Kainulaiset/ Norjansuomalaiset

Samankaltaiset tiedostot
Kainulaiset/ Norjansuomalaiset

12 Perethistooria Porsangista

Tiet Ruijhaan Oversatt til kvensk: Kainun institutti - Kvensk institutt / Pirjo Paavalniemi

Muistelus Lannan Nillasta eli Knud Qvænistä

IHMISOIKKEUSDEKLARASJUUNI

Kuka mie olen ja kekkä met olema? Toimiplaana kväänin kieltä ja kulttuuria varten Tromssassa

Digitaltvinorge.no. Kaikki tärkkee tieto digitaali-tv:stä. Tieto digitaali-tv:n siirrosta Norjassa

KORT OM GYMNASIESÄRSKOLAN PÅ MEÄNKIELI. Lyhysti jymnaasiaerityiskoulusta 2013

OHJELMA KANSALISILLE MINURITEETILE JA MINURITEETTIKIELILE HAAPARANNAN KUNNASSA 2015

Ruotti saapi uuet setelit ja klopot/kolikot TARKISTA RAHAT

SINNET MIE JÄIN Kauimpana suomesta

Toimintaprukrammi minuriteettikielile Pajala kommun Pajalan kunta

Kveeni, meänkieli ja muut Pohjolan vähemmistökielet

Nyt jatkuu seteleitten ja klopoitten vaihetus

Heikun Anna Uslussa Kauimpana suomesta

Etnopolitiikkaa Ruijassa

Kaitasempi mutta terävämpi EU

Lyhysti Ruottin jymnaasiakoulusta MEÄNKIELI

Kysymyksiä ja vastauksia Esikoulu & pedagookinen huolto

Eira Söderholm. Kainun kielen grammatikki

Kysymyksiä ja vastauksia Vapa-aikakoti

Lapsilisä ja monilapsilissäys [Barnbidrag och flerbarnstillägg] Klicka här, skriv ev. Undertitel

Näin Ruotti hallithaan

Strategiat työle kvääniin/ norjansuomalaisten olloin kansa Finmarkussa Kveenien/norjansuomalaisten oloja koskevan työn strategioita Finnmarkissa

Sinun hamphaat oon tärkeät. Sie tarttet niitä joka päivä.

Vammaskorvaus (Handikappersättning)

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

Hakea koulua Kieli Meänkieli

Koulu oon sinun lapsele

Hakea koulua Information på meänkieli

Esikoululuokka oon sinun lapsele

Kulttuuri aluheelisen elinvoiman vahvistajanna

Maahanmuuttajataustaiset nuoret Eiran aikuislukion peruskoulussa. Yhdessä koulutustakuuseen Uudenmaan liitto

Suomesta äidinkielenä ja suomen äidinkielen opetuksesta Ruotsissa

Førebuing/ Forberedelse

Tervetuloa työvälitystoimisthoon!

Ruotti oon pohjos Euroopassa Skandinavian niemessä ja Pohjolassa. Ruotti oon jäsen EU:ssä ja FN:issä.

MINURITEETTI- POLIITTIINEN TOIMINTAPLAANI JELLIVAARAN KUNTA

Alkhuunpääsykorvaus (Etableringsersättning)

Kuudesluokkalaisten maahanmuuttajaoppilaiden suomen kielen tason vaihtelut. Annukka Muuri

Førebuing/ Forberedelse

RUSKAMATKA NELJÄN KANSAN MAISEMIIN , 3 PÄIVÄÄ

Lapsikonvensjuuni. Barnkonventionen på meänkieli för barn och ungdomar

TOIMINTAPLAANI 2017 TULEVAISUUEN NÄKÖ

eän tehtävä oon kysymys luottamuksesta

SAAMELAINEN NUORISO. Interreg IVA Pohjoinen

PIILAAKA 1. KALASTUSSÄÄNÖN KÄYTTÖALUE JA RAUHOTUSVYÖHYKHEET MERESSÄ. Käyttöaluheen eteläraja, jota tarkotethaan kalastussäänön 2.

