Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530



Samankaltaiset tiedostot
TRIMFENA Ultra Fin FX

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

kovalla, valkoisella istuinkannella nro , min.100

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Muut saniteettiposliinit Övriga sanitetsporslin. 6:2 - Färgalternativ och VVS-nummer Pesualtaat. Tvättställ Ruuvikiinnitys Bultupphängning

Thermozone AD 102/103

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Asennusohje C

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530

PMB 224 PITUMAX G. PITUMAX G -lisävarusteet: kabel genomföring

Eduskunnan puhemiehelle

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Eduskunnan puhemiehelle

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Lasten tarinoita Arjen sankareista


BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

LINC Niagara. sanka.fi A

asennus OHJEET T T

Asennusohje C

Kehoa kutkuttava seurapeli

Asennusohje C

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli

Eduskunnan puhemiehelle

D90 Användarmanual Käyttöohje

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Asennusohje. C 26K Matala.

IDO Trend Kylpyhuonekalusteet

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

Jøtul F 305 R. Kuva 1a R. Jøtul F 305 R B (Sokkeli) Jøtul F 305 R LL (Pitkät jalat) Lyhyet jalat = +

Jøtul I 200 FL. Manual version P02

Eduskunnan puhemiehelle

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

I-VALO PRO -valaisimet I-VALO PRO -armaturer

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Eduskunnan puhemiehelle

SUOMEN KIELEN HALLINTOALUE FINSKT FÖRVALTNINGSOMRÅDE

SAVUPIIPPU. Asennusohjeet sisällä oleva savupiipulle

Eduskunnan puhemiehelle

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

TEMA VALET 2014 MÅL. Valet

VAROITUS VARNING VILPRA WOOD PUUKAMIINA KUVAUS VILPRA WOOD VEDKAMIN BESKRIVNING. Markkinointi/Marknadsföring: SpaDealers

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini

Kaba kalustelukot 4:1. Kaba AB, Box 353, Eskilstuna Tel , Fax V Vasenpuoleinen

Diplomi-insinöörien ja arkkitehtien yhteisvalinta dia-valinta 2007 Insinöörivalinnan matematiikankoe, klo 14-17

HTKK, TTKK, OY/Arkkitehtiosastot Valintakuulustelujen matematiikan koe arvoilla leikkauspisteen molemmat koordinaatit ovat positiiviset?

Eduskunnan puhemiehelle

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

SmartStore TM ROBUST. As unbreakable as it gets. SmartStore. orthex

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

NENTUOTETUKIp

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

STIGA COLLECTOR 30" B KÄYTTÖOHJEET

oleopass G -normin mukaan Tuotteen sertifiointi Erotuskapasiteetti Materiaali Huomioitavaa. Lisävarusteet Varusteet

Viarelli Agrezza 90cc

Sisällysluettelo Innehållsförteckning. IDO Seven D. IDO Trend. IDO Classic 13:1

Asennus- ja käyttöohjeet

LIUKUOVIKAAPISTOT ASENNUSOHJEET SKJUTDÖRRSGARDEROBER MONTERINGSANVISNINGAR

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Teräskehäisten liukuovien asennusohje

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Eduskunnan puhemiehelle


HUOMIO! YLEISIÄ VAROITUKSIA!

PAKKAUSSELOSTE. Folvite 1 mg tabletti foolihappo

Sähkötoiminen moottorinlämmitin, 230 V, (R-design)

Varuboden-Osla tekee Paikallisesti hyvää, lisälahjoitus omalle alueelle Yhteensä noin tukea paikallisille toimijoille vuonna 2015

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

ASENNUSOPAS. Koristepaneeli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Falu-Snap putkipitimien asennusohje

900 Asennusohje MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SITdefault

Eduskunnan puhemiehelle

LK Jakotukkikaappi UNI

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Eduskunnan puhemiehelle

Mot starkare tvåspråkighet i stadens service Kohti vahvempaa kaksikielisyyttä kaupungin palveluissa

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Transkriptio:

Jøtul Cube 00 / 400 / 500 / 530 Manual Version P0 Jøtul Cube 00 / 400 / 500 / 530 NO - Monterings- og bruksanvisning 3 DK - Monterings- og brugsanvisning 5 SE - Monterings- och bruksanvisning 7 FI - Asennus- ja kättöohje 39 Jøtul Cube 00 GG Jøtul Cube 400 GG Jøtul Cube 500 GG Jøtul Cube 530 GG Jøtul Cube 00 GL Jøtul Cube 400 GL Jøtul Cube 500 GL Jøtul Cube 530 GL Jøtul Cube 00 AG Jøtul Cube 400 AG Jøtul Cube 500 AG Jøtul Cube 530 AG Jøtul Cube 00 AL Jøtul Cube 400 AL Jøtul Cube 500 AL Jøtul Cube 530 AL Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be kept for future references. Ce manuel doit être conservé pour de futures interventions. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke sorgfältig aufzubewahren.

