SISÄLLYS menen alas rantaan 11 satuin seisomaan 12 hupsuutta? ei, ei ole 14 puutarhuri 15 kun olen pudonnut kultaisen temppelin portaita 16 jos olisin 17 hyvästi, kettu 18 runo yhteisestä maailmasta 20 ja myös bob dylan 21 kolme muistettavaa asiaa 23 hurrikaani 24 tänään 26 kun percy ensi kerran palasi 27 kasvavan pimeyden päivinä kirjoitetut rivit 28 blaken kuolema 30 matkijalintu 31 yöperhonen, vuoret, virrat 33 7
tuhat aamua 34 vanha tarina 35 sur rur 36 olen päättänyt 41 oliko pakko tehdä se? 42 vihreän vihreä on sisareni talo 43 hetkessä 44 maailman tapa 45 lentokentän kiitoradan pidentäminen 46 vuorovedet 47 kannon lahosta, jokin 49 metsässämme joskus harvinaista musiikkia 51 aamun lehti 52 runoilija vertaa ihmisluontoa mereen, josta me tulimme 53 matkoja kauniisiin paikkoihin 54 monien vastausten mies 55 elämän tarina 56 sillä tahdon tarkastella koiraani percyä 57 varanasi 60 Tekijän huomautus 61 Suomentajien huomautuksia 62 8
Elämä, jonka yhä saatan elää, minun on elettävä, ja ajatukset, jotka yhä saatan ajatella, minun on ajateltava. C. G. Jung, Punainen kirja Kaikki ajattelemisen arvoinen on laulamisen arvoista. Bob Dylan, The Essential -lehden haastattelu
Sillä ei ollut mitään niin vilkasta kuin hänen elämänsä, kun hän oli liikkeessä. Sillä hän oli susien sukua. Sillä kun lähdin, hän jäi ikkunaan odottamaan paluutani. Sillä hän rakasti minua. Sillä hän kärsi ennen kuin löysin hänet, eikä hän koskaan unohtanut sitä. Sillä hän rakasti Annea. Sillä kun hän asettui makuulle nukahtaakseen, hän ei kiistellyt siitä, loiko Jumala hänet vai ei. Sillä hän saattoi kiepsauttaa itsensä selälleen ja nauraa aidosti. Sillä hän rakasti ystäväänsä Rickyä. Sillä hän saattoi kaivaa koloja hiekkaan ja antaa sitten Rickyn maata niissä. Sillä usein näen hänen hahmonsa pilvissä, ja se on alituinen siunaus. 59
VARANASI Varhain aamulla me ylitimme veteen johtavat portaat, missä tulet yhä kytivät, ja kohdistimme katseemme ja länsimaiset mielemme Gangesiin. Joessa seisoi nainen, vyötäisiään myöten vedessä, hän täytti kämmenensä vedellä ja pirskotteli sitä päälleen, hitaasti ja lukuisia kertoja ikään kuin jossakin tulisi vastaan hänen elämänsä ja joen välinen sisäisen tyydytyksen hetki. Sitten hän kastoi maljan jonka oli tuonut mukanaan ja kantoi sen täynnä vettä samaa tietä takaisin epäilemättä virvoittamaan jotakin pyhättöä kotinsa lähellä, sillä tämä on Šivan, maailman luojan, pyhä kaupunki, ja tämä on hänen jokensa. En saata sanoa juuri enempää paitsi että jokaista liikettä ympäröi hiljaisuus, syvä rauha ja yksinkertaisuus, ja sitten vielä tunne varmuuden ja tuon varmuuden kanssa sopusoinnussa eletyn elämän autuudesta. Minun on muistettava tämä, ajattelin, kun lennämme takaisin Amerikkaan. Jumala, suo minun muistaa tämä. 60
Tekijän huomautus Runo Sillä tahdon tarkastella koiraani Percyä on silmäänpistävästi kummunnut Christopher Smartin runosta Sillä tahdon tarkastella kissaani Jeoffrytä ( For I will consider my cat Jeoffry ). Se ei ole jäljitelmä millään muulla tavoin kuin tyylillisesti. Jeoffry voittaa mennen tullen. Mutta muutaman päivän yksinkertaisesti seisoin tämän upean runon harteilla ja ajattelin Percyä. Kursivoidut säkeet, lukuun ottamatta nimien ja aikamuotojen vaihdoksia, ovat Christoper Smartin omia, ja sellaisiksi tunnistettava. M. O. 61
Suomentajien huomautuksia 17 Sufi : runo viitannee islamilaisen mystiikan sufilaisuuteen. Tämän uskonnollisesti universaalin suuntauksen pyrkimyksenä on löytää tie Jumalan luo esimerkiksi pyörivän tanssin kautta (derviššit). 30 Runo viitannee William Blaken runoon I heard an angel (Poems, toim. Dante Gabriel Rossetti, 1863) ja liittyy Blaken näkyihin kapinoivista enkeleistä, jotka vaikuttivat Blaken taiteeseen. 31 Matkijalintu : mockingbird on jokin matkijoihin kuuluva lintulaji, mahdollisesti taiturimatkija ( Northern mockingbird ), lat. Mimus polyglottos. 33 Kuuperhonen : runo viittaa yhteen Pohjois-Amerikan kookkaimmista yöperhosista ( luna moth, American moon moth, lat. Actias luna), joka elää vain viikon. 34 Punalintu : redbird, vars. punakardinaali ( Northern Cardinal ), lat. Cardinalis cardinalis on yleinen amerikkalainen laululintu. 62
37 Varsan kavioon ja kolmilehtiin ( to colt s foot and trilliams ): runo viitannee tässä paitsi hevosen varsaan myös englanninkieliseen kukannimeen coltsfoot, leskenlehti. Varsankavio on myös yksi suomessa tunnetuista leskenlehden kansanomaisista nimityksistä. 39 Sinilintu : bluebird, vars. sinikka, lat. Sialia. Hohtosinikka, purppurasinikka ja vuorisinikka ovat rastaiden heimoon kuuluvia lintuja, joita esiintyy ainoastaan Amerikan mantereella. 60 Intiassa, Gangesin varrella sijaitseva Varanasi on yksi hindujen seitsemästä pyhästä kaupungista. Veteen johtavat portaat viittaa niin sanottuihin ghateihin (engl. ghat), jotka ovat hindujen pyhiä, kylpemiseen ja joskus myös ruumiiden polttamiseen käytettyjä paikkoja. 63