Arkkitehtuurikuvaus. Ratkaisu ohjelmistotuotelinjan monikielisyyden hallintaan Innofactor Oy. Ryhmä 14



Samankaltaiset tiedostot
Arkkitehtuurikuvaus. Ratkaisu ohjelmistotuotelinjan monikielisyyden hallintaan Innofactor Oy. Ryhmä 14

Ohjelmiston toteutussuunnitelma

Tekninen suunnitelma - StatbeatMOBILE

Projektityö: Mobiiliajopäiväkirja. Mikko Suomalainen

Hallintaliittymän käyttöohje

Tekninen suunnitelma - StatbeatMOBILE

Uutisjärjestelmä. Vaatimusmäärittely. Web-palvelujen kehittäminen. Versio 1.3

Projektinhallintaa paikkatiedon avulla

<e.g. must, essential, conditional>

Written by Administrator Monday, 05 September :14 - Last Updated Thursday, 23 February :36

Pertti Pennanen DOKUMENTTI 1 (5) EDUPOLI ICTPro

Webforum. Version 15.1 uudet ominaisuudet. Päivitetty:

Visma Liikkuvan työn ratkaisut Päivitysohje. Pääkäyttäjän opas

Pikaopas. Ohjeiden etsiminen Hae ohjesisältöä napsauttamalla kysymysmerkkiä.

Kulttuuriympäristön tietojärjestelmän käyttöohje Extranet - palvelu

Pilvi 9.0. Arkkitehtuuri. Esimerkki arkkitehtuurit

Visma Liikkuvan työn ratkaisut

Amazon Web Services (AWS) on varmaankin maailman suosituin IaaS-tarjoaja. Lisäksi se tarjoaa erilaisia PaaS-kategoriaan kuuluvia palveluita.

Office_365_loppukäyttäjän ohje Esa Väistö

Ylläpitodokumentti Mooan

Hälyri-tietojärjestelmän järjestelmätestaussuunnitelma ja -raporttimalli

Maanmittauslaitoksen nimistö Spatialite-tietokantana. - kuvitettu ohje Quantum GIS ohjelmaa varten

CQRS, -ES, PACS, DICOM, WTF?

Valppaan asennus- ja käyttöohje

TESTIRAPORTTI - VYM JA KANTA Virtuaaliyhteisöjen muodostaminen Versio 1.0

Webforum. Version 15.3 uudet ominaisuudet. Päivitetty:

OptimePortal ja OptimeEvent versioiden yhteenveto joulukuu

Action Request System

VAATIMUSMÄÄRITTELY. Polku Versio 1.2. Projektiryhmä

Digi-tv vastaanottimella toteutetut interaktiiviset sovellukset

Ohje alkukartoituksen ja työssä oppimisensuunnitelman

OULA TelemArk - arkkitehtuuri

NAVITA BUDJETTIJÄRJESTELMÄN ENSIASENNUS PALVELIMELLE

HTTP-välityspalvelimen käyttö tapahtumien keräämiseen

Solteq Tekso v.4.0. Versiopäivitysohje.

Projektisuunnitelma. Ratkaisu ohjelmistotuotelinjan monikielisyyden hallintaan Innofactor Oy. Ryhmä 14 <JULKINEN>

Järjestelmäarkkitehtuuri (TK081702) Avoimet web-rajapinnat

Octo käyttöohje 1. Sisältö

Kirkkopalvelut Office365, Opiskelijan ohje 1 / 17 IT Juha Nalli

Ohjelmistojen mallintamisen ja tietokantojen perusteiden yhteys

Lohtu-projekti. Testaussuunnitelma

Ohjelmisto on selainpohjaisen käyttöliittymän tarjoava tietokantajärjestelmä merikotkien seurantaan WWF:n Merikotka-työryhmän tarpeisiin.

Toimintaympäristön kuvaus. LTC-Otso Myyjän työkalu (POC)

Hälyri-tietojärjestelmän järjestelmätestaussuunnitelma ja -raporttimalli

Järjestelmäriippumattomia siivousohjeita

Raporttiarkiston (RATKI) käyttöohjeet Ohjeet

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

EASY PILVEN Myynnin opas - Storage IT

CTRL+F Android-sovellus

Määrittelydokumentti NJC2. Helsinki Ohjelmistotuotantoprojekti HELSINGIN YLIOPISTO Tietojenkäsittelytieteen laitos

RockID-varastonhallintajärjestelmän käyttöohje. v. 1.0

ONKI-projekti JUHTA KANSALLISKIRJASTO - Kirjastoverkkopalvelut

ETAPPI ry JOOMLA 2.5 Mediapaja. Artikkeleiden hallinta ja julkaisu

Sisältö Chat

Tekstieditorin käyttö ja kuvien käsittely

HumakPro-uudistuksia ja -parannuksia / kevät 2013:

erasmartcard-kortinlukijaohjelmiston käyttöohje

Kuopio. Testitapausluettelo: Projektit-osakokonaisuus

ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE

Käsikirjan paperiversiota ei enää ylläpidetä ohjeen päivämäärän jälkeen. Viimeisimmät versiot ohjeista löydät ohjelman Help-ruudulta.

