Asia Ehdotus neuvoston päätökseksi elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön toimesta



Samankaltaiset tiedostot
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

(6) Yhteisön olisi siksi hyväksyttävä pöytäkirja. (7) Pöytäkirjaa olisi sovellettava jäsenvaltioiden välillä viimeistään

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Eduskunnan puhemiehelle

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

Eduskunnan puhemiehelle

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 169/2010 vp. Hallituksen esitys laiksi Suomen keskusviranomaisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. kesäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Eduskunnan puhemiehelle

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. kesäkuuta 2014 (OR. en) 9412/14 Toimielinten välinen asia: 2013/0418 (NLE) LIMITE ENV 429 WTO 162

LIITTEET Perusmuistio OM sekä EU-tuomioistuimen lausunto 1/13

HE 50/2016 vp. Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki ehdolliseen pääsyyn perustuvien ja ehdollisen pääsyn

Eduskunnan puhemiehelle

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en)

Eduskunnan puhemiehelle

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Eduskunnan puhemiehelle

9317/17 mha/pm/mh 1 D 2A

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

14202/12 UH/tan DG D1

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5303/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0186 (NLE) JAI 32 AUS 2 RELEX 30 DATAPROTECT 4

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

LIITTEET Perusmuistio OM , KOM(2007) 217 lopullinen (fi, sv)

Ympäristöministeriö E-KIRJE YM LYMO Hyvärinen Esko(YM) VASTAANOTTAJA: Suuri valiokunta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Eduskunnan puhemiehelle

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2011/0059(CNS) Lausuntoluonnos Evelyne Gebhardt (PE473.

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Varhennetulle vanhuuseläkkeelle jäävä henkilö ei ehkä aina saa riittävästi tietoa siitä, minkä suuruiseksi hänen eläkkeensä muodostuu loppuelämäksi.

Eduskunnan puhemiehelle

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. joulukuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 12. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7853/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0148 (CNS)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. tammikuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Eduskunnan puhemiehelle

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 403 final LIITE 1.

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

EU/110402/0282

Eduskunnan puhemiehelle

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. joulukuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2017 (OR. en)

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Eduskunnan puhemiehelle

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 23. tammikuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. maaliskuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 17. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

LIITTEET Perusmuistio VM sekä komissionehdotus KOM(2009) 238 lopullinen suomeksi ja ruotsiksi

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. lokakuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Till riksdagens talman

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Eduskunnan puhemiehelle

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. toukokuuta 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08. Toimielinten välinen asia: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ympäristöministeriö E-KIRJE YM YSO Karjalainen Anneli SUURI VALIOKUNTA

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Eduskunnan puhemiehelle

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. tammikuuta 2017 (OR. en)

GSC.TFUK. Bryssel, 11. huhtikuuta 2019 (OR. en) XT 21027/19. Toimielinten välinen asia: 2019/0097 (NLE) BXT 44. SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia:

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

LIITTEET Perusmuistio SM ja 12719/06 EUROPOL 71 OC 641

Eduskunnan puhemiehelle

Transkriptio:

Oikeusministeriö E-KIRJE OM2009-00069 LAVO Helin Markku 10.03.2009 Eduskunta Suuri valiokunta Viite Asia Ehdotus neuvoston päätökseksi elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön toimesta U/E-tunnus: EUTORI-numero: EU/2009/0672 Ohessa lähetetään perustuslain 97 :n mukaisesti selvitys komission ehdotuksesta neuvoston päätökseksi elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön toimessa. Ylijohtaja Pekka Nurmi Lainsäädäntöneuvos Markku Helin LIITTEET Perusmuistio OM2009-00061, JUSTCIV 54, 6996/09 (komission ehdotus); 6996/09 ADD1(pöytäkirjan teksti); 6996/09 COR 1(limite -merkinnän poistaminen)

2(2) Asiasanat Hoitaa Tiedoksi siviilioikeus, perheoikeus OM, UM EUE, VM, VNEUS Lomakepohja: Eduskuntakirjelmä

