtyä ensin. Tarvittavat varusteet: Juomavesi 30 C ± 5 C Harja, esim. keskikova hammasharja Irrota kiinnitysholkki ja kanyyli. Irrota näppäinosa kiinnitysholkista. Puhdista kiinnitysholkki ja kanyyli harjaamalla juoksevan veden alla (vähintään juomavesilaatu). Vastaanotolla käytettävien materiaalien (massan, syövyttävien kemikaalien) aiheuttamat epäpuhtaudet on poistettava heti. 13/27
16 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Jos kanyylin kärki on likaantunut, pyyhi kärki varovasti pehmeällä vanupuikolla tai liinalla sekä alkoholilla. Esinevahinkoja voi syntyä käytettäessä liian pitkää suutinneulaa. Kanyylin sisäletku voi vaurioitua. Kun puhdistat aineen ulostuloporauksia, käytä lyhyttä suutinneulaa (Mat. nro Poista epäpuhtaudet aineen ulostuloporauksista varovasti lyhyellä suutinneulalla. Kolmitoimikäsikappaleen desinfiointi Manuaalinen desinfiointi Desinfiointi ulkopuolelta Desinfioi pinnat pehmeällä liinalla pyyhkien. Automaattinen desinfiointi Ei sovellettavissa. Vääränlaisen puhdistuksen/desinfioinnin aiheuttamat vauriot Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa pestä lämpödesinfiointilaitteessa. Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa steriloida kuumailmasterilointilaitteessa. Kiinnitysholkkia ja kanyyliä ei saa laittaa desinfiointi- tai ultraäänikylpyyn. 14/27
17 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Kolmitoimikäsikappaleen kuivaus Kuivaaminen käsin Puhalla sisä- ja ulkopuolta paineilmalla, kunnes vesipisaroita ei enää näy. Automaattinen kuivaus Ei sovellettavissa. Kolmitoimikäsikappaleen hoito Edellytys Monitoimikäsikappaleen valmistelut on suoritettu. Erotuskohdan O-renkaita, kiinnitysholkkia/kanyylia hoidetaan KaVon silikonirasvalla (Mat. nro ) tai KaVo Rota Spray 2:lla (Mat. nro ). Käytä tätä varten apuna vanupuikkoja. Kolmitoimikäsikappaleen sterilointi Kiinnitysholkki ja kanyyli voidaan steriloida. Pidä käsikappaletta kädensijasta kiinni ja poista kanyyli varovasti kääntäen. Irrota kiinnitysholkki venttiilikappaleesta. Sterilointi höyrysterilointilaitteessa DIN EN Kanyyli ja kiinnitysholkki suljetaan steriiliin pakkaukseen ilmatiiviisti. Suorita sterilointi kolme kertaa fraktioidussa tyhjiössä (B-luokka sterililointilaite); pitoaika 4 min; 134 C ± 1 C; ylipaine 2,13 bar. 15/27
18 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.4 Lääkärin hoitoyksikön käsittely Ylikuumentaminen voi aiheuttaa esinevahinkoja. Kanyyli voi vaurioitua. Poista osat heti sterilointilaitteesta sterilointisyklin päätyttyä. Säilytys Käsiteltyjä laitteita tulee säilyttää pölyltä ja mahdollisimman hyvin bakteereilta suojattuina kuivassa, pimeässä ja viileässä tilassa Instrumenttiletkujen käsittely Instrumenttiletkujen puhdistus ja desinfiointi Puhdista letkut ja kytkimet liinalla ja vedellä. Suihkuttamalla suoritettu desinfiointi voi aiheuttaa esinevaurioita. Instrumenttiletkuja ei saa desinfioida suihkeella. Instrumenttiletkut desinfioidaan pyyhkimällä Turbiinin paluuilmasuodattimen huolto Turbiinin paluuilmasuodattimen puhdistus Nesteen keräyslaitteen säiliö täytyy tarkastaa viikottain. 16/27
19 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.5 Hoitajan hoitoyksikön käsittely Jos suodattimessa on nestettä, tyhjennä neste ja vaihda Multiflex-kytkimen O- renkaat uusiin. Vaihda turbiinin paluuilmasuodatin (Mat. nro ) tarvittaessa ja puhdista suodatinteline. Lääkärin hoitoyksikössä vaihtoehtoisessa S-pöydässä on turbiinin paluuilmasuodatin samassa paikassa. 2.5 Hoitajan hoitoyksikön käsittely Instrumenttitelineen käsittely Instrumenttikannatin ei voi poistaa. Desinfioi instrumenttikannatin pyyhkimällä Imuletkun liitäntäkappaleen käsittely Liitäntäkappaleet 1 ja 2 vedetään irti imuletkuista. 17/27