Tik Tietojenkäsittelyopin ohjelmatyö Tietotekniikan osasto Teknillinen korkeakoulu KÄYTTÖOHJE. LiKe Liiketoiminnan kehityksen tukiprojekti

Järjestelmäriippumattomia siivousohjeita

Lomalista-sovelluksen määrittely

KATSAn selaustoiminnot, katsastusten korjaukset ja mitätöinti

SEPA REFAKTOROINTI Antti Ahvenlampi, 57408L Erik Hakala, 57509T

Automaattitilausten hallinta

Sähköpostitilin käyttöönotto. Versio 2.0

Visma Fivaldi. Ohjeet Java web startin ja HTML5-työkalun aktivointiin

2007 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Nokia, Nokia Connecting People ja Nseries ovat Nokia Oyj:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Tulorekisteri: Varmenne Visma Fivaldi

Päivitys Navigo Portalin versioon 5.1

KIURU Tietotekniikan sovellusprojekti

2 Eläinlistan kautta voidaan tallentaa tietoja kuolleille eläimille

OPI-Maksut - Käyttötapaukset

EK:n palkkatiedustelun asiointipalvelu ja SFTPtiedonsiirto. Ohje

Visma Liikkuvan työn ratkaisut VLS lisensointi. Ylläpitäjän opas

Visma Document Center Versiosaate

Visma.net Approval. Versiosaate 1.40

VAATIMUSMÄÄRITTELY Virtuaaliyhteisöjen muodostaminen Versio 1.0 (luonnos 4)

Tekso. 3.0 version päivitysohje

F-Secure KEY salasanojenhallintaohjelman käyttöönotto PC -laitteella

NORMALISOINTI TIETOJEN MALLINNUS JOUNI HUOTARI & ARI HOVI

Ohjelmistoprojektin vaiheet ja OMT++ -suunnittelumenetelmä

Ohjelmistojen suunnittelu

Artikkelin lisääminen

RATKI 1.0 Käyttäjän ohje

HELIA 1 (11) Outi Virkki Tiedonhallinta

Procountorin versiojulkaisun 26.0 uudet ominaisuudet

Tikon Ostolaskujenkäsittely/Web-myyntilaskutus versio 6.3.0

CV-kannan käyttöohje 2017

Solteq Tekso v Versiopäivitysohje.

1 / 7. Viimeaikaisia muutoksia ohjelmistoon, ei kuitenkaan pienempiä toiminnallisia korjauksia.

Käsiteanalyysi prosessina ja tarveanalyysi

Taltioni teknisen alustan arviointi

Järjestelmänvalvontaopas

Tikon Ostolaskujenkäsittely/Web-myyntilaskutus versio 6.4.0

Kuvien siirto-ohjelman käyttöohje Huom! Tämä ohjelmisto on käytössä vain yrityksillä, joilla ei ole käytössä Java Runtime 1.4 -sovellusta.

VIP Softphone. Opas asennukseen ja tärkeimpien toimintojen käyttöön

Maastotietokannan torrent-jakelun shapefile-tiedostojen purkaminen zip-arkistoista Windows-komentojonoilla

Transkriptio:

Arkkitehtuurikuvaus Ratkaisu ohjelmistotuotelinjan monikielisyyden hallintaan Innofactor Oy Ryhmä 14

Muutoshistoria Versio Pvm Päivittäjä Muutos 0.4 1.11.2007 Matti Eerola 0.3 18.10.2007 Matti Eerola 0.2 17.10.2007 Matti Eerola 0.1 15.10.2007 Matti Eerola Käyttötapaukset siirrettiin erilliseen dokumenttiin. Katselmoinnissa löytyneiden virheiden korjauksia Poistin tietokannan jakamisen tuotehierakian mukaan. Olisi ollu teknisesti lähes mahdotonta. Lisää näkymiä ja muita parannuksia 0.02 8.10.2007 Matti Eerola Lisätty käyttötapauksia 0.01 5.10.2007 Matti Eerola Ensimmäinen versio