Oikeusministeriö PERUSMUISTIO OM2009-00061 LAVO Helin Markku 05.03.2009 JULKINEN Asia EU; Ehdotus neuvoston päätökseksi elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön toimesta Kokous Oikeus- ja sisäasiat (EU7) Liitteet Viite EUTORI/Eurodoc nro: U-tunnus / E-tunnus: EU/2009/0672 Käsittelyn tarkoitus ja käsittelyvaihe: Asiakirjat: Ehdotuksen käsittely aloitetaan neuvoston työryhmässä (siviilioikeuskomiteassa) maaliskuussa 2009. KOM(2009)81 lopullinen EU:n oikeuden mukainen oikeusperusta/päätöksentekomenettely: Käsittelijä(t): Suomen kanta/ohje: Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 61 artiklan c alakohta, 300 artiklan 2 ja 3 kohta; yksimielisyys OM/ lainsäädäntöjohtaja Antti T. Leinonen, p. 1606 7713 OM/ lainsäädäntöneuvos Markku Helin, p. 1606 7665 Suomi hyväksyy ehdotuksen oikeusperustan. Suomi kannattaa sitä, että pöytäkirja hyväksytään yhteisön puolesta (1 artikla) ja että yhteisö antaa 2 artiklassa tarkoitetun selityksen. Suomi kannattaa sitä, että pöytäkirjaa sovelletaan yhteisössä siitä alkaen, kun elatusvelvoitteita koskeva asetusta (EY) N:o 4/2009 aletaan soveltaa, riippumatta siitä, onko pöytäkirja tullut tuolloin kansainvälisesti voimaan. Suomi hyväksyy 3 artiklan 2 kappaleessa tarkoitetun selityksen antamisen.

Pääasiallinen sisältö: Kansallinen käsittely: 2(4) Neuvotteluissa on tarpeen vielä selvittää, onko asianmukaista, että pöytäkirjaa sovelletaan komission ehdottamin tavoin myös elatusapuun, jota vaaditaan ajalta ennen kuin pöytäkirja on tullut voimaan (4 artikla). Ehdotusta voidaan perustella sillä, että näin voidaan välttää se, että samaan elatusapuun koskevaan vaatimukseen jouduttaisiin soveltamaan eri lakeja riippuen siitä, miltä ajalta elatusapua vaaditaan. Toisaalta ehdotus voi johtaa siihen, että taannehtivaan elatusapuvaatimukseen sovellettava laki muuttuu pöytäkirjan soveltamisen alkaessa. Tämä voi johtaa siihen, ettei taannehtivaa elatusapua enää voida vaatia, vaikka niin olisi voitu tehdä aikaisemmin sovelletun lain mukaan, tai että avautuu mahdollisuus vaatia takautuvaa elatusapua ajalta, jolta sitä ei aiemmin sovelletun lain mukaan olisi voitu vaatia. Tällaiset tilanteet voivat olla ongelmallisia osapuolten oikeusturvan kannalta. Komissio ehdottaa, että yhteisö hyväksyy Haagissa 23.10.2007 tehdyn, elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan pöytäkirjan (artikla 1) ja että pöytäkirjaa sovelletaan yhteisössä 18.6.2011 alkaen siitä riippumatta, onko pöytäkirja tullut tuolloin kansainvälisesti voimaan (artikla 3). Pöytäkirjaa sovellettaisiin tilanteissa, joissa menettely on pantu vireille sen jälkeen kun elatusvelvoitteita koskevaa asetusta on alettu soveltaa. Tällöin sitä sovelletaan myös sellaiseen elatusapuun, jota vaaditaan ajalta ennen kuin pöytäkirjaa on alettu soveltaa yhteisössä (artikla 4). Päätösehdotuksen 2 artiklan mukaan yhteisö antaa selityksen, jonka mukaan yhteisöllä on toimivalta kaikissa pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvissa asioissa. Selityksessä todetaan myös Tanskan ja Yhdistyneen kuningaskunnan erityisasema. Eduskuntakäsittely: Asia on elatusapuvelvoitteita koskevan asetuksen (EY) N:o 4/2009 säätämiseen liittyen ollut eduskunnan käsiteltävänä kirjelmän U 15/2006 vp ja erityisesti sen jatkokirjelmän OM 7.10.2008 pohjalta. LaVL 8/2006 vp LaVL 16/2008 vp SuV pöytäkirja 35/2008 vp Käsittely Euroopan parlamentissa: Kansallinen lainsäädäntö, ml. Ahvenanmaan asema: Taloudelliset vaikutukset: Pöytäkirja tulee korvaamaan elatukseen sovellettavaa lakia koskevat kansalliset säännökset. Näitä ovat eräistä kansainvälisluontoisista perheoikeudellisista suhteista annetun lain (379/1929) 19 ja 21 sekä avioliittolain (234/1929) 128. Asia ei kuulu Ahvenanmaan maakunnan lainsäädäntövallan piiriin.