Innehållsförteckning.0 Lagar och förordningar... 7.0 Teknisk information... 7 3.0 Säkerhetsanvisningar...30 4.0 Montering... 3 5.0 Efter montering...38 6.0 Underhåll...38 7.0 Tillval...38 8.0 Återvinning...38 9.0 Reklamationsrätt...38 SVENSKA.0 Lagar och förordningar Jøtul Cube är en fristående produkt, där insatserna Jøtul I 00 FL, Jøtul I 400 FL, Jøtul I 500 FL och Jøtul I 530 FL används som insats. Produkten kan placeras mot brännbar vägg med de avstånd som anges i bild a och bild b. En eldstad måste installeras enligt gällande nationella lagar och föreskrifter. Alla lokala föreskrifter samt gällande nationella och europeiska standarder ska följas vid installation av produkten. Vid osäkerhet gällande lag- och säkerhetskrav, kontakta skorstensfejarmästaren eller byggnadsmyndigheten. Installationen ska kontrolleras av behörig kontrollant innan den får tas i bruk. Läs installations-och bruksanvisningen noga före montering / installation påbörjas. 4 stk typskyltar för installationen bifogas omramningens monteringsanvisning. Den skylt som hör till den valda kombinationen placeras mellan dekor och stativ (se bild). Den innehåller produktdata (serienummer, tillverkningsår etc.). OBS! Installation av eldstad skall anmälas till den lokala byggnadsmyndigheten. Husägaren står själv ansvarig för att alla säkerhetskrav är uppfyllda och för att installationen blir inspekterad av en kvalificerad kontrollant. Skorstensfejarmästaren skall informeras om installationen eftersom den medför ändrat sotningsbehov..0 Teknisk information Product Jøtul Room heater fired by solid fuel Standard Minimum distance to adjacent combustible materials Minimum distance to adjacent combustible materials Emission of CO in combustion products Flue gas temperature Nominal heat output Efficiency Operation range Fuel type Operational type The appliance can be used in a shared flue. Country Classification Certificate/ Approved by standard Norway Klasse II Sweden SP Sveriges Provnings- och OGC SP Forskningsinstitut AB SP Swedish National Testing and Research EUR Intermittent EN Institute Follow user`s instructions. Use only recommended fuels. Montage- und Bedienungsanleitung beachten. Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen. Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement les combustibles recommandés. Serial no Y-xxxx, Year 00x Manufacturer 546 Jøtul AS POB 44 N-60 Fredrikstad Norway På alla våra produkter finns det en etikett som visar serienummer och år. Skriv detta nummer på den plats som anges i installationsinstruktionerna. Uppge alltid detta nummer när du kontaktar din återförsäljare eller Jøtul. Serial no. Vikt, Jøtul Cube 00 GG ca. 43 kg Vikt, Jøtul Cube 00 GL ca. 7 kg Vikt, Jøtul Cube 00 AG ca. 34 kg Vikt, Jøtul Cube 00 AL ca. 6 kg Vikt, Jøtul Cube 400 GG ca. 8 kg Vikt, Jøtul Cube 400 GL ca. 56 kg Vikt, Jøtul Cube 400 AG ca. 9 kg Vikt, Jøtul Cube 400 AL ca. 47 kg Vikt, Jøtul Cube 500 GG ca. 50 kg Vikt, Jøtul Cube 500 GL ca. 78 kg Vikt, Jøtul Cube 500 AG ca. 4 kg Vikt, Jøtul Cube 500 AL ca. 69 kg Vikt, Jøtul Cube 530 GG ca. 43 kg Vikt, Jøtul Cube 530 GL ca. 7 kg Vikt, Jøtul Cube 530 AG ca. 34 kg Vikt, Jøtul Cube 530 AL ca. 6 kg Höjd, m/glassdekor 78 mm Höjd, m/aluminiumdekor 8 mm Djup, m/glassdekor 485 mm Djup, m/aluminiumdekor 48 mm Bredd 780 mm 7

SVENSKA Bild a Jøtul Cube 00 / 400 / 500 / 530 Produkt Jøtul Cube 00 / Jøtul Cube 400 / Jøtul Cube 500 / Jøtul Cube 530 780 Min. mått eldstadsplan = Enligt nationellt gällande lagar och regler. 53 78 485 400 Hål i golv för friskluft - Ø00 Y Öppning för friskluft X Min. avstånd till brännbar vägg Brännbar vegg B 50 *50 50 *50 Insats A B Jøtul I 00 FL 47 450 Jøtul I 400 FL 3 433 Jøtul I 500 FL 47 450 Jøtul I 530 FL 45 449 B 50 *50 A * Med halvisolerad skorsten / skärmad rökrör helt ned till produkten. 400 900-P00 8

SVENSKA Bild b Jøtul Cube 00 / 400 / 500 / 530 Utanpåliggande 30 30 90 Infällt Brännbar vegg Brandmur 900-P00 30 30 30 30 300 300 50 30 30 050 050 50 50 050 0 50 50 9

SVENSKA Teknisk information enligt EN 39 för Jøtul I 00 FL Nominell värmeavgivning 6,0 kw Rökgas, massaflöde 9,4 g/s Rekommenderat skorstensdrag Pa Verkningsgrad 6% CO-emission (3% O ) 0,6 % Rökgastemperatur 370 C Drifttyp Intermittent Teknisk information enligt EN 39 för Jøtul I 400 FL Nominell värmeavgivning 6,0 kw Rökgas, massaflöde 7,3 g/s Rekommenderat skorstensdrag Pa Verkningsgrad 74 %@6,0 kw CO-emission (3% O ) 09% Rökgastemperatur 59 o C Drifttyp Intermittent Teknisk information enligt EN 39 för Jøtul I 500 FL Nominell värmeavgivning 9,0 kw Rökgas, massaflöde 8, g/s Rekommenderat skorstensdrag Pa Verkningsgrad 80%@ 9,9 kw CO-emission (3% O ) 0,06 % Rökgastemperatur 34 o C Drifttyp Intermittent Teknisk information enligt EN 39 för Jøtul I 530 FL Nominell värmeavgivning 9,0 kw Rökgas, massaflöde 8,4 g/s Rekommenderat skorstensdrag Pa Verkningsgrad 7%@ 9,0 kw CO-emission (3% O ) 0,5 % Rökgastemperatur 350 o C Drifttyp Intermittent 3.0 Säkerhetsanvisningar OBS! För att säkra optimal funktion och säkerhet rekommenderar Jøtul att installationen utförs av en kvalificerad montör (se lista över återförsäljare på www.jotul.se). Eventuella ändringar på produkten som utförs av återförsäljare, montör eller användare kan leda till att produkten och säkerhetsfunktionerna inte fungerar korrekt. Detsamma gäller vid montering av tillbehör eller tillval som inte har levererats av Jøtul. Det kan även inträffa om delar som är nödvändiga för eldstadens funktion och säkerhet har demonterats eller avlägsnats. Töm endast askan när eldstaden är kall. Aska kan innehålla glöd och bör förvaras i en icke brännbar behållare. Askan ska placeras på lämplig plats utomhus eller tömmas där den inte kan orsaka brand. Om skorstensbrand uppstår Stäng alla luckor och ventiler. Håll eldstadsluckan stängd. Kontrollera om det är rök i vinds- och källarutrymmen. Ring brandkåren. Efter en skorstensbrand måste en fackman kontrollera eldstaden och skorstenen innan den kan börja användas igen. 3. Underlag Kontrollera att golvet är dimensionerat för hela installationen. Se «.0 Tekniska data» för viktuppgifter. OBS! Vid ev. användning av stålskorsten som vilar på insatsen, måste stålskorstenens vikt medräknas. OBS! Det är mycket viktigt att produkten står stabilt. Den får inte monteras på sviktande golv. Det rekommenderas att avlägsna golv som inte är förankrat i fundamentet s.k. flytande golv under produkten. 3.3 Golvbeläggning Jøtul Cube har tät bottenplatta och behöver ingen extra golvbeläggning under produkten. Ev. golvbeläggning av brännbart material såsom linoleum, mattor etc. måste avlägsnas under produkten. 3.4 Eldstadsplan Framför eldstaden måste golvet täckas med en platta av stål eller annat lämpligt, icke brännbart material (tillval). Eldstadsplanen måste uppfylla kraven enligt gällande nationella lagar och föreskrifter. For Sverige Min. 300 mm framför och 00 mm på sidorna av kaminöppningen. Vid osäkerhet gällande lag- och säkerhetskrav, kontakta skorstensfejarmästaren eller byggnadsmyndigheten. 3.5 Luftcirkulation Det ska kunna strömma luft mellan insatsen och omramningen. Detta krävs för att värmeuppbyggnaden inuti omramningen inte ska bli för stor. OBS! Det är mycket viktigt att luftöppningar inte täpps till. Se bild a och bild b för avstånd. I alla dessa fall friskriver sig tillverkaren allt ansvar och reklamationsrätten upphör att gälla. 3. Brandskyddsåtgärder All användning av eldstaden kan innebära fara. Observera därför nedanstående anvisningar Minsta tillåtna säkerhetsavstånd vid användning av eldstäderna finns i bild. Kontrollera att inte möbler och annat brännbart material kommer för nära eldstaden. Minsta avstånd från eldstadens öppning fram till brännbart material är 000 mm. Låt elden brinna ut. Släck aldrig med vatten. Eldstaden blir varm när du eldar i den och du kan få brännskador om du rör vid den. 30