20 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.5 Hoitajan hoitoyksikön käsittely Liitäntäkappaleet 3 ja 4 ruuvataan irti imuletkuista Imuletkun liitäntäkappaleen puhdistus ja desinfiointi Puhdista irrotetut osat juoksevan veden alla. Irrotetuille liitäntäosille 1 ja 2 suoritetaan lämpödesinfiointi, väh. 10 min 93 Celciusasteessa (koko sykli n. 20 min). Liitäntäosat 3 ja 4 desinfioidaan pyyhkimällä. Liitäntäosia 3 ja 4 ei voi lämpödesinfioida. Imuletkun liitäntäkappaleen sterilointi Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Liitäntäosia 1 ei2 steriloida. 18/27
21 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.5 Hoitajan hoitoyksikön käsittely Imukanyylit steriloidaan valmistajan ohjeiden mukaisesti. Liitäntäosat 3 ja 4 steriloidaan Imuletkun seulaosien käsittely Tarkasta seulaosat päivittäin sekä aina kirurgisten toimenpiteiden jälkeen. Seulat (Mat. nro ) täytyy vaihtaa viimeistään imutehon heikennettyä. Hygieenisistä syistä emme suosittele puhdistusta. Liitäntäosa 5 vedetään irti imuletkusta. Puhdista seula 6juoksevan veden alla. Poista imuletkut telineestä. Imumoottori kytkeytyy automaattisesti päälle, kun imuletkut poistetaan telineestä. Vedä seulaosa ulos kotelosta. Pidä liinaa seulan pidikkeen alla. Tarvittaessa aseta uusi seulaosa (Mat. nro ) pidikkeeseen. Pyyhi imuletkut desinfiointiaineella. 19/27
22 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.6 Potilasosan käsittely 2.6 Potilasosan käsittely Suun huuhtelulasin käsittely Toimi valmistajan ohjeiden mukaisesti Suun huuhtelulasin ja sen pidikkeen esikäsittely Vettä laitteessa. Juokseva vesi voi aiheuttaa aineellisia vaurioita käytettäessä näppäimiä "Suun huuhteluveden täyttö" tai "Altaan huuhtelu": Varmista, että laite on kytketty pois päältä, ennen kuin suun huuhtelulasin täyttö tai suun huuhteluallas poistetaan. Ennen kuin kytket laitteen pois päältä, tarkasta suun huuhtelulasin täytön ja suun huuhtelualtaan oikea asento. Suun huuhtelulasin ja sen pidikkeen puhdistus ja desinfiointi Suun huuhtelulasin pidike (Mat. nro ) irrotetaan. Puhdista suun huuhtelulasin pidike juoksevan veden alla. Desinfioi suun huuhtelulasin täyttölaite pyyhkimällä. Lämpödesinfiointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Suun huuhtelulasia ja sen pidikettä ei lämpödesinfioida. 20/27
23 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.6 Potilasosan käsittely Suun huuhtelulasin pidikkeen ja täyttölaitteen sterilointi Sterilointi voi aiheuttaa esinevahinkoja. Suun huuhtelulasin pidikettä ja täyttölaitetta ei steriloida Suun huuhtelualtaan käsittely Vettä laitteessa. Juokseva vesi voi aiheuttaa aineellisia vaurioita käytettäessä näppäimiä "Suun huuhteluveden täyttö" tai "Altaan huuhtelu": Varmista, että laite on kytketty pois päältä, ennen kuin suun huuhtelulasin täyttö tai suun huuhteluallas poistetaan. Ennen kuin kytket laitteen pois päältä, tarkasta suun huuhtelulasin täytön ja suun huuhtelualtaan oikea asento. Suun huuhtelualtaan puhdistus ja desinfiointi Sopimattomien puhdistusaineiden käyttö voi aiheuttaa esinevaurioita. Älä käytä happoa tai hiekkaa sisältäviä sekä vaahtoa muodostavia puhdistusaineita. Annostele DEKASEPTOL -geeli suun huuhtelualtaaseen ja levitä harjalla. Anna geelin vaikuttaa n. 5 minuutin ajan puhdistamisen yhteydessä. Anna geelin vaikuttaa n. 15 minuutin ajan desinfioinnin yhteydessä. Kun vaikutusaika on kulunut umpeen, paina suun huuhtelualtaan näppäintä. Puhdista suun huuhteluallas huolellisesti harjalla. Jotta suun huuhtelualtaan perusteellinen puhdistus tai lämpödesinfiointi onnistuu, käännä suun huuhteluallasta ja kohota sitä ylös. Posliiniselle suun huuhtelualtaalle voi suorittaa lämpödesinfioinnin. 21/27