Ei ole. 3(4) Muut mahdolliset asiaan vaikuttavat tekijät: Oikeus- ja sisäasioiden neuvostossa saavutettiin kesäkuussa 2008 poliittinen yhteisymmärrys siitä, että elatusvelvoitteisiin sovellettava laki määräytyy Haagin pöytäkirjan mukaisesti ja että yhteisö ratifioi pöytäkirjan. Komission ehdotus liittyy tämän poliittisen yhteisymmärryksen täytäntöönpanoon. Elatusvelvoitteita koskevan asetuksen 15 artiklan mukaan elatusvelvoitteisiin sovellettava laki määräytyy edellä mainitun pöytäkirjan eli vuoden 2007 Haagin pöytäkirjan mukaisesti niiden jäsenvaltioiden osalta, joita tämä väline sitoo. Mainitun asetuksen 76 artiklan mukaan asetusta aletaan soveltaa 18.6.2011 alkaen, edellyttäen että vuoden 2007 Haagin pöytäkirjaa sovelletaan yhteisössä mainittuna päivänä. Muussa tapauksessa asetusta sovelletaan siitä päivästä alkaen, jona mainittua pöytäkirjaa sovelletaan yhteisössä.

4(4) Asiasanat Hoitaa Tiedoksi Lomakepohja: Perusmuistio, EU-ohje

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 27. helmikuuta 2009 (02.03) (OR. fr) 6996/09 Toimielinten välinen asia: 2009/0023 (CNS) LIMITE JUSTCIV 54 EHDOTUS Lähettäjä: Euroopan komissio Päivä: 24. helmikuuta 2009 Asia: Ehdotus neuvoston päätökseksi elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön toimesta Valtuuskunnille toimitetaan oheisena komission ehdotus, joka on saapunut pääsihteeri, korkea edustaja Javier Solanalle johtaja Jordi Ayet Puigarnaun lähettämällä kirjeellä. Liite: KOM(2009)81 lopullinen 6996/09 mrc DG H 2A LIMITE FI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 23.2.2009 KOM(2009)81 lopullinen 2009/0023 (CNS) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön toimesta FI FI