SVENSKA 3.6 Stålskorsten OBS! Vid användning av halv-isolerad stålskorsten är det mycket viktigt att skölden går ner till den övre ringen (se bild ). Bild 3.9 Förberedelser När du har packat upp kaminen kontrollera att det inte finns några tecken på skador och att regleringshandtagen fungerar. Insatsen är framtung. Säkerställ att insatsen inte faller framåt vid montering! Anlita hjälp vid uppställning och montering. Tre bruksanvisningar medföljer produkten. Allmän bruks- och underhållsanvisning.. Jøtul Cube 00 / 400 / 500 / 530 (omramningen). 3. Jøtul I 00 FL, Jøtul I 400 FL, Jøtul I 500 FL eller Jøtul I 530 FL (insatsen). Före installationen måste följande beslutas. Var rökuttaget ska placeras.. Eventuell användning och placering av friskluftsanslutning (Jøtul I 400 FL). 3. Eventuell användning av asklösning. Se bruksanvisningen för insatsen för monteringsinformation. Minska vikten på insatsen och skydda delarna OBS! Eldstadsbeklädnaden är porös och kan skadas vid ovarsam hantering. 3.7 Tak Det måste vara minst 300 mm i takhöjd i rummet Jøtul cube ska monteras. 3.8 Skorsten och rökrör Eldstaden kan anslutas direkt till skorsten och rökkanaler som är godkända för eldstäder för fast bränsle med rökgastemperaturer som anges i «.0 Teknisk information». Jøtul rekommenderar att skorstenen är minst 3,5m hög. Skorstenens tvärsnitt måste vara minst lika stort som rökkanalens tvärsnitt. Se «.0 Teknisk information» för beräkning av korrekt tvärsnitt för skorstenen. Kontakta lämplig myndighet för information om förordningar och installationskrav. Flera eldstäder för fast bränsle kan anslutas till samma skorsten om skorstenens tvärsnitt är tillräckligt stort. Kontakta lämplig myndighet för information om förordningar och installationskrav. Eldstaden bör provmonteras innan du gör hål i skorstenen så att du kan markera rätt placering av eldstaden och hålet i skorstenen. Se bild. för minimimått. Anslutningen till skorstenen måste utföras enligt installationsinstruktionerna från leverantören av innmurningsstosen. Se till att rökröret stiger hela vägen fram till skorstenen. Använd en rökrörsböj med sotningslucka så att röret kan sotas. Anslutningarna måste vara tillräckligt flexibla så att eventuella rörelser i installationen inte leder till sprickor. Bild 3 E A B. Packa upp insatsen och ta ut kartongen med innehåll och eldstadsbeklädnader för att göra produkten lättare.. Avlägsna värmeskölden (bild 3 E). 3. Ta bort sidoeldstadsbeklädnaderna (bild 3 A) genom att lyfta upp och dra ut dem. Om de sitter fast kan de vickas upp med en skruvmejsel. 4. Lyft sedan ut den bakre eldstadsbeklädnaden (bild 3 B). Särskilt för Jøtul I 00 FL och Jøtul I 500 FL 5. Dra fram luftkammaren (bild 3 C) samtidigt som du lyfter upp den i framkanten. Lyft ut den genom lucköppningen. Observera att den är tung! 6. Lyft upp avgasdeflektorn (bild 3 D) baktill och skjut den lite bakåt. Lyft sedan ned den i framkanten och ut genom luckan. D C Obs! En korrekt och vältätad anslutning är viktig för att produkten ska fungera som avsett. Drag i skorstenen; se «.0 Tekniska data». Vid för högt drag kan man installera och betjäna et rökrörsspjäll för att reglera ner draget. 3

SVENSKA 4.0 Montering Bild 5b OBS! Tänk på att delarna kan skadas vid ovarsam hantering. Monteringen bör utföras av kvalificerad person. Var särskilt försiktig vid hantering av glaspaneler. Det härdade glaset försvagas om det skadas och det kan explodera vid de höga temperaturer det utsätts för. Bild 4 Översikt över monteringsdetaljer M6 M5 x 6 DIN 798. De 3 benen (bild 5b.) fästs med skruvar i bottenplattan (bild 5b.). M5 x 6 Bild 6 M6 x 6 M8 x 0 4. Montering av stativ och insats Bild 5a. Justeringsfötterna (bild 6.) monteras från undersidan.. Friskluft genom golv Avlägsna en av utslagsöppningarna (bild 6.) där friskluft genom golv ska monteras. 3