24 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.7 Vesijärjestelmän manuaaliset hygieniatoiminnot 2.7 Vesijärjestelmän manuaaliset hygieniatoiminnot Muodostuvat bakteerit voivat aiheuttaa terveysongelmia. Infektiovaara. Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja seisonta-aikojen jälkeen (viikonloppu, juhlapyhät, loma jne.) ilma- ja vesijohdot puhdistetaan huuhtelemalla tai puhaltamalla kauttaaltaan niiden lävitse. Juoksuta suun huuhtelulasin täyttöhanaa useampaan otteeseen. Suorita intensiivinen sterilointi käsin. Hygieniatoiminto "Desinfioinnin kesto" on käytettävissä vain vesipullon kanssa Manuaalinen intensiivinen sterilointi Tutustu instrumenttien käyttöohjeisiin. Intensiivinen sterilointi estää mikro-organismien syntymisen pidempien seisokkien aikana. Intensiivisen steriloinnin aikana rikastutetaan syöttävät vesireitit manuaalisesti suuremmalla pitoisuudella KaVo OXYGENAL 6 -desinfiointiainetta. Manuaalinen intensiivinen sterilointi kestää 20 sekuntia huuhtelun ja 20 sekuntia kirkashuuhtelun yhteydessä instrumenttia kohden. Vaikutusajan pitäisi kestää vähintään 30 minuuttia, ihannetapauksessa koko viikonlopun ylitse. Jos laitetta ei käytetä pitempään aikaan (4 viikon jälkeen), täytyy suorittaa ylimääräinen intensiivinen sterilointi. Intensiivisen steriloinnin suorittaminen: Ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä Ennen pitkiä seisonta-aikoja, niiden aikana ja niiden jälkeen ( alk. 4 viikkoa) Viikonlopun ylitse Loma-aikana Riskiryhmään kuuluvien potilaiden hoidin jälkeen Manuaalinen intensiivinen sterilointi Ennen jokaista intensiivistä sterilointia täytyy intensiivisen steriloinnin pullo täyttää uudestaan. Intensiivinen sterilointi pitkien seisonta-aikojen aikana (> 4 viikkoa) Pitkien seisonta-aikojen aikana, esim. yliopistojen lukukausilomien aikana, suoritetaan intensiivinen sterilisointi seisokkiajan aikajakson ylitse. Nestemäinen sterilointiaine jätetään seisokkiajaksi järjestelmään. 22/27
25 2 Valmistelumenetelmät standardin DIN EN ISO mukaan 2.8 Imujärjestelmän esikäsittely 2.8 Imujärjestelmän esikäsittely Imujärjestelmän sekä imuputkien puhdistus ja desinfiointi Imuletkut desinfioidaan jokaisen hoidon jälkeen sekä päivittäin DEKASEPTOL - geelillä. DEKASEPTOL -geelin käyttö Ilmasuihkun imujärjestelmässä (Venturi) saa imeä vain yhden annoksen letkua kohden. Jokaisella imuletkulla imetään mukillinen kylmää vettä. Paina päälle asetetun imukäsikappaleen avulla tai käsin syljen imuletkun ja suihkesumun imulaitteen DEKASEPTOL -annostelulaitetta kulloinkin kerran alaspäin. Ime DEKASEPTOL Gel -geeliä annostelulaitteesta. Ilman ilmasuihkun imujärjestelmää (Venturi) Ime jokaisella imuletkulla vielä yksi mukillinen kylmää vettä. Ime sen jälkeen vielä yksi annos DEKASEPTOL Gel -geeliä ja anna sen vaikuttaa. Ilman ilmasuihkun imujärjestelmää (Venturi) / järjestelmän kanssa Imuletkut asetetaan telineeseen. DEKASEPTOL Gel perussarja DEKASEPTOL Gel täyttösäiliö Mat. nro Mat. nro /27