PERUSTELUT 1. TAVOITE Ehdotus koskee Haagissa 23. marraskuuta 2007 pidetyn kansainvälisen yksityisoikeuden konferenssin puitteissa tehdyn, elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan pöytäkirjan tekemistä yhteisön puolesta. Pöytäkirjan avulla halutaan parantaa oikeusvarmuutta ja ennustettavuutta elatusapuun oikeutettujen ja elatusvelvollisten kannalta. Koska selvästi suurin osa elatusapuvaatimuksista koskee lapsia, pöytäkirja on ennen kaikkea lasten suojelemiseen tähtäävä toimenpide. 2. YHTEISEN OIKEUSALUEEN KEHITTÄMINEN EUROOPAN YHTEISÖN ALUEELLE Euroopan yhteisö on asettanut tavoitteekseen todellisen oikeusalueen, joka perustuu oikeuden päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaatteeseen. Neuvosto antoi 18. joulukuuta 2008 asetuksen (EY) N:o 4/2009 toimivallasta, sovellettavasta laista, päätösten tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta ja yhteistyöstä elatusvelvoitteita koskevissa asioissa 1. Asetuksen 15 artiklan mukaan jäsenvaltioissa, joita sitoo elatusvelvoitteisiin sovellettavasta laista 23. marraskuuta 2007 tehty Haagin pöytäkirja, elatusvelvoitteisiin sovellettava laki vahvistetaan kyseisen pöytäkirjan mukaisesti. Soveltamalla pöytäkirjaa yhteisössä varmistetaan, että jäsenvaltiot soveltavat elatusvelvoitteita koskevissa asioissa yhdenmukaisia lainvalintasääntöjä. Yhdenmukaiset lainvalintasäännöt ovat välttämätön edellytys sille, että eksekvatuurimenettely saadaan poistettua elatusvelvoitteita koskevien päätösten yhteydestä. Tämän tuloksena niissä jäsenvaltioissa, joita pöytäkirja sitoo, tehdyt päätökset voidaan panna vapaasti täytäntöön muissa jäsenvaltioissa ilman, että asiaa olisi enää erikseen tarkastettava täytäntöönpanojäsenvaltiossa. Näin saavutetaan poliittinen tavoite, joka on ollut asialistalla Tampereella vuonna 1999 pidetystä Eurooppa-neuvoston kokouksesta asti. Koska asetuksen (EY) N:o 4/2009 tavoite sekä lainvalintasäännöt kytkeytyvät läheisesti yhteen, pöytäkirjaa olisi sovellettava yhteisössä viimeistään asetuksen soveltamispäivästä eli 18. kesäkuuta 2011 alkaen. 3. VUODEN 2007 PÖYTÄKIRJA ELATUSVELVOITTEISIIN SOVELLETTAVASTA LAISTA Pöytäkirjan avulla pyritään parantamaan oikeusvarmuutta ja ennustettavuutta vahvistamalla elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevat yhteiset määräykset. Lainvalintasääntöjä yhdenmukaistamalla pyritään ennen kaikkea siihen, että elatusapuun oikeutetut voivat toimia tilanteen täysin tuntien ja ettei heihin sovelleta erilaisia kansallisia järjestelmiä. Pöytäkirjalla pyritään saamaan elatusapuun oikeutetun ja elatusvelvollisen oikeudet tasapainoon. 1 EUVL L 7, 10.1.2009, s. 1. FI 2 FI