SVENSKA Bild 7 Bild 0. Placera bottenplattan på korrekt avstånd från vägg. Minsta mått (bild 7.) Från brännbar vägg 6 mm. Från icke brännbar vägg 4 mm. Bild 8. Montera sidostycken och bakstycke för lager nummer (bild 0.).. Montera luftgaller (tillval, art.nr 5004335) på bakstycket (bild 0.), om sådant valts.! Bild. Justera bottenplattan så att den är helt horisontell (bild 8.) med hjälp av skruvarna (bild 8.). Bild 9. Montera samman luftgallret (tillval, art.nr 5004335) med 4 st. skruvar (bild 9.).. Lyft upp sidostycken och bakstycke på bottenplattan. Lyft i sidostyckena. 33

SVENSKA Bild Bild 3 H. Förbered insatsen och justera den till höjd 85 mm (bild.h). Se bruksanvisning för insatsen.. Lyft upp insatsen (bild.) på de tre benen (bild.).. Montera frontstycket för lager nummer (bild 3.).. Montera sidostycken och bakstycke för lager nummer (bild 3.) och placera det på lager nummer. Bild 4. Montera frontstycket (bild 4.). 34

Bild 5 3 mm SVENSKA. Montera sidoprofilerna (bild 6.) med 3 st. skruvar (bild 6.).. Montera och justera frontprofilen (bild 6.3) med st. skruvar (bild 6.4). Bild 7 0 mm. Finjustera insatsens höjd så att det blir en 0 mm bred spalt mellan luckans övre kant och övre kanten av öppningen i stativet (bild 5.).. Justera insatsens placering så att luckan ligger 3 mm utanför stativet (bild 5.).. Fäst konsolen (bild 7.) på bakstycket.. Fäst strålningsplåten (bild 7.) vid konsolen. OBS! Det är mycket viktigt att strålningsplåten monteras korrekt. Eventuella fel medför hög temperatur mot den bakre väggen och därmed andra mått för placering av eldstaden. Bild 6 Bild 8 3 Jøtul I 00 FL Jøtul I 500 FL Jøtul I 530 FL 4 Jøtul I 400 FL 4 3. Fäst stag (bild 8.) mellan sidoväggarna och rökklockans skruvar (bild 8.4) samt mellan frontstycket och rökklockans skruvar. (Bilden visar Jøtul I 400 FL.) 35

SVENSKA 4. Montering av dekor Lavadekor Bild 9 Bild. Samtliga dekorelement monteras på samma sätt (bild 9.).. Krokarna (bild 9.) förs genom öppningarna i stativets sidor. Montering av sidodekor Glasdekor Bild 0. Lavadekor för sida består av 0 element. Börja monteringen längst ned.. Aluminiumdekor (bild 3 4) Montera luftgallren (bild.) före de översta elementen (bild.). Tips Lägg ut alla element på mjukt underlag i det mönster du vill ha. 36

SVENSKA Montering av front- och toppdekor Aluminiumdekor Glasdekor Bild 3 4 Bild 3 3 4. Montera aluminiumpanelerna i den ordning som visas.. Fäst samman med skruvar (bild 3.4).. Montera glaspanelerna i den ordning som visas. Bild 4. Fäst samman panelerna med skruvar vid punkterna. 37

SVENSKA Bild 5 7.3 Eldställ Art.nr. 50043349 7.4 Lock för luftintag Art.nr. 5004335 8.0 Återvinning 8. Återvinning av emballage Eldstaden leveras med följande emballage Pall av trä som kan kapas upp och brennas i eldstaden. Papp som skall leveras för återvinning. Plast som skall leveres för återvinning.. Lägg på dekorringen (bild 5.). Välj den ring som passar ditt rörsystem.. Montera rökröret (bild 5.) enligt anvisningarna för insatsen. 5.0 Efter montering Se Allmän bruks- och underhållsanvisning för insatsen för användning och underhåll av produkten! 8. Återvinning av eldstaden Eldstaden består av Metall som skall leveras för återvinning. Glas som skall hanteras som specialavfall. Glaset i eldstaden får inte läggas i vanlig källsortering. Elstadsbeklädnad i vermiculit som kan kastas i vanligt restavfall. 9.0 Reklamationsrätt Jøtul AS lämnar 0 års reklamationsrätt på utvändigt gjutjärnsgods med avseende på material- och tillverkningsfel efter förstagångssköp/-installation. Reklamationsrätten förutsätter att eldstaden monterats enligt gällande lagar och regler samt enligt Jøtuls monterings- och bruksanvisning. Du behöver ha ett kvitto på köpet från en auktoriserad Jøtulåterförsäljare 6.0 Underhåll All service skall utföras när produkten är avkyld! Glasytor kan rengöras med vanligt fönsterrengöringsmedel. Se till att det inte finns vatten kvar på ytorna, det kan göra att glaset exploderar när det blir varmt. Aluminiumpaneler kan rengöras med vatten och neutralt rengöringsmedel. 7.0 Tillval Reklamationsrätten täcker inte Montering av tillvalsdelar, för att exempelvis förbättra dragförhållanden, lufttillförsel eller andra förhållanden som ligger utanför Jøtuls kontroll. Reklamationsrätten täcker inte slitdelar som eldstadsbeklädnad, rökhylla, eldgaller, bottengaller, eldfast sten, spjäll och tätningar eftersom dessa slits med tiden. Reklamationsrätten täcker inte skador som uppstått på grund av att du eldat med olämpligt bränsle som drivved, impregnerat och lackat trä, spillvirke, spånplattor etc. Eldning med olämpligt virke kan lätt leda till överhettning, dvs. att eldstaden blir rödglödgad, vilket kan leda till missfärgning av lacken samt sprickbildning i gjutjärnet. Reklamationsrätten täcker inte heller skador som uppstått under transporten mellan återförsäljare och installationsplats. Den gäller inte heller vid användning av andra delar än originaldelar. 7. Eldstadsplan Art.nr. 50043465 7. Vedkorg Art.nr. 50043350 38