26 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.1 KaVo OXYGENAL 6 -tuotteen lisääminen käytettäessä vesipulloa 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.1 KaVo OXYGENAL 6 -tuotteen lisääminen käytettäessä vesipulloa Viallinen vesipullo voi aiheuttaa esinevahinkoja. Epätiivis vesipullo voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai katkaista toiminnan. Älä pese vesipulloa astianpesukoneessa äläkä huuhtele vedessä, jonka lämpötila on yli 50. Älä käytä vesipulloa, jos se on naarmuuntunut, jos siinä on epämuodostumia tai jos se on värjääntynyt. Katso vesipullon maksimaalinen käyttöaika leimasta. Koko vesipullo: (Mat. nro ) Annosteluosa: (Mat. nro ) Vesipullojen ja intensiivisen steriloinnin pullojen tyyppikilvet Tyyppikilpi vesipullo / intensiivisen steriloinnin pullot 1 Valmistaja 2 Pitoisuus 3 Käytettävä ennen -päiväys 4 Materiaalinumero 5 Valmistuskuukausi 6 Käytettävä ennen -vuosi 7 Varastointilämpötila 8 Huomioi myös liitteet KaVo OXYGENAL 6 -tuotteen pitoisuutta ei saa ylittää. Vesipullon ja intensiivisen sterilointipullon irrotus ja puhdistus Kytke laite pois päältä. 24/27
27 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.1 KaVo OXYGENAL 6 -tuotteen lisääminen käytettäessä vesipulloa Vesipullo 1 ja intensiivinen sterilointipullo 2 poistetaan hitaasti vasemmalle kääntäen. 1 2 Pullon vesi pitää vaihtaa vähintään kerran päivässä. Jotta toimenpiteiden vaikutus voidaan taata, suosittelee KaVo ehdottomasti, että vesi käsitellään KaVo OXYGENAL 6 -tuotteella. Huuhtele vesipullo vedessä, jonka lämpötila on alle 50 C. Vesipullon täyttäminen annostelulaitteen avulla. Jos OXYGENAL -tuotettaa läikkyy ympärille, pyyhi aine heti pois värjäytymien estämiseksi. Poista KaVo OXYGENAL 6 -annostelulaitteen suojajohto putkesta. Johda putki KaVo OXYGENAL 6 -pullon karkean suodattimen aukon lävitse. KaVo OXYGENAL 6 -annostelija kierretään KaVo OXYGENAL 6 -pulloon. Käännä kannen aukkoa täyttömäärään 1,5 litraa. Kansi kiinnittyy täyttöasentoon. KaVo OXYGENAL 6 pullo asetetaan tasaisella pinnalle. 25/27
28 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.1 KaVo OXYGENAL 6 -tuotteen lisääminen käytettäessä vesipulloa KaVo OXYGENAL 6 -pulloa painetaan kasaan, kunnes desinfiointiaine nousee punaisen merkkiviivan ylitse. Annosmäärän ylittyessä imetään määrä, joka ylittää viivalla merkityn kriittisen rajan, automaattisesti pois Intensiivisen steriloinnin pullon täyttö Väärä desinfiointiaine tai liian suuri annostus Tapaturmavaara Käytä vain KaVo OXYGENAL 6 -tuotteen kanssa. KaVo OXYGENAL 6 tuotteen maksimipitoisuutta 0,25 % ei saa ylittää. Täytetään kuin vesipullo, mutta tuotteenkavo OXYGENAL 6 -annostelu on eri. 26/27
29 3 Desinfiointilaitteiden korvaaminen ja tarkastus 3.2 OXYGENAL 6-rikasteen tarkastus Nelinkertainen annostelumäärä KaVo OXYGENAL 6 (vastaa 20 ml) lisätään intensiivisen steriloinnin pulloon. Pidä huolta siitä, että KaVo OXYGENAL 6 annostelijan aukko (nokka) on suoraan sterilointipullon aukon päällä. Sen jälkeen sterilointipullo täytetään kokonaan juomavedellä. Jos annostelupäähän jää mahdollisesti jämiä, ei kyseessä ole likaantuminen, vaan vaikuttavat aineet, jotka kerrostuvat ollessaan pidemmän aikaan paikoillaan kosketuksissa veden kanssa. Nämä kerrostumat liukenevat pois muutamien annostelukertojen jälkeen. Sterilointipullo ruuvataan kiinni hoitoyksikköön oikealle kääntäen. Sterilointipullo täytetään paineilmalla. 3.2 OXYGENAL 6-rikasteen tarkastus Täytä suun huuhtelulasi vedellä. Merckoquant Peroxid testiliuskan mg/l H 2 O 2 avulla tutkitaan (Mat. nro ) OXYGENAL 6-rikasteen pitoisuutta veden desinfiointilaitteessa. OXYGENAL 6-tiivistettä pitäisi olla mg/l H 2 O 2 normaalissa käytössä. 27/27
30
31 fk fi
Hoito-ohje KaVo Primus 1058 S/TM/C. Aina turvallisella puolella.