Pöytäkirjassa määrätään laista, jota sovelletaan perhe-, sukulaisuus-, avio- tai sivusukulaisuussuhteesta johtuviin elatusvelvoitteisiin, mukaan luettuna lapseen kohdistuva elatusvelvoite vanhempien siviilisäädystä riippumatta (1 artiklan 1 kohta). Pöytäkirjan mukaan elatusvelvoitteita säätelee yleensä sen maan laki, jossa elatusapuun oikeutetun vakinainen asuinpaikka on (3 artiklan 1 kohta). Erityissäännöt suojaavat elatusapuun oikeutettua tilanteissa, joissa hän ei voi saada elatusapua asuinpaikkavaltionsa lain mukaan (4 artikla). Puolisoa koskevan elatusvelvollisuuden ollessa kyseessä toinen osapuoli voi pyytää sellaisen toisen valtion lain soveltamista, joka liittyy avioliittoon läheisemmin (5 artikla). Vastaajan asemaa koskeva erityissääntö takaa elatusvelvolliselle tietyissä olosuhteissa mahdollisuuden kiistää elatusapuvaade sillä perusteella, että kyseistä velvollisuutta ei ole sen valtion lain mukaan, jossa elatusvelvollisen vakinainen asuinpaikka on, eikä sen valtion lain mukaan, jonka kansalaisia molemmat asianosaiset ovat, jos heillä on sama kansalaisuus (6 artikla). Osapuolet voivat valita elatusapuvaatimukseen sovellettavan lain joko tiettyä menettelyä varten (7 artikla) tai yleisesti (8 artikla). Pöytäkirjan nojalla määräytyvän lain soveltamisesta voidaan kieltäytyä ainoastaan siinä määrin kuin sen vaikutukset olisivat selvästi vastoin tuomioistuinvaltion oikeusjärjestyksen yleisiä perusteita (13 artikla). Elatusavun suuruutta määrättäessä on otettava huomioon elatusapuun oikeutetun tarpeet ja elatusvelvollisen varat, vaikka sovellettavassa laissa säädettäisiin toisin (14 artikla). Pöytäkirja tarjoaa alueellisille taloudellisen yhdentymisen järjestöille mahdollisuuden liittyä pöytäkirjaan (24 artikla). 4. KOMISSION EHDOTUKSET Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön 2 mukaan yhteisöllä on yksinomaista ulkoista toimivaltaa asetuksen (EY) N:o 4/2009 soveltamisalaan kuuluvissa asioissa. Asetuksen mukaan lainvalintasäännöt on määrättävä pöytäkirjan mukaisesti ja jäsenvaltioiden on sovellettava pöytäkirjaa viimeistään asetuksen soveltamispäivästä. Tästä syystä komissio ehdottaa, että yhteisö tekee pöytäkirjan yksin. Pöytäkirjan 24 artiklan mukaan Euroopan yhteisö voi allekirjoittamisen, hyväksymisen tai liittymisen yhteydessä antaa selityksen, jossa se toteaa, että sillä on toimivalta kaikissa pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvissa asioissa ja että pöytäkirja sitoo jäsenvaltioita, jotka ovat siirtäneet toimivaltaa yhteisölle. Komissio ehdottaa kyseisen selityksen antamista. Asetuksen 76 artiklan mukaan asetusta sovelletaan 18. kesäkuuta 2011 lähtien edellyttäen, että vuoden 2007 Haagin pöytäkirjaa sovelletaan yhteisössä tuohon päivään mennessä. Jos näin ei ole, asetusta sovelletaan siitä päivästä, jona pöytäkirjan soveltaminen yhteisössä alkaa. Pöytäkirjan 25 artiklan mukaan pöytäkirja tulee voimaan tietyn ajan kuluttua siitä, kun toinen ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirja on talletettu. Yksikään valtio ei ole vielä ratifioinut pöytäkirjaa. Niinpä yhteisö voisi tehdä pöytäkirjan ensimmäisenä. 2 Yhteisöjen tuomioistuimen 7. helmikuuta 2006 antama lausunto 1/03 yhteisön toimivallasta tehdä uusi Luganon yleissopimus tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta yksityisoikeuden alalla. FI 3 FI