Sisällysluettelo.0 Viranomaisvaatimukset...39.0 Tekniset tiedot...39 3.0 Turvallisuus...4 4.0 Asennus... 44 5.0 Kun tulisija on asennettu...50 6.0 Tulisijan huolto...50 7.0 Lisävarusteet...50 8.0 Kierrätys...50 9.0 Reklamaatio-oikeus...50 SUOMI.0 Viranomaisvaatimukset Jøtul Cube on vapaasti seisova vuolukivitakka, jossa on tulipesänä Jøtul I 00 FL, Jøtul I 400 FL, Jøtul I 500 FL tai Jøtul I 530 FL. Tulisija voidaan sijoittaa palavasta materiaalista valmistetun seinän viereen noudattaen kuvissa a ja b esitettyjä etäisyyksiä. Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten mukaisesti. Tuotetta asennettaessa on noudatettava paikallisia määräyksiä myös niiltä osin kuin niissä viitataan kansallisiin ja eurooppalaisiin standardeihin. Kysy asennusta koskevia vaatimuksia ja rajoituksia paikallisilta rakennusviranomaisilta. Tulisija voidaan ottaa käyttöön vasta, kun sen on tarkastanut valtuutettu tarkastaja. Lue asennusta koskevat ohjeet ja tekniset tiedot sekä yleiset käyttö- ja kunnossapito-ohjeet tarkasti ennen kuin alat asentaa tulisijaa. Elementtitakan mukana toimitetaan 4 kpl tyyppikilpiä. Kiinnitä valitsemaasi yhdistelmää vastaava tyyppikilpi pintapaneloinnin ja rungon väliin (ks. kuva). Siitä käyvät ilmi tuotteen tunniste- ja dokumentaatiotiedot. Tulisijan asennuksen hyväksyjä täyttää tarkastamisen jälkeen hyväksymisraportin, jonka kopio toimitetaan paikallisille paloviranomaisille. Product Jøtul Room heater fired by solid fuel Standard Minimum distance to adjacent combustible materials Minimum distance to adjacent combustible materials Emission of CO in combustion products Flue gas temperature Nominal heat output Efficiency Operation range Fuel type Operational type The appliance can be used in a shared flue. Country Classification Certificate/ Approved by standard Norway Klasse II Sweden SP Sveriges Provnings- och OGC SP Forskningsinstitut AB SP Swedish National Testing and Research EUR Intermittent EN Institute Follow user`s instructions. Use only recommended fuels. Montage- und Bedienungsanleitung beachten. Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen. Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement les combustibles recommandés. Serial no Y-xxxx, Year 00x Manufacturer 546 Jøtul AS POB 44 N-60 Fredrikstad Norway Kaikissa tuotteissamme on kilpi, josta käy ilmi sarjanumero ja valmistusvuosi. Kirjoita tämä numero asennusohjeisiin sitä varten varattuun kohtaan. Sarjanumero on ilmoitettava aina, kun otetaan yhteyttä jälleenmyyjään tai Jøtuliin. Serial no..0 Tekniset tiedot Paino, Jøtul Cube 00 GG n. 43 kg Paino, Jøtul Cube 00 GL n. 7 kg Paino, Jøtul Cube 00 AG n. 34 kg Paino, Jøtul Cube 00 AL n. 6 kg Paino, Jøtul Cube 400 GG n. 8 kg Paino, Jøtul Cube 400 GL n. 56 kg Paino, Jøtul Cube 400 AG n. 9 kg Paino, Jøtul Cube 400 AL n. 47 kg Paino, Jøtul Cube 500 GG n. 50 kg Paino, Jøtul Cube 500 GL n. 78 kg Paino, Jøtul Cube 500 AG n. 4 kg Paino, Jøtul Cube 500 AL n. 69 kg Paino, Jøtul Cube 530 GG n. 43 kg Paino, Jøtul Cube 530 GL n. 7 kg Paino, Jøtul Cube 530 AG n. 34 kg Paino, Jøtul Cube 530 AL n. 6 kg Korkeus, lasipaneelien kanssa 78 mm Korkeus, alumiinipaneelien kanssa 8 mm Syvyys, lasipaneelien kanssa 485 mm Syvyys, alumiinipaneelien kanssa 48 mm Leveys 780 mm 39

SUOMI Kuva a Jøtul Cube 00 / 400 / 500 / 530 Jøtul Cube 00 / Jøtul Cube 400 / Jøtul Cube 500 / Jøtul Cube 530 780 Lattialevyn minimimitat. X/Y = Kansallisten lakien ja määräysten mukaan 53 78 485 400 Y Reikä lattiassa raitisilmaliitäntää varten - Ø00 Reikä seinässä raitisilmaliitäntää varten X Vähimmäisetäisyys palavasta materiaalista valmistettuun seinään Palavasta materiaalista valmistettu seinä B 50 *50 50 *50 Takkasydän A B Jøtul I 00 FL 47 450 Jøtul I 400 FL 3 433 Jøtul I 500 FL 47 450 Jøtul I 530 FL 45 449 B 50 *50 A * Puolieristetty savupiippu/suojattu savuputki tulisijaan saakka. 400 900-P00 40

SUOMI Kuva b Jøtul Cube 00 / 400 / 500 / 530 Päällerakennettu 90 Upotettu Palavasta materiaalista valmistettu seinä Palomuuri 900-P00 30 30 30 30 30 30 30 30 300 300 50 050 050 50 50 050 0 50 50 4