Hoito-ohje KaVo Primus 1058 S/TM/C Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
Hoito-ohje ESTETICA E70. Aina turvallisella puolella.
Hoito-ohje ESTETICA E70 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39
Hoito-ohje. Primus 1058 Life
Hoito-ohje Primus 1058 Life Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49
Hoito-ohje ESTETICA E50. Aina turvallisella puolella.
Hoito-ohje ESTETICA E50 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Hoito-ohje ESTETICA E70. Aina turvallisella puolella.
Hoito-ohje ESTETICA E70 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life
Hoito-ohje ESTETICA E50 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
Hoito-ohje. ESTETICA E50 Life
Hoito-ohje ESTETICA E50 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF MULTIflex coupling 454 N - REF
Käyttöohje MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:
Lyhyt käyttöohje ESTETICA E30
Lyhyt käyttöohje ESTETICA E30 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com
Käyttöohje. INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110 B-2170 Merkkivalojen selitys Keltainen merkkivalo (1) Alilämpötilan näyttö Punainen merkkivalo (2) Tyhjän säiliön näyttö STOP MAHDOLLISET VIAT Jos laite ei toimi moitteettomasti,
Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.
Käyttöohje MASTERtorque Mini LUX M8700 L - 3.001.0000 MASTERtorque Mini LUX M8700 LK - 3.001.3400 MASTERtorque Mini LUX M8700 LS - 3.001.0600 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh.
Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo
Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental
Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje MULTIflex coupling 465 RN - 0.553.1600 MULTIflex LUX coupling 465 LRN 0.553.1550 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi
Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF , endo A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips endo - REF 1.000.5828, endo A - REF 1.006.2031 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips scaler REF 1.000.4983, scaler A - REF 1.005.9328 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Käyttöohje. RONDOflex plus Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje RONDOflex plus 360-1.002.2179 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
Käyttöohje SONICfill REF
Käyttöohje SONICfill 2010 - REF 1.007.7400 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400
Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400 stop BREWING heißes wasser B-2264 empty low temperature empty Käyttöohje Cafitesse 400 - LED-merkkivalot LED (vihreä) LED (keltainen) LED (punainen) LED (punainen) stop BREWING
Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF , endo clean A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex endo clean - REF 1.006.2045, endo clean A - REF 1.007.1142 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351
Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF , SONICflex cem A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips cem - REF 0.571.5431, SONICflex cem A - REF 1.006.2021 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351
Käyttöohje. INTRAmatic 181 M Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje INTRAmatic 181 M - 0.535.5250 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535.
Käyttöohje INTRAflex LUX 2 program 2307 LN - 0.535.6190, 2320 LN - 0.535.6180, 2329 LN - 0.535.6200, 2313 LN - 0.535.6220, 2325 LN - 0.535.6210 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF
Käyttöohje EXPERTmatic handpiece E10 C - REF 1.007.5560 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips rootplaner - REF 0.571.0301, rootplaner A - REF 1.006.2022 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49
KaVo PRIMUS 1058 S/TM/C/G. Lyhyet käyttöohjeet.