Kuurojen kulttuuri Elina Pokki Kulttuurituottaja Kuurojen Liitto ry

Tämä prosyri lähätethään kaikile huushollile Ruottissa hallituksen käskylä. Virasto yhtheiskuntasuojale ja peretskaapile (MSB) oon vastuulinen

Suomen perusopetuslain tarkoitus ja tavoite

Sanoista tekoihin! Kielen, kulttuurin ja katsomusten moninaisuus varhaiskasvatussuunnitelman perusteissa. Kirsi Tarkka

Esikoulu oon sinun lapsele ESITE ESIKOULUN OPETUSPLAANISTA

Sulle, joka halvaat tietää enämpi inkontinenttiasta eli piätyksen heikkouesta

Arvot ja etiikka maakuntauudistuksessa. Tommi Lehtonen

Yhteisöllisyys ja yksilön tuki riittääkö tavallisuus? Jyri Hakala

Kieli-iteolokioita vähemistöavisissa

TERVETULOA KANTELEESEEN. Oletko suomenkielinen ja sinulla on pieniä lapsia? Haluatko turvata lapsesi kaksikielisen kehityksen?

Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset

Saamentutkimus Norjassa

3. Nykyinen asuinkunta. Mikäli asut Lapin paliskunnan alueella, niin vastaa kunnan sijasta Lapin paliskunta:

Erityiset asumismallit vanheemille ja toimintaestetyile

Kielelliset. linjaukset

Siukkaraha [Sjukpenning]

SUOMEN ESIHISTORIA. Esihistoria

Kristinusko (AR) Kristinuskon historia. Kristinuskon syntymä

Suomen kielen variaatio 1. Puhuttu ja kirjoitettu kieli Suomen puhekielen vaihtelu

JEESUS OPETTAA JA PARANTAA GALILEASSA

Aukea Kotipalvelu Informasuuni Jällivaaran kunnan aukeasta kotipalvelusta

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN

INFORMASUUNI KIRUNAN KUNNASTA

TÄRKEÄTÄ INFORMASUUNIA RUOTTIN ASUKHAILE JOS KRIISI ELIKKÄ SOTA TULLEE

SUOMEN KIELI 1 Vuosiluokkien 5-10 saamelainen luokanopettajakoulutus

Monilukutaito. Marja Tuomi

Haetaan läsnl. snä olevaa aikuisuutta. Sunniva Drake 2009

Humanistiset tieteet

Omaishoito Saamelaisalueella. Ristenrauna Magga Toiminnanjohtaja

Kielentutkimuksen merkitys saamelaisten esihistorian tulkinnassa

SAAMELAINEN PALVELUOHJAUSPOLKU

SAAMELAINEN PALVELUOHJAUSPOLKU

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima

Sisällys. Johdanto I Monikulttuurisuus ja maahanmuutto Maastamuutto Suomesta ja maahanmuutto Suomeen... 18

MINURITEETTIKIELIOHJELMA 2010

SAAMELAISOPETUS 2000 LUVUN POHJOISMAIDEN PERUSKOULUISSA - Vertaileva tutkimus kielellisten ihmisoikeuksien näkökulmasta Saamen tutkimuksen seminaari

Emmi Klink Mainingin koulu

Eväspussi. Onko lähipiirissä esiintynyt hitautta tai vaikeutta lukemaan ja kirjoittamaan oppimisessa? Millaista?

Potilasvakkuutus kaikile. Jos sie tärväinyt

Kampus. tulevaisuuden ajatuksia. rehtori Lasse Tiilikka rehtori Arto Sikiö rehtori Minna Rovio

Saamelaiset ja Saamenmaa kartalla

Kieli merkitys ja logiikka. 2: Helpot ja monimutkaiset. Luento 2. Monimutkaiset ongelmat. Monimutkaiset ongelmat

Siukkaraha [Sjukpenning]

Alueellinen identiteetti Puheenvuoro Kyläparlamentissa Rovaniemellä

Viikko

Alkuperäinen dokumentti:

TOIMINTAPLAANI 2018 TULEVAISUUEN NÄKÖ ARVOPOHJA STR-T:N TAVOTE SÄÄNTÖJEN MUKHAAN STR-T:N TAVOTE 2018 FÖRPYNTIN TOIMINTA

Tere tulemast, tervetuloa!