SUOMI Tekniset tiedot - Jøtul I 00 FL (EN 39 -standardin mukaan) Nimellislämmönantoteho 6,0 kw Savukaasun virtaus 9,4 g/s Suositeltava veto savupiipussa Pa Hyötysuhde 6% CO-päästö (3% O ) 0,6 % Savukaasujen lämpötila 370 C Käyttötapa hetkellinen poltto Tekniset tiedot - Jøtul I 400 FL (EN 39 -standardin mukaan) Nimellislämmönantoteho 6,0 kw Savukaasun virtaus 7,3 g/s Suositeltava veto savupiipussa Pa Hyötysuhde 74 %@6,0 kw CO-päästö (3% O ) 09% Savukaasujen lämpötila 59 o C Käyttötapa hetkellinen poltto Tekniset tiedot - Jøtul I 500 FL (EN 39 -standardin mukaan) Nimellislämmönantoteho 9,0 kw Savukaasun virtaus 8, g/s Suositeltava veto savupiipussa Pa Hyötysuhde 80%@ 9,9 kw CO-päästö (3% O ) 0,06 % Savukaasujen lämpötila 34 o C Käyttötapa hetkellinen poltto Tekniset tiedot - Jøtul I 530 FL (EN 39 -standardin mukaan) Nimellislämmönantoteho 9,0 kw Savukaasun virtaus 8,4 g/s Suositeltava veto savupiipussa Pa Hyötysuhde 7%@ 9,0 kw CO-päästö (3% O ) 0,5 % Savukaasujen lämpötila 350 o C Käyttötapa hetkellinen poltto 3.0 Turvallisuus HUOM.! Jotta tulisija toimisi mahdollisimman hyvin ja turvallisesti, Jøtul suosittelee, että tulisijan asentaa valtuutettu asentaja (katso www.jotul.fi). Myyjän, asentajan tai käyttäjän tulisijaan mahdollisesti tekemät muutokset voivat saada aikaan, etteivät tulisija ja sen turvatoiminnot toimi siten kuin on tarkoitettu. Sama koskee muiden kuin Jøtulin toimittamien lisätarvikkeiden tai -varusteiden käyttöä. Niin voi käydä myös, jos tulisijan toiminnan ja turvallisuuden kannalta välttämättömiä osia jätetään asentamatta tai irrotetaan pois. Valmistaja sanoutuu kaikissa tällaisissa tapauksissa irti vastuusta, ja reklamaatio-oikeus lakkaa olemasta voimassa. 3. Paloturvallisuutta koskevat toimenpiteet Kaikkien tulisijojen käyttöön voi liittyä vaaratekijöitä. Noudata siksi seuraavia ohjeita Tulisijaa koskevat turvalliset minimietäisyydet käyvät ilmi tulisijan asennusohjeen kuvasta. Katso, että huonekalut ja muu palava materiaali eivät ole liian lähellä tulisijaa. Minimietäisyyden tulisijan aukosta palavaan materiaaliin on oltava 000 mm. Anna tulen aina palaa loppuun. Älä koskaan yritä sammuttaa sitä vedellä. Tulisija tulee kuumaksi lämmityksen aikana ja siihen koskeminen voi aiheuttaa palovammoja. Poista tuhka vasta, kun tulisija on jäähtynyt täysin. Tuhkan joukossa voi olla hehkuvia kekäleitä ja siksi tuhkaa on säilytettävä palamattomassa säiliössä. Tuhka on sijoitettava ulkona turvalliseen paikkaan tai tyhjennettävä paikkaan, jossa se ei aiheuta palovaaraa. Savupiippupalon syttyessä Sulje kaikki luukut ja venttiilit. Pidä tulisijan luukku suljettuna. Tarkista, että ullakolla ja kellarissa ei ole savunmuodostusta. Soita palokunnalle. Tulisija voidaan ottaa uudelleen käyttöön palon tai palonalun jälkeen, kun asiantuntija on tarkastanut tulisijan ja savupiipun ja todennut, että se on kunnossa. 3. Perustus On varmistettava, että lattia on mitoitettu koko tulisijan painolle riittävän kestäväksi. Ks. tulisijan painoa koskevat tiedot kohdasta «.0 Tekniset tiedot». Muista! Jos käytetään tulipesään tuettua terässavupiippua, terässavupiipun paino on laskettava mukaan. Huom.! On erittäin tärkeää, ettei tulisija pääse liikkumaan, ja siksi tulisijaa ei saa asentaa notkuvalle lattialle. On suositeltavaa, että lattia, joka ei ole kiinni perustuksessa (ns. kelluva lattia) poistetaan tulisijan alta. 3.3 Lattian suojaaminen Jøtul Cube - tulisijassa on umpinainen pohjalaatta, ja siksi lattiaa ei tarvitse pinnoittaa erikseen tuotteen alta. Mahdollinen palavasta materiaalista valmistettu lattiapinnoite, kuten linoleumi tai kokolattiamatto, on poistettava tulisijan alta. 3.4 Lattialevy Tulisijan eteen on laitettava teräksestä tai muusta palamattomasta materiaalista valmistettu levy (lisävaruste). Tulisijan etupuolelle asennettavan lattialevyn tulee olla paikallisten lakien ja määräysten mukainen. Suomessa Etupuolella vähintään 400 mm ja levyn on oltava vähintään tulisijan luukun levyinen. Kysy asennusta koskevia vaatimuksia ja rajoituksia paikallisilta rakennusviranomaisilta. 3.5 Ilmankierto Ilman tulee päästä kiertämään tulipesän ja elementtitakan välillä. Näin voidaan varmistaa, ettei lämpötila elementtitakan sisällä nouse liian korkeaksi. Huom.! On erittäin tärkeää, että ilma-aukot pysyvät avoimina. Ks. minimimitat kuvasta a ja b. 4

SUOMI 3.6 Terässavupiippu Huom.! Jos käytetään puolieristettyä terässavupiippua, on erittäin tärkeää, että lämpösuojaus jatkuu alhaalla päällysrenkaaseen saakka (ks. kuva ). Kuva 3.9 Ennen asennusta Kun olet ottanut tuotteen pois pakkauksestaan, tarkasta, ettei siinä näy vaurioita ja että kaikki vivut ja kahvat toimivat. Takkasydän on etupainoinen. Varo, ettei takkasydän pääse kaatumaan eteenpäin asennuksen yhteydessä! Hanki apuvoimia tulisijan pystyttämiseen ja asentamiseen. Tuotteen mukana toimitetaan 3 ohjetta. Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet.. Jøtul Cube 00 / 400 / 500 / 530 (elementtitakka). 3. Jøtul I 00 FL, Jøtul I 400 FL, Jøtul I 500 FL tai Jøtul I 530 FL (takkasydän). Ennen asennusta on päätettävä seuraavat asiat. Mistä savuputki vedetään?. Raitisilmaliitännän mahdollinen käyttö ja sijoittaminen. 3. Käytetäänkö tuhkalaatikkoa? Katso asennusta koskevat ohjeet kyseisten osien asennusohjeista. Takkasydämen painon keventämiseksi ja osien suojelemiseksi Kuva 3 3.7 Katto Korkeuden katosta lattiaan on oltava vähintään 300 mm siinä tilassa, johon Jøtul Cube asennetaan. E B 3.8 Savupiippu ja savuputki Tulisija voidaan liittää savupiippuun ja savuputkeen, jotka on tarkoitettu kiinteällä polttoaineella palavaan tulisijaan ja jotka kestävät asennusohjeen kohdassa «.0 Tekniset tiedot» mainitun savukaasujen lämpötilan. Savupiipun poikkipinta-alan on oltava vähintään yhtä suuri kuin savuputken poikkipinta-alan. Katso savuputken poikkipinta-alan laskemista koskevat ohjeet asennusohjeen kohdasta «.0 Tekniset tiedot». HUOM.! Savuputken suositeltava minimipituus on 3,5 m savuputkiliitännästä. Samaan savupiippuun voidaan liittää useita kiinteää polttoainetta polttavia tulisijoja, jos savupiipun poikkipintaala on riittävän suuri. Liitäntä savupiippuun on tehtävä savupiipun toimittajan asennusohjeen mukaisesti Tulisija on pystytettävä kokeeksi ennen kuin savupiippuun tehdään reikä, jotta saadaan merkittyä tulisijan ja savupiippuun tehtävän reiän oikeat paikat. Minimimitat käyvät ilmi kuvasta. Katso, että savuputki on koko matkaltaan nousukulmassa savupiippuun saakka. Käytä savuputken kulmakappaletta, jossa on nuohousluukku. Katso, että liitännöistä tulee hiukan joustavia. Näin voidaan estää halkeamien syntyminen. A. Kun olet ottanut takkasydämen pakkauksestaan, ota pois sen sisällä oleva laatikko ja palolevyt, jotta takkasydäntä olisi kevyempi käsitellä.. Ota pois suojalevyt (kuva 3 E). 3. Irrota sivupalolevyt (kuva 3 A) nostamalla niitä vähän ylöspäin ja sitten ulos. Jos levyt on hankala irrottaa, käytä ruuviväännintä niiden nostamiseen. 4. Nosta sitten pois takapalolevy (kuva 3 B). Vain mallit Jøtul I 00 FL ja Jøtul I 500 FL 5. Vedä ilmakammiota (kuva 3 C) ulos samalla, kun nostat sitä etureunasta. Kallista sitä alaspäin ja vedä se ulos luukun kautta. Huomaa, että osa on painava! 6. Nosta ohjauslevyä (kuva 3 D) ylös sen takareunasta ja työnnä sitä hiukan taaksepäin. Kallista ohjauslevyä sitten etureunasta alaspäin ja ota se ulos luukun kautta. D C Huom.! Tulisijan toiminnan kannalta on erittäin tärkeää, että liitännät tehdään oikein ja että ne ovat tiiviitä. Veto savupiipussa, ks. «.0 Tekniset tiedot». Jos savupiippu vetää liian hyvin, vedon säätämiseksi voidaan asentaa savupelti. 43