KaVo PRIMUS 158 S/TM/C/G Lyhyet käyttöohjeet. KaVo Primus 158 S/TM/C/G. Lyhyissä käyttöohjeissa on esitetty vain oleellisimmat toiminnot. Ne eivät korvaa toimituksen mukana seuraavia käyttöohjeita. Ne
Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Lyhyt käyttöohje. Primus 1058 Life
Lyhyt käyttöohje Primus 1058 Life Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi +49 (0) 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje For SONICflex tips retro - REF 0.571.0381, retro A - REF 1.006.2034 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje. Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy
FX-korkeapainekäsipumpun käyttöohje Copyright c 2012-2013 Eräliike Riistamaa Oy 1 Johdanto FX-pumppu on suunniteltu, valmistettu ja testattu FX Airguns AB:ssä Ruotsissa. Pumpuissa käytetyt kaksi eri järjestelmää
Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt
pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá
pfolqlj p Üâ âáêìêöá~jâ ëáâ~éé~äé h óíí çüàé= pìçãá Oikeus muutoksiin teknisen kehityksen edistyessä pidätetään. Arvoisa asiakas SIROTOM-käsikappale on tarkoitettu vain hammaslääketieteellisiin hoitotoimenpiteisiin
H5i -kostuttimen desinfiointiohje
H5i -kostuttimen desinfiointiohje Suomi Tätä desinfiointiohjetta on noudatettava, kun H5i-kostutinta käytetään useammalla potilaalla unilaboratorio-, klinikka- tai sairaalakäytössä tai terveydenhuollon
Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF
Käyttöohje MULTIflex LED coupling 465 LED - REF 1.007.3197 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
KÄYTTÖOHJE. Omni-Tract-hakasjärjestelmä
KÄYTTÖOHJE Omni-Tract-hakasjärjestelmä JÄLLEENMYYJÄ Mediplast Fenno Oy Tähtäinkuja 9, 01530 Vantaa Asiakaspalvelu 09 276 360 mediplast.info@mediplast.com www.mediplast.com 1 SISÄLLYS Sisällys Sivu Tärkeää...
Desinfiointi- ja sterilointiohje
Desinfiointi- ja sterilointiohje Vain hoitohenkilökunnan käyttöön Tämä ohje on tarkoitettu käytettäväksi silloin, kun ResMedin AirFit N0 / AirFit N0 for Her -nenämaskia käytetään useammalla potilaalla
Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK KÄYTTÖOHJE Puhdistus ja desinfiointi Tonometrin mittalaite, kontaktilasit ja Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DA HU FI CS NO SV IT PT NL SL LT EL BG RU E F B D C A 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY
Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03. (Finnish) (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä)
Model ODS-300 Henny Penny Poistetun öljyn kuljetin ODS-300.02 ODS-300.03 (Finnish) FM07-702-B 11-22-10 (Käännetyt asiakirjat saatavilla käsikirjan mukana olevalla CD:llä) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA REKISTERÖI
Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONS
Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning INJEKTIONSVÄTSKA, LÖSNING I FÖRFYLLD INJEKTIONSPENNA INJEKTIONESTE, LIUOS, ESITÄYTETYSSÄ KYNÄSSÄ INJEKTIONSVÆSKE, OPLØSNING I FYLDT PEN 250 mikrogram/mikrogrammaa
Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
Käyttöohje EXPERTtorque E , , , , EXPERTtorque Mini E , ,
Käyttöohje EXPERTtorque E680-1.006.8700, 1.006.4700, 1.006.4300, 1.006.9000, 1.006.4600 EXPERTtorque Mini E677-1.007.3600, 1.006.0100, 1.006.3800 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring
BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita
Desinfiointi- ja sterilointiohje
Desinfiointi- ja sterilointiohje Vain hoitohenkilökunnan käyttöön Tämä ohje on tarkoitettu käytettäväksi silloin, kun AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed -kokokasvomaskia käytetään useammalla potilaalla uniklinikalla,
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0
SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN FI EPO2 Versio 1.0 Käytettyä tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Laite on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen. Asianmukainen
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet
{ STIHL AK 10, 20, 30 Turvallisuusohjeet suomi Sisällysluettelo Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Painettu kloorittomalle paperille. Painovärit sisältävät kasviöljyjä, paperi on kierrätyskelpoista. 1
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Maahantuoja: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, 61850 Kauhajoki
Käyttöohje INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF
Käyttöohje INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF 1.003.1109 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH
Asennus- ja käyttöohjeet
TARJOILUPATA ESK Asennus- ja käyttöohjeet 4239100, 4239101 YLEISTÄ Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä
Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:
Potilasopas Tämän oppaan omistaa: Icare HOME (Malli: TA022) POTILASOPAS TA022-035 FI-3.1 3 Johdanto Tämä opas sisältää Icare HOME -tonometrin käyttöohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää
Nuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
Käyttöohje. SMARTmatic S10 REF SMARTmatic S10 K REF SMARTmatic S10 S REF
Käyttöohje SMARTmatic S10 REF 1.011.6730 SMARTmatic S10 K REF 1.011.6731 SMARTmatic S10 S REF 1.011.6732 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488
Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti
Käyttöohje. PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929. Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 (0) 7351 56-0 Faksi
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa
Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa VAROITUKSIA Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä! Tämä imuri ei sovellu nesteiden tai terveydelle haitallisen tai räjähdysalttiin pölyn imuroimiseen.