Koska pöytäkirjaa olisi sovellettava yhteisössä viimeistään asetuksen soveltamispäivänä eli 18. kesäkuuta 2011, komissio ehdottaa käytettäväksi menettelyä, joka mahdollistaa kansainvälisen sopimuksen soveltamisen väliaikaisesti ennen sen voimaantuloa. Väliaikaisen soveltamisen mahdollisuudesta määrätään Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 300 artiklan 2 kohdassa. Komissio ehdottaa, että asiasta annetaan yksipuolinen selitys pöytäkirjan tekemisen yhteydessä. Pöytäkirjan 22 artiklan mukaisesti pöytäkirjaa ei sovelleta elatusapuun, jota on vaadittu sopimusvaltiossa ajalta ennen pöytäkirjan voimaantuloa kyseisessä valtiossa. Yhteisössä elatusvelvoitteista annettua uutta asetusta (EY) N:o 4/2009 sovelletaan vireillä oleviin menettelyihin, tuomioistuimessa hyväksyttyihin tai tehtyihin sovintoihin sekä asetuksen soveltamispäivän jälkeen tehtyihin virallisiin asiakirjoihin (75 artikla). Näin ollen asetusta voidaan soveltaa myös tapauksissa, joissa elatusapua vaaditaan asetuksen soveltamispäivää edeltävältä ajalta. Asetuksen soveltaminen yhdessä pöytäkirjan 22 artiklan kanssa vaikuttaisi epätoivotulla tavalla, sillä samaan vaatimukseen saatettaisiin soveltaa eri lakeja riippuen ajasta, jolta elatusapua vaaditaan. Lisäksi eksekvatuurimenettelyn poistamista koskeva sääntö koskee ainoastaan päätöksiä, jotka on tehty yhdenmukaistettujen lainvalintasääntöjen mukaisesti. Komissio ehdottaa, että pöytäkirjan sääntöjä sovelletaan myös silloin kun elatusapua vaaditaan asetuksen nojalla ajalta ennen pöytäkirjan soveltamista yhteisössä ja että tästä annetaan yksipuolinen selitys pöytäkirjan tekemisen yhteydessä. Komission 15. joulukuuta 2005 tekemään ehdotukseen neuvoston asetukseksi toimivallasta, sovellettavasta laista, päätösten tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta ja yhteistyöstä elatusvelvoitteita koskevissa asioissa liittyi vaikutustenarviointi. Koska arviointi kattoi myös lainvalintasääntöjen ehdotetun yhdenmukaistamisen, uutta vaikutustenarviointia ei tarvita. FI 4 FI

2009/0023 (CNS) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön toimesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 61 artiklan c alakohdan yhdessä sen 300 artiklan 2 ja 3 kohdan kanssa, ottaa huomioon komission ehdotuksen 3, ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon 4, sekä katsoo seuraavaa: (1) Euroopan yhteisö on ryhtynyt luomaan yhteistä oikeusaluetta, jonka perustana on oikeuden päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaate. (2) Toimivallasta, sovellettavasta laista, päätösten tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta sekä yhteistyöstä elatusvelvoitteita koskevissa asioissa 18 päivänä joulukuuta 2008 annetun asetuksen (EY) N:o 4/2009, jäljempänä asetus, mukaan elatusvelvoitteisiin sovellettavat lainvalintasäännöt määrätään elatusvelvoitteisiin sovellettavasta laista 23 päivänä marraskuuta 2007 tehdyn Haagin pöytäkirjan, jäljempänä pöytäkirja, mukaisesti niissä jäsenvaltioissa, joita kyseinen pöytäkirja sitoo. (3) Pöytäkirja edistää merkittävästi oikeusvarmuutta ja ennustettavuutta elatusapuun oikeutettujen ja elatusvelvollisten kannalta. Yhtenäisten lainvalintasääntöjen soveltaminen mahdollistaa sen, että elatusapupäätökset voidaan panna vapaasti täytäntöön muissa jäsenvaltioissa ilman, että asiaa olisi enää erikseen tarkastettava täytäntöönpanojäsenvaltiossa. (4) Pöytäkirjan 24 artiklan mukaan yhteisö voi allekirjoittaa tai hyväksyä pöytäkirjan tai liittyä siihen. (5) Yhteisöllä on yksinomainen toimivalta kaikissa pöytäkirjan alaan kuuluvissa asioissa. (6) Jäsenvaltioiden olisi sovellettava pöytäkirjaa viimeistään 18 päivästä kesäkuuta 2011 eli asetuksen soveltamispäivästä. 3 4 EUVL C [ ], [ ], s. [ ]. EUVL C [ ], [ ], s. [ ]. FI 5 FI