Oppikirjat lukuvuonna

Pako ainutlaatuinen kolmikielinen radiodraamasarja sodan kauheuksista ja inhimillisestä lämmöstä

Oppikirjat lukuvuonna

Arvosanajakaumia syksy

Äidinkielen tukeminen. varhaiskasvatuksessa. Taru Venho. Espoon kaupunki

Transkriptio:

Kainulaiset/ Norjansuomalaiset Ketä kainulaiset/norjansuomalaiset oon? oon minoriteetti, jolla oon kainulainen/ norjansuomalainen kulttuuritavusta ja joitten kieli oon kainu ja suomi. Minoriteetti käskee itteensä norjaksi nimilä kvener ja norskfinner. Ette se tulis näkkyyväksi ette kysymys oon yhđestä ja samasta minoriteetistä, Isotinka päätti vuona 2011, ette joukkoo käskethään nimelä kvener/norskfinner. Norjasta kainuksi kääntäny Eira Söderholm 1

Historia Kainun kansa eli kväänikansa (norjaksi kvener) eli norjansuomalainen kansa (norjaksi norskfinner) oon eläny Pohjaiskalotilla jo varhaisista aijoista asti. Heiđän elinkeinot vaihetelthiin vuođenaikkoin jälkhiin merenrannan ja sisämaan välilä. Het pyyđethiin kallaa merestä, jovista ja järvistä, ja het olthiin jahtimiehet ja puunat. Yđinallaa oli Pohjanlahti, Tornionväylän varsi ja siitä pohjaisheen kiini Jäämerheen asti. Met emmä tieđä koska kainulaiset/norjansuomalaiset siirythiin asumhaan Norjhaan, mutta 1500-luvula heitä jo löyttyy rekistreerattunna kirjalisista lähtheistä. 1700-luvun alkupuolela kainulainen/norjansuomalainen asutus lissääntyi Finmarkussa ja Tromssassa. Väjenkasvu Pohjais-Suomessa ja Pohjais-Ruottissa vaikutethiin ette usheemat kainulaiset/norjansuomalaiset siirythiin viljomhaan maata Pohjais-Norjhaan. Väkkee siirtyi kans sen tähđen ette Ruotti ja Ryssä sođithiin ja Pohjais-Ruottissa ja Pohjais-Suomessa oli nöyriivuossii. Norjan esivallat toivothiin enämen fastaa asutusta pohjaisille aloile, missä muutoin asui tyhä vähän väkkee. Sillä annethiin kainulaisile/norjansuomalaisile sekä oikkeuksii ette verohelpotuksii. Kainulaiset/ Norjansuomalaiset kalastethiin ja viljothiin maata Finmarkun ja Tromssan vuonoin rantaaloila, ja het kans elethiin puunana sisämaassa niin ko Kaarasjovessa, Koutokeinossa ja Tenon varrela. ja saamelaiset pyyđethiin kallaa ja mettän elläimii samoila aloila, mikä sitte muutamisti teki konfliktii heiđän välissä. Kainulaisten/Norjansuomalaisten määrä kasus 1820-luvulta suunile kiini vuotheen 1900 asti. 1800-luvula siihen vaikutti isomassa määrässä vasta-alettu industrii. Kalaindustriin kehitys, monenlainen fisku ja kruuvahomma vaađithiin enämen työväkkee. Työväkkee tuli sekä Etelä- Norjasta ette Pohjaiskalotin sisäosista. Huhut kaikenlaisten mahđolisuuksiitten ympäri vaikutethiin ette ihmiset joila oli tahtoo ja voimaa asetuthiin Pohjais-Norjhaan, ja het alethiin uutta tointa jo olemassaolleevissa kainulaisissa/norjansuomalaisissa kylissä. Aikkaa myöten kainulaiset/norjansuomalaiset olthiin majoriteettinna usheissa Pohjais-Tromssan ja Finmarkun kylissä ja Vesisaaren kaupungissaki. säilytethiin ittensä kielen ja omat kulttuuriset trekit kauvoin. Se oli ensinäki sillä ette muuta- 2