Sisällysluettelo 1. Johdanto...1 1.1 Järjestelmän kuvaus...1 2. Järjestelmän suurimmat vaatimukset...1 3. Skenaario...1 3.1 Kontekstidiagrammi...1 3.2 Editorin toimintaperiaatteet...2 4. Arkkitehtuurisesti olennaiset oletukset ja rajoitteet...2 4.1 Yhteensopivuus vanhan kielitermijärjestelmän kanssa...2 5. Arkkitehtuuriset näkymät...4 5.1 Fyysinen näkymä...4 5.4 Informaationäkymä...5

1. Johdanto Juha Kauppi on diplomityössään "Ohjelmistotuotelinjan monikielisyyden arkkitehtuuri ja hallinta" jo kuvaillut ja suunnitellut toteutettavaa järjestelmää. Siinä keskitytään enimmäkseen uudistetun tietomallin ominaisuuksiin ja termien hallintaan. Tämän arkkitehtuuridokumentin tarkoitus on taas kuvailla niitä arkkitehtuurisia ratkaisuja, joilla pyritään täyttämään ohjelmistolle asetetut erilaiset laadulliset vaatimukset. 1.1 Järjestelmän kuvaus Suunniteltava järjestelmä koostuu ohjelmistokomponentista ja kielitermieditorista. Ohjelmistokomponentti vastaa ohjelmistotuotelinjan monikielisyydestä. Editorilla voidaan hallita monikielisyyttä. 2. Järjestelmän suurimmat vaatimukset Järjestelmän vaatimuksia on käsitelty tarkemmin vaatimustenmäärittelydokumentissa. Arkkitehtuuria suunniteltaessa vaatimuksista on poimittu muutama järjestelmälle tärkein ominaisuus, jotka järjestelmän täytyy uuden tietorakenteen lisäksi toteuttaa. Niitä ovat suorituskyky, skaalautuvuus, editorin käytettävyys ja ylläpidettävyys. 3. Skenaario 3.1 Kontekstidiagrammi Kielitermijärjestelmä on ohjelmistokomponentti, joka sijoittuu samaan sovellukseen kuin 1

kohdejärjestelmä. Se tarjoaa kohdejärjestelmälle ohjelmallisen rajapinnan, jolla kohdejärjestelmä voi käsitellä kielitermejä. Suurin osa liikenteestä kohde- ja kielitermijärjestelmän välillä tulee olemaan kielitermien hakuja. Kielitermit ladataan pääasiassa yhteisestä termitetokannasta, joka sisältää kaikille yhteisiä termejä. Yhteisiä termejä on tuotehierarkian juuresta installaatiotasoon. Samaa termitietokantaa käyttävät kaikki järjestelmät, joten se muodostaa komponentin, josta kaikkien järjestelmien toiminta riippuu. Tietokanta voi tosin olla kokonainen tietokantaklusteri, joten sen aiheuttamaa riskiä voidaan pienentää tarvittaessa. On mahdollista tallentaa myös vain tiettyyn järjestelmään liittyviä termejä. Ne tallennetaan omaan tietokantaan, koska niitä ei tarvita missään muussa järjestelmässä. Vain tiettyyn järjestelmään liittyviä termejä ovat esimerkiksi organisaatiokohtaiset termit. Installaatiokohtaisessa eli paikallisessa termikannassa olevia sisältöjä ei voi käyttää uudelleen muissa installaatioissa tehtävissä käännöksissä. Hakujen tulokset täytyy tallentaa välimuistiin, koska suorituskyvyn täytyy olla hakujen osalta hyvä. Välimuistilla saadaan myös skaalautuvuutta, koska se vähentää liikennettä yhteisestä tietokannasta sovelluksiin. Välimuistiin ei voi kuitenkaan tallentaa kovin paljoa tietoa, eikä mielellään ainakaan sellaista tietoa, jota ei sovelluksessa tarvita. Palvelimella ajetaan usein monia sovelluksia, joissa kaikissa käytetään kielitermijärjestelmää. Tuhlaileva resurssienkäyttö kuluttaisi palvelimen resurssit nopeasti loppuun. Arkkitehtuuri tukee useampaa välimuistikerrosta, jotka voivat käyttää eri menetelmiä tiedontallentamiseen esimerkiksi muistia tai kovalevyä. Kovalevyn käyttäminen välimuistina voisi vähentää yhteisen termitietokannan kuormaa huomattavasti, koska tietoa voitaisiin tallettaa jopa päiviksi kovalevyn välimuistiin. Kielijärjestelmän ja käyttäjien välisenä rajapintana toimii editori, joka on web-pohjainen sovellus muun järjestelmän rinnalla. Sillä käyttäjät voivat hallinnoida kielitermejä. Editori ei käytä välimuistia, koska sen suorituskyky ei ole olennainen osa koko järjestelmän suorituskykyä. Editoria käsitellään enemmän käyttötapauksien yhteydessä. Lopullisessa tuotteessa kohdejärjestelmän käyttöliittymäsivuilta voi saada listauksia sivun termeistä ja päästä muokkaamaan niitä editorissa. 3.2 Editorin toimintaperiaatteet Juha Kauppi käsitteli diplomityössään lyhyesti myös kielitermien muokkauksen ja kääntämisen tärkeimpiä periaatteita. Periaatteiden mukaan kielitermien muokkaaminen tulisi tapahtua taulukkomuodossa, jossa taulukon rivit on ryhmitelty käyttöliittymäsivun tai toiminnallisuuden mukaan. Taulukon hyötynä on useamman kielitermin nopea muokkaaminen ja kontekstin säilyminen ryhmittelyjen avulla. Käyttöliittymäsivuilla mahdollistetaan sivun termien listauksen näyttäminen sivun alalaidassa tai listauksen avaaminen editoriin. Editorissa täytyy myös pystyä hakemaan kielitermejä listaan eri hakuehdoilla. 4. Arkkitehtuurisesti olennaiset oletukset ja rajoitteet 4.1 Yhteensopivuus vanhan kielitermijärjestelmän kanssa Uuden tietorakenteen pitää olla sellainen, että vanhat kielitermit voidaan siirtää uuteen kielitermijärjestelmään. Ohjelmistorajapintojen tulee toimia niin, ettei se vaadi laajoja muutoksia 2