SUOMI 4.0 Asennus Kuva 5b HOUM.! Osat voivat vaurioitua kovakouraisesta käsittelystä. Tulisijan saa pystyttää vain siihen koulutuksen saanut asentaja. Käsittele erityisen varovasti lasipaneeleita. Karkaistuun lasiin syntyneet vauriot heikentävät sen ominaisuuksia, ja lasipaneeli voi rikkoutua räjähdyksenomaisesti korkeissa lämpötiloissa, joille se altistuu. Kuva 4 Asennuksessa käytettävät ruuvit ja mutterit M6 M5 x 6 DIN 798. Rungon 3 jalkaa (kuva 5b.) kiinnitetään ruuveilla pohjalevyyn (kuva 5b.). Kuva 6 M5 x 6 M6 x 6 M8 x 0 4. Rungon ja takkasydämen asennus Kuva 5a. Asenna säädettävät jalat pohjalevyn alapuolelta (kuva 6.).. Raitisilma lattian läpi Irrota toinen merkityistä kansista (kuva 6.), jos tulisijaan tehdään raitisilmaliitäntä lattian läpi. 44

SUOMI Kuva 7 Kuva 0. Aseta pohjalevy oikealle etäisyydelle seinästä. Minimimitat (kuva 7.) -Palavasta materiaalista valmistettuun seinään 6 mm. -Palamattomasta materiaalista valmistettuun seinään 4 mm. Kuva 8. Kokoa yhteen ensimmäisen kerroksen sivukappaleet ja takakappale (kuva 0.).. Kiinnitä ilmanottoaukon ritilä (lisävaruste tuotenro 5004335) takakappaleeseen (kuva 0.), jos sellaista on tarkoitus käyttää.! Kuva. Katso, että pohjalevy (kuva 8.) tulee täysin suoraan. Säädä tarvittaessa ruuveja (kuva 8.). Kuva 9. Laita paikalleen ilmanottoaukon ritilä (lisävaruste tuotenro 5004335) 4 ruuvilla (kuva 9.).. Nosta sivukappaleet ja takakappale pohjalevyn päälle pitäen kiinni sivukappaleista. 45

SUOMI Kuva Kuva 3 H. Valmistele takkasydän ja säädä se niin, että sen korkeus on 85 mm (kuva.h). Katso ohjeita takkasydämen asennusohjeesta.. Nosta takkasydän (kuva.) kolmen jalan päälle (kuva.).. Kiinnitä ensimmäisen kerroksen etukappale (kuva 3.).. Kokoa yhteen toisen kerroksen sivukappaleet ja takakappale (kuva 3.) ja laita ne ensimmäisen kerroksen päälle. Kuva 4. Kiinnitä etukappale (kuva 4.). 46

Kuva 5 3 mm SUOMI. Kiinnitä paikoilleen sivuprofiilit (kuva 6.) 3 ruuvilla (kuva 6.).. Kiinnitä ja säädä paikalleen etuprofiili (kuva 6.3) ruuvilla (kuva 6.4). Kuva 7 0 mm. Hienosäädä takkasydämen korkeutta niin, että luukun yläreunan ja rungon aukon väliin jää 0 mmn rako (kuva 5.).. Säädä takkasydämen sijoitusta niin, että luukku tulee 3 mm rungon ulkopuolelle (kuva 5.). Kuva 6. Kiinnitä takakappaleeseen kiinnike (kuva 7.).. Kiinnitä lämpösuojalevy (kuva 7.) kiinnikkeeseen. Huom.! On erittäin tärkeää, että lämpösuojalevy kiinnitetään oikein. Muuten takaseinään kohdistuu korkeita lämpötiloja, jolloin takka on asennettava kauemmas seinästä. Kuva 8 3 Jøtul I 00 FL Jøtul I 500 FL Jøtul I 530 FL 4 Jøtul I 400 FL 4 3. Kiinnitä kiinnitysraudat (kuva 8.) sivukappaleisiin ja savunohjaimen ruuveihin (kuva 8.4), ja etukappaleesta savunohjaimen ruuveihin. (Kuvassa takkasydän Jøtul I 400 FL) 47