mat paikat olthiin kohta puhthaat kainulaiset/ norjansuomalaistet kylät, ja ette kaupungiissa oli selvät rajat kainulaisten/norjansuomalaisten ja etnilisten norjalaisten välissä. Nämät paikat houkutelthiin lissää ette lissää kainulaissii/ norjansuomalaissii, ja net olthiin likheisessä yhtheyđessä Pohjais-Ruottin ja Pohjais-Suomen suomee puhhuuviitten ihmisten kansa. Sitä saattaa sama hyvin sannoot ette kysymys oon siitä ette kainulaiset/norjansuomalaiset siirythiin paikasta toisheen Pohjaiskalotilla ko ette het oltais immigreeranheet Norjhaan. 1800-luvun puolessavälissä alkoi esivalttoin positiivinen ajattelu ja politikki kainulaissii/ norjansuomalaissii kohthaan muuttuut, mm. nasunalististen, rasististen ja darwinististen tendenssiitten tähđen. Ajatelthiin ette olis olemassa jonkulainen suomalaisvaara, mitä ei kuiten tođelisuuđessa ollu. Pöläthiin ette kainulaiset/norjansuomalaiset ei oltais lojaaliset Norjaa kohthaan jos Ryssän imppeeriumi, minkä osa Suomiki oli, freistais liittäät Norjan ossii ittheensä. Monet pöläthiin kans ette nasunalistiset liikutukset Suomessa alettais esittämhään vaatimuksii Norjale. Uuđela politikila kainulaissii/norjansuomalaissii kohthaan oli monenlaista vaikutusta: Ko monila kainulaisila/norjansuomalaisila vailui Norjan staatinporvaruus, se usheemppii heistä lähätethiin ulos maasta. Vuođen 1902 maanmyyntilaissa seisoi ette tyhä norjaapuhhuuvilla norjalaisila oli oikkeus omistaat maata Finmarkussa. Esivallat valithiin olla rakentamatta teitä ja muita kommunikasuunilinjoi rajan yli Suomheen, sillä ko het haluthiin estäät kainulaisten/norjansuomalaisten yhtheyđen Suomen kansa. Ko uutta Norjan nasuunii olthiin rakentamassa, se pressi, biblioteekit ja raatio piđethiin tyhä muistela norjalaisen kulttuurin ympäri. piđethiin staatin raja-aloila viralisten virkkoin ulkopuolela. Siitä tuli häppee ette olla kvæn, ja monet vaijethiinki sen ympäri. Laitethiin internaattikoului, missä kaikki opetus oli norjan kielelä ja minkä tehtävännä oli kainulaisten/norjansuomalaisten koululasten kielelinen ja kulttuurinen norjalaistaminen. 1800-luvun alkupuolela monet kainulaiset/ norjansuomalaiset koululapset saathiin tođelisuuđessa opetusta ittensä äitinkielelä. Suunile vuođesta 1870 kainun/suomen kielen alenethiin apukieleksi, mitä saattoi käyttäät kristinuskon opettamisessa. Vuona 1936 Isotinka päätti ette kainuu/suomee ei ennää saanu käyttäät apukielenäkhään. Silloinki ko kainu/suomi oli tyhä apukieli, se kuiten sen avula osa kainulaisista/norjansuomalaisista lapsista oppi lukemhaan ja kirjoittamhaan 3