kohdejärjestelmän koodiin. Vanhat kielitermit sisältävät esimerkiksi tietyillä merkkijonoilla merkittyjä paikkoja, joihin tulostetaan dynaamista sisältöä kuten numeroita jne. Uuden kielitermijärjestelmän pitää säilyttää kyseiset merkkijonot, koska niiden muuttaminen vaatisi laajoja muutoksia kohdejärjestelmään. 3

5. Arkkitehtuuriset näkymät 5.1 Fyysinen näkymä Fyysisestä näkymästä voi nähdä, että kielitermijärjestelmää voidaan ajaa hyvin erilaisissa ympäristöissä. Suoritettavien palvelinohjelmistojen määrä palvelinta kohden vaihtelee paljon ja joskus ohjelmistoa suoritetaan palvelinklusterissa. Jotta kielitermijärjestelmä toimisi klusterissa, ohjelmiston tilaa ylläpitävien tietorakenteiden täytyy olla serialisoituvia. Kielitermit voivat olla jaettu useampaan tietokantaan ja järjestelmän tarvitsemien tietokantojen määrä voi vaihdella. Lisäksi on mahdollista, että ohjelmisto asennetaan palvelimelle, jolta ei saa olla tietokantayhteyksiä muihin koneisiin. Silloin tarvittavista kielitermeistä otetaan kopio ja ne sijoitetaan tietokantaan samalle palvelimelle kuin sovellus. 4

5.4 Informaationäkymä Editor Core Core.CacheHandler Core.Model Core.Data Editori käsittelee termejä suoraan Core.Model tietomallien avulla. Se ohittaa välimuistin, joten muutokset näkyvät muussa sovelluksessa vasta kun muutetun termin sisältö poistuu välimuistista. Muodostaa oman ohjelmistokirjaston. Se sisältää termien käsittelyyn tarvittavat toiminnot. Hallinnoi termien tallentamista välimuistiin. Vaikka tämän modulin avulla haetaankin yksittäisiä termejä, se käsittelee termejä paketteina, joista se lopultaa etsii haetun termin ja palauttaa sen sisällön. Termejä käsitellään paketteina, jotta niiden lataus tehostuisi. Tavoitteena on, että kaikille paketin termeille tulee käyttöä jossain vaiheessa. Sisältää parannetun tietomallin. Tieto on paketoitu olioihin, joiden avulla sitä voi helposti manipuloida jne. Hoitaa tiedon lataamisen ja päivittämisen tietokantaan. Luo tiedoista tietomallin mukaisia olioita. Tieto käsitellään lähinnä taulukkoina. 5