SUOMI 4. Pinnoitepaneelien asennus Laavakivipaneelit Kuva 9 Kuva. Kaikki paneelit kiinnitetään samalla tavalla (kuva 9.).. Koukut (kuva 9.) työnnetään rungossa oleviin reikiin. Sivupaneelien asennus Lasipaneelit Kuva 0. Sivuille kiinnitettävä laavakivipaneeli koostuu 0 elementistä. Aloita niiden asentaminen alhaalta.. Jos käytetään alumiinipaneeleja (kuvat 3-4) Laita paikoilleen ilma-aukkojen ritilät (kuva..) ennen kahta ylintä elementtiä (kuva.). Vihje Levitä kaikki elementit pehmeälle alustalle. Sijoittele elementit niin, että saat aikaan haluamasi kuvioinnin. 48

SUOMI Etu- ja päällyspaneelien asennus Alumiinipaneelit Lasipaneelit Kuva 3 4 Kuva 3 3 4. Asenna alumiinipaneelit kuvassa esitetyssä järjestyksessä.. Kiinnitä paneelit ruuveilla (kuva 3.4).. Asenna lasipaneelit kuvassa esitetyssä järjestyksessä. Kuva 4. Kiinnitä paneelit yhteen ruuveilla kuvassa esitetyistä kohdista. 49

SUOMI Kuva 5 7.3 Takkavälinesarja Tuotenro 50043349 7.4 Ilmanottoaukon kansi Tuotenro 5004335 8.0 Kierrätys 8. Pakkauksen kierrätys Tulisija toimitetaan seuraavanlaisessa pakkauksessa Puinen lava, joka voidaan sahata kappaleiksi ja polttaa tulisijassa. Pakkauspahvi, joka toimitetaan pahvin kierrätykseen. Muovipussit, jotka toimitetaan kierrätykseen.. Laita paikalleen savuputken tyveen tuleva rengas (kuva 5.). Valitse käyttämääsi savuputkeen sopiva rengas.. Asenna savuputki (kuva 5.) takkasydämen asennusohjeen mukaan. 8. Tulisijan kierrätys Tulisijan valmistusmateriaalit ovat Metalli, joka toimitetaan metallin kierrätykseen. Lasi, jota on käsiteltävä ongelmajätteenä. Tulisijan lasiosia ei saa laittaa lasin kierrätykseen. Vermikuliitista valmistetut palolevyt, jotka voidaan käsitellä tavallisena jätteenä 5.0 Kun tulisija on asennettu Ks. tulisijan käyttö- ja huolto-ohjeita Jøtul I 00 FL, Jøtul I 400 FL, Jøtul I 500 FL ja Jøtul I 530 FL - takkasydämen yleisistä käyttö- ja huolto-ohjeista! 6.0 Tulisijan huolto Kaikki huoltotoimenpiteet on tehtävä, kun tulisija on täysin jäähtynyt! Lasipaneelit voidaan puhdistaa jollain myynnissä olevalla ikkunoidenpesuaineella. Katso, ettei lasitasoille jää vettä, koska lasi voi rikkoutua räjähdyksenomaisesti, kun se kuumenee. Alumiinipaneelit voidaan puhdistaa vedellä ja neutraalilla pesuaineella. 7.0 Lisävarusteet 7. Lattialevy Tuotenro 50043465 9.0 Reklamaatio-oikeus Jøtul AS myöntää tuotteen alkuperäiselle ostajalle/asentajalle 0 vuoden reklamaatio-oikeuden tulisijan ulkopuolisten valurautaosien materiaali- ja valmistusvirheiden osalta. Reklamaatio-oikeus edellyttää, että tulisija on pystytetty voimassa olevien lakien ja määräysten sekä Jøtulin asennus- ja käyttöohjeen mukaisesti. Reklamaatio-oikeutta ei ole seuraavissa tapauksissa Tulisijaan on asennettu sellaisia lisäosia esim. veto-olosuhteiden, ilmansaannin tai muiden olosuhteiden parantamiseksi, jotka ovat Jøtulin valvonnan ulkopuolella. Reklamaatio-oikeus ei kata kuluvia osia, kuten palolevyjä, tulipesän yläosaa, tulipesän ritilää, pohjaritilää, tulenkestäviä tiiliä, säätöpeltiä ja tiivisteitä, jotka menevät rikki ajan myötä tavanomaisen kulumisen seurauksena. Reklamaatio-oikeus ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet siitä, että tulisijassa on poltettu jotain polttamiseen sopimatonta materiaalia, kuten ajopuuta, kyllästettyä tai maalattua puuta, pinnoitettua puulevyä, lastulevyä tai vastaavaa. Polttamiseen sopimattoman materiaalin polton seurauksena tulisija voi kuumentua liikaa niin, että se tulee punahehkuiseksi ja sen maalipinnan väri muuttuu tai valurautaisiin osiin tulee halkeamia. Reklamaatio-oikeus ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet myyjältä asennuspaikalle kuljetuksen aikana. Se ei myöskään kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet muiden kuin alkuperäisten varaosien käytöstä. 7. Teline polttopuita varten Tuotenro 50043350 50

5

Jøtul AS, Sep, 0 Cat.no. 00387-P0 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure. Jøtul s attache à l amélioration constante de ses produits. Ceux livrés peuvent présenter quelques différences d aspect, de couleur et d accessoires par rapport au présent document. Kvalitet Jøtul AS arbeider etter et kvalitetssikringssystem basert på NS-EN ISO 900 for utvikling, produksjon og salg av ildsteder. Vår kvalitetspolitikk skal gi kundene den trygghet og kvalitetsopplevelse som Jøtul har stått for siden bedriftens historie startet i 853. Qualität Jøtul AS hat ein Qualitätssicherungssystem, das sich bei Entwicklung, Produktion und Verkauf von Öfen und Kaminen nach NS-EN ISO 900 richtet. Diese Qualitätspolitik vermittelt unseren Kunden ein Gefühl von Sicherheit und Qualität, für das Jøtul mit seiner langjährigen Erfahrung seit der Firmengründung im Jahre 853 steht. Quality Jøtul AS has a quality system that conforms to NS-EN ISO 900 for product development, manufacturing, and distribution of stoves and fireplaces. This policy gives our customers quality and safety piece of mind as a result of Jøtul s vast experience dating back to when the company first started in 853. Qualité Jøtul AS applique une procédure de contrôle de qualité conforme à la norme NS-EN ISO 900 pour le développement, la fabrication et la distribution de sa gamme de poêles, foyers et inserts. Cette démarche assure à nos clients une tranquillité d esprit sur la qualité et la sécurité, due à une expérience remontant à la création de la société en 853. Jøtul AS, P.o. box 4 N-60 Fredrikstad, Norway www.jotul.com