kainuu/suomee koulussa. Sillä se oon erotus niitten kahđen sukupolven välilä jokka kasuthiin ylös vuođen 1936 kahđen puolen. Samassa tahđissa ko kielitaito huononi ja sijhaan tuli norja, väheni kans kainun/suomen puhuminen. Kielto käyttäät suomee opetuskielenä loppui peruskoulusta vasta vuona 1980. vastustethiin norjalaistamispolitikkii 1800-luvun loppupuolela. Muun myötä annethiin ulos suomenkielistä aviis- sii, kovothiin suomenkielistä litteratuurii ja frei- stathiin alkkaat oman koulun Vesisaarheen. Työkieli oli monessa paikkaa kainu/ suomi. Kuitenki vei politikki ja negatiiviset asemat kainulaissii/norjansuomalaissii kohthaan siihen, ette vanhiimet heitethiin puhumasta lapsile kainuu/suomee. Het haluthiin suojela näitä diskrimineerausta vasthaan. Vanhiimille muistelthiin ette monenkielisyys oon vaaralinen lapsile. Samala kans usheemat ette usheemat kainulaiset/norjansuomalaiset alethiin ajattelemhaan ette se oli tärkkee lapsile saattaat norjan kieltä, ko se oli koulutus- ja työkieli Norjassa. Tähän laihiin heilä olis parempi tulleevaisuus Norjassa. 1960-luvula näytti ette se mennee siihen suunt-haan ette kainulainen/norjansuomalainen kulttuuri unheettuis pois. 1970-luvun alusta fokus kääntyi minoriteettikanssoin oikkeukshiin, ja Norjassaki perustethiin usheemppii minoriteetiitten interessiorganisasuuniita. Tääpänä Norjan esivallat oon heittänheet pois vanhaan norjalaistamispolitikin, ja oon ottanheet velvolisuuđeksi tarjota mahđolisuuđen kainulaisele/norjansuomalaisele kulttuurille ja kielele elläät ja kehittyyt. Komuunit niin ko Porsanki ja Omasvuono oon julistanheet ittensä kolmenkieliseksi ja kolmenkulttuuriseksi siihen laihiin ette norjalaisuus, saamelaisuus ja kainulaisuus/ norjansuomalaisuus oon samala tasala. Staatin tiehoito oon laittanu nimisiltit kolmela kielelä monheen paikkhaan. Kieli Norjan esivallat tunnustethiin kainun kielen omaksi kieleksi vuona 2005. Sitä ennen assiista oli ollu koko paljon debattii. Kieltä ei ollu kirjoitettu melkhein sathaan vuotheen, ja nyt pittää uuđesti laittaat grammatikin, sanakirjoi ja oppineuvoi. Kainu oon likheisesti sukkuu meänkielen eli Tornionväylän varren suomen kans, ja se oon sukkuu kans suomen kielen kans, mutta erottuu kuitenki selvästi näistä ja oon oma kieli. Kainhuun oon vaikuttannu kontakti norjan kielen kans ja siihen oon lainattu melkhein iso joukko norjan sannoi 4

Uskonto Uskonto oli ja oon tärkkee monele kainulaisele/norjansuomalaisele. Lästadiolaisela herätysliikutuksela oon syvät juuret, mikkä ulettuuva kiini 1800-luvun puolivälhiin asti. Ko Norjan kirkossa tavalisesti saarnathiin norjaksi, ja se aikkaa myöten muuttui staatin norjalaistamispolitikin apuneuvoksi, se lästadiolaisuus antoi kainulaisile/norjansuomalaisile mahđolisuuđen uskonollisheen elämhään omala kielelä, ko kokkouksissa käytethiin suomalaista Raamattuu ja virsikirjaa. Lästadiolaisela liikutuksela oon vieläki merkitystä oman kielen säilymisele. erinomhaittain modernin elämän ja modernin yhtheiskunnan sannoi. Kainun kieli oon oikhein uhattu. Se oon enniimitten tyhä vanhempi väki joka puhhuu sitä päivälisesti. Kainu ei siiry ennää vanhiimilta lapsile, mutta nyt näkkyy semmoinen tendensi ette isovanhiimet opettaava kieltä lapsenlapsile. Nuoriso oon uuđesti kiinostunnu kielestä ja saanu mahđolisuuđen oppiit sitä. Norjansuomalaiset ajatelhaan ette heiđän kieli oon suomi, ja se uuđistuuki uussiin immigrantttisukupolviin myötä. Sen jälkhiin ko suomee oli opetettu valintafaakina muutamissa kouluissa, se vuona 1990 alethiin pröövioorningin, ette suomee opetethiin toisena kielenä. Vuona 1997 faakile laitethiin oman oppiplaanan, ja vuosi jälkhiin saathiin koululapset, joila oli kainulainen/ norjansuomalainen tavusta, laissa määrätyn oikkeuđen kainun eli suomen kielen opetuksheen tämän oppiplaanan jälkhiin. Syksylä 2013 594 oppiijaa valitti oppiainheen suomen toisena kielenä, mutta luku oon tullu oikhein paljon alas kouluvuođen 2001 2002 pörästä, ko silloin oppiijoita oli 1073. Vielä oon kainun oppineuvoi tyhä vähän, mutta niitä kyllä olhaan laittamassa lissää. tääpänä Se on tietämätöntä kunka paljon kainulaissii/ norjansuomalaissii oon nykyjään, sillä ko Norjassa ei rekistreerata ihmisten etnisiteettii. 10 000 15 000 oon arvelu mitä ushein käytethään viralisissa dokumentiissa, mutta luku saattaa olla aivan liijan matala. Niitten määrä jokka puhhuuva kainuu eli suomee, oon paljon matalampi ja oon laskenu dramaattisesti viimi sukupolviin aikana. Monila kainulaisila/norjansuomalaisila oon sekä saamelaissii ette norjalaissii sukulaissii. Evakueerinki ja siirtyminen etelhään toisen maailmansođan aikana ja sen jälkhiin vaikuttaa ette kainulaissii/norjansuomalaissii nyt assuu joka puolela maata. Norjalaistamisesta huolimatta kainulainen/ norjansuomalainen kulttuuri ellää. Se oon paljon ihmissii jokka laulaava kainulaissii/ norjansuomalaissii ja suomalaissii laului ja virssii, erinomhaitten lastenlaului. Kainulainen/Norjansuomalainen musikkitradisuuni ellää vielä. Sitä oon annettu ulos kainulaista sievälitteratuurii ja diktikirjoi, eikä ole pitkä aika siitä saakka ko ensimäiset kainulaiset lastenkirjat tulthiin ulos. Eri paikkoin valkkeesielut säilyttäävä ja kehittäävä kainulaista/ norjansuomalaista käsityö- ja ruokatradisuunii. 5