Hygieniavaatimukset kauneushoitoloissa ja ihon läpäisevissä toimenpiteissä
Hygieniavaatimukset kauneushoitoloissa ja ihon läpäisevissä toimenpiteissä Ympäristöterveydenhuollon alueelliset koulutuspäivät 09.09.2014 Oulu Päivi Aalto Esityksen sisältö Taudinaiheuttajat ja tartuntariskit
WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT
WALLMEK ERIKOIS TYÖKALUT TYÖSKENTELY OHJE POLTTO-AINEEN TYHJENNYS/ TÄYTTÖLAITTEELLE WL1050-E HYVÄKSYTYT POLTTOAINEET: BENSIINI, DIESEL JA ETANOLI SÄILIÖN TILAVUUS 115 LITRAA Imu toiminto Suljettu Uudelleentäyttö
Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.
KnapSack reppuimuri Turvallisuusohjeet Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote. Toivottavasti koneesta on sinulle paljon iloa. Jos sinulla on kommentteja
Malli: NF2500G / NF5000G
Malli: NF2500G / NF5000G Käyttöohje FI 3 251-091124 1 FI Sisältö Tärkeitä ohjeita 3 Pakkauksesta purkaminen ja asennus 3 Sähköiset liitännät 4 Laitteen käynnistäminen, valo ja lukko 4 Termostaatti 5 Sulatus
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500
KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500 Lue käyttöohje ennen lämmittimen käyttöönottoa Käytä lämmitintä ainoastaan käyttöohjeiden mukaisesti. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja
AirSense 10- ja AirCurve 10-uudelleenkäsittelyohje
AirSense 10- ja AirCurve 10-uudelleenkäsittelyohje Suomi Tämä opas on tarkoitettu AirSense 10- ja AirCurve 10-laitteiden käyttöön useille potilaille. Kun laitetta käytetään useille potilaille, esim. unilaboratoriossa,
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE
HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE Hornady Lock-N-Load Sonic/Magnum Sonic Cleaner poistaa ruutijäämät hylsyn sisä-ja ulkopuolelta ultraäänienergian ja erityisen
KTX-3 -lämmityselementti
sivu 1/5 KTX-3 -lämmityselementti Tekniset tiedot: Liitäntä: AC 230V, 50Hz Teho: 300 W Lämpötila: 30 60 C Suojausluokka: luokka 1 (suojamaadoitettu) IP -luokka: S-malli IP x4 (kiinteällä liitännällä) U-malli
Käyttöohje INTRA LUX KL 703 LED
Käyttöohje INTRA LUX KL 703 LED - 1.007.0150 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
SW20 Combi SW21 Aqua SW21
SW20 Combi SW21 Aqua SW21 Lue käyttöohjeet ennen imurin käyttöä Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu imurin käyttäjälle Tutustu laitteen osiin, turvallisuusohjeisiin ja käyttöön sekä kunnossapitotoimiin ja
HAND BLENDER BL 6280
HAND BLENDER BL 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D F E 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-25 PORTUGUÊS 26-30 NEDERLANDS 31-35 MAGYAR 36-40 ČESKY 41-44 SLOVENŠČINA
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus Pure kuulokojeista sivu 3 Pure kuulokojeen pariston vaihto sivu 4 Tilanneohjelmat ja kuulokojeen virtakytkin sivu 5
testo 831 Käyttöohje
testo 831 Käyttöohje FIN 2 1. Yleistä 1. Yleistä Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. 2. Tuotekuvaus Näyttö Infrapuna- Sensori, Laserosoitin
SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
Käyttöohje BELLAtorque 637B - REF BELLAtorque 637C - REF
Käyttöohje BELLAtorque 637B - REF 0.553.2210 BELLAtorque 637C - REF 1.002.7827 Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja: Kaltenbach
Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.