Tääpänä oon kohta monta kainulaista/norjansuomalaista interessiorganisasuunii ja institusuunii, minkä tehtävä oon dokumenteerata ja eđistäät kainulaista/norjansuomalaista kulttuurii. oon monheen laihiin antanheet pohjaisnorjalaisele kulttuurille sen oman leiman. Esimerkki tästä oon erinomhaiset rakenustavat. Niin käsketty Varenkin-talo oon iso puupytinki, missä asumalomat, talli ja navetta oon saman katon alla. Kainulaisila/Norjansuomalaisila oli, samoten ko mettäsuomalaisila etelämpänä, korsteeniton savvu-uuni. Sauna oli ja oon tyypilinen kainulaisile/norjansuomalaisile. Organisasuuniita: Kainulaisila/Norjansuomalaisila oon kolme interessiorganisasuunii, joila oon vähäsen erilainen näkemys oman identiteetin ja kielen ympäri. Ruijan Kveeniliitto/Norske kveners forbund painottaa sitä ette kainu oon oma kieli mikä oon erilainen ko riikinsuomi/suomi. Organisasuuni käyttää kainun kieltä ja halluu ette kaikki opetus pittää olla primääristi kainuksi. Ruijan Kveeniliitto/Norske kveners forbund painottaa ette kainun kansa oon alkupöräinen pohjainen kansa samhaan laihiin ko sen sukukansat Pohjais-Ruottissa ja Pohjais- Suomessa. Kveenimaayhistys/Kvenlandsforbundet käskee kieltä kveenisuomeksi, ja pittää kainun kieltä yhtenä suomen dialektiista. Organisasuuni käyttää suomalaista kirjoitustappaa ja ajattellee ette se oon paras konsti ette kieli pärjäis. Het meinaava ette suomi pittää hyväksyyt kainulaisten minoriteettikieleksi. KLF kattoo ette kainulaiset oon pohjainen alkukansa. Norsk-finsk forbund/norjalais-suomalainen Liitto vaikuttaa koko maassa ja oon interessiorganisasuuni Norjassa assuuville suomalaisile ja niile, jokka oon suomalaista lähtöö. Organisasuunin kieli oon suomi. Norjalais-suomalaiset yhđistykset oon käyttänheet termii norskfinner kiini 1920-luvulta asti. Organisasuunin meininkinnä oon eđistäät ja säilyttäät suomen kieltä, norjansuomalaista ja suomalaista kulttuurii, eđistäät norjansuomalaisten oikkeuksii nasunaalisenna minoriteettinna sekä eđistäät Norjassa assuuviitten suomalaisten oikkeuksii. Yli näitten interessiitten ei liitola ole mithään vaatimuksii saađa statusta omana kansana, alkukansana eli sitte elinkeinopoliittissii vaatimuksii. 6