1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:
BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE
BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE LAITTEEN OSAT 1 letku 2 lämpötilan merkkivalo (oranssi) 3 päällekytkennän merkkivalo (punainen) 4 päälle/pois kytkin 5 kantosanka 6 turvalukitus /täyttöreikä 7 keitin
Käyttöohje. PROPHYflex , , Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:
Sairaalahygienia- ja infektiontorjuntayksikkö/mr 23.1.2014
Sairaalahygienia- ja infektiontorjuntayksikkö/mr 23.1.2014 TAIPUISIEN TÄHYSTIMIEN PUHDISTUS JA DESINFEKTIO Taipuisien tähystimien puhdistus tulee aloittaa välittömästi käytön jälkeen. Työntekijän suojavaatetuksena
12502 FIN - 2007 AM Käyttöohjeet sähkögrillille 12502 Tutustu huolella tähän käyttöoppaaseen ennenkuin kokoat ja otat käyttöön tämän laadukkaan LANDMANN-grillisi. Käyttöohjeita seuraamalla estät toimintahäiriöiden
Käyttöohje. SMARTmatic PROPHY S SMARTmatic PROPHY S31 K SMARTmatic PROPHY S
Käyttöohje SMARTmatic PROPHY S31-1.011.6760 SMARTmatic PROPHY S31 K - 1.011.6761 SMARTmatic PROPHY Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:
Käyttöohje. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351 56-1488 Valmistaja:
Käyttö- ja huolto-ohjeet
Käyttö- ja huolto-ohjeet 2 Arvoisa OPTISLEEPIN käyttäjä, Hyvä OPTISLEEP-tuotteen käyttäjä, tiedät tunteen, kun väsymys ja uupumus määräävät päivän kulun. Lääkärin diagnoosi kuuluu: kärsit kuorsauksesta
FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.
OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että tekstissä on yksityiskohtia, jotka eivät koske valitsemaasi tuuletinta. ASENNUS Valmistaja ei vastaa virheellisestä
Application and processing note (P)
Application and processing note (P) Article Number: 113703 Languages: fi BERNER_Application_and_processing_note_(P) 83892[PDF]_fi.pdf 2015-02-09 PAINE/ALIPAINEPUMPPUSARJA 113703 KÄYTTÖOPAS Lomake 824342
ENNEN HUOLTOTÖIDEN ALOITTAMISTA SUODATTIMIEN VAIHTAMINEN (KÄYTTÄJÄ) HUOLTO. 37 Vallox Oy - All rights reserved
ENNEN HUOLTOTÖIDEN ALOITTAMISTA E A Kun avaat koneen oven, turvakytkin (S) katkaisee virran. S VAROITUS Irrota tästä huolimatta koneen pistotulppa aina ennen koneen huoltotöiden aloittamista. Koneita on
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte
FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Lämpöpuhallin TÄRKEÄÄ - Lue käyttöohje huolella läpi ennen lämpöpuhaltimen
KÄYTTÖOHJE BONECO P340
93 KÄYTTÖOHJE BONECO P340 94 YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 4 5 1 Suojakansi 1 2 3 2 Esisuodatin 3 Suodatin A341 4 BONECO P340 5 Ohjauspaneeli ja näytöt 95 SISÄLTÖ Yleiskuva ja osien nimet 94 Toimitussisältö
ORAMIX. deutsch... 4 english... 6 français... 8 nederlands suomi svenska dansk norsk eesti... 20
ORAMIX deutsch... 4 english... 6 français... 8 nederlands... 10 suomi... 12 svenska... 14 dansk... 16 norsk... 18 eesti... 20 ðóññêèé 22 polski... 24 150±23 mm 1. 150±3 mm 40 G 3/4 2. 44 G 3/4 160mm 3.
Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas
Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas Sisältö 1. Johdanto... 3 2. Altaan asennus... 3 3. Altaan puhallus... 3 4. Altaan täyttäminen... 5 5. Pumppuyksikön käyttäminen... 6 6. Altaan käyttäminen ja vinkkejä...
SUIHKUPUHDISTUSLAITE
SUIHKUPUHDISTUSLAITE J1000 ja J2000 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä materiaalista IS66998 issc ECN 6884 () 4197240, 4197248 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuus...3 Asennusstandardit...3
Käyttöohje MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Aina turvallisella puolella.
Käyttöohje MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900 MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Aina turvallisella puolella. Myynti: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Puh. +49 7351 56-0 Faksi +49 7351
BP2F KÄYTTÖOHJE INFRAPUNA- ELINTARVIKEMITTARI TRT-BA-BP2F-TC-001-FI
BP2F FI KÄYTTÖOHJE INFRAPUNA- ELINTARVIKEMITTARI TRT-BA-BP2F-TC-001-FI Sisällysluettelo Käyttöohjetta koskevia tietoja... 01 Turvallisuus... 02 Tietoa laitteesta... 02 Tekniset tiedot... 03 Kuljetus ja
LAAVAKIVIGRILLI Laavakivi sähkögrilli
LAAVAKIVIGRILLI Laavakivi sähkögrilli Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista 4000176 Käyttöturvallisuus Tämä käyttöohje sisältää tärkeää tietoa koskien laitteen asennusta,