(7) Koska pöytäkirja ja asetus liittyvät läheisesti toisiinsa, pöytäkirjaa olisi sovellettava yhteisössä väliaikaisesti, jollei se ole tullut voimaan 18 päivästä kesäkuuta 2011 eli asetuksen soveltamispäivänä. Tästä olisi annettava yksipuolinen selitys pöytäkirjan tekemisen yhteydessä. (8) Pöytäkirjaa olisi sovellettava kaikkiin päätöksiin, jotka voidaan tunnistaa ja panna täytäntöön asetuksessa vahvistettujen eksekvatuurimenettelyn poistamista koskevien sääntöjen mukaisesti; tämä koskee myös elatusapua, jota jäsenvaltioissa vaaditaan ajalta ennen pöytäkirjan voimaantuloa yhteisössä. Tästä olisi annettava yksipuolinen selitys pöytäkirjan tekemisen yhteydessä. (9) Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemaa koskevan pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti Irlanti osallistuu tämän päätöksen tekemiseen ja soveltamiseen. [Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu tämän päätöksen tekemiseen.] (10) Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen tekemiseen, eikä tämä päätös sido Tanskaa eikä sitä sovelleta siihen, ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA: 1 artikla Elatusvelvoitteisiin sovellettavasta laista tehty pöytäkirja hyväksytään yhteisön puolesta. Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö(t), jolla (joilla) on valtuudet allekirjoittaa pöytäkirja yhteisöä sitovasti. Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä. 2 artikla Tehdessään pöytäkirjan yhteisö antaa pöytäkirjan 24 artiklan mukaisesti seuraavan selityksen: Euroopan yhteisö antaa pöytäkirjan 24 artiklan mukaisesti selityksen, jonka mukaan sillä on toimivalta kaikissa tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvissa asioissa. Sen jäsenvaltiot eivät allekirjoita eivätkä hyväksy pöytäkirjaa eivätkä liity siihen, mutta pöytäkirja sitoo niitä sen perusteella, että Euroopan yhteisö tekee pöytäkirjan. Tässä selityksessä käsitteeseen Euroopan yhteisö ei kuulu Tanska Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti [eikä Yhdistynyt kuningaskunta Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemaa koskevan, Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti ]. FI 6 FI

3 artikla Pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti 18 päivästä kesäkuuta 2011 eli asetuksen soveltamispäivästä lähtien, jollei pöytäkirja ole vielä tullut voimaan kyseisenä päivänä. Tehdessään pöytäkirjan yhteisö antaa seuraavan selityksen: Euroopan yhteisö antaa selityksen, jonka mukaan se soveltaa pöytäkirjaa väliaikaisesti 18 päivästä kesäkuuta 2011 eli toimivallasta, sovellettavasta laista, päätösten tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta sekä yhteistyöstä elatusvelvoitteita koskevissa asioissa annetun asetuksen (EY) N:o 4/2009 soveltamispäivästä, jollei pöytäkirja ole vielä tullut voimaan kyseisenä päivänä. 4 artikla Pöytäkirjaa sovelletaan yhteisössä myös elatusapuun, jota vaaditaan jäsenvaltioissa ajalta ennen kuin pöytäkirja on tullut voimaan tai sitä on sovellettu väliaikaisesti yhteisössä, tilanteissa, joissa menettelyt on pantu vireille, tuomioistuimessa on hyväksytty tai tehty sovinto ja viralliset asiakirjat on tehty 18 päivän kesäkuuta 2011 eli asetuksen soveltamispäivän jälkeen. Tehdessään pöytäkirjan yhteisö antaa seuraavan selityksen: Euroopan yhteisö antaa selityksen, jonka mukaan se soveltaa pöytäkirjaa myös elatusapuun, jota vaaditaan sen jäsenvaltioissa ajalta ennen kuin pöytäkirja on tullut voimaan tai sitä on sovellettu väliaikaisesti yhteisössä, tilanteissa, joissa menettelyt on pantu vireille, tuomioistuimessa on hyväksytty tai tehty sovinto ja viralliset asiakirjat on tehty 18 päivän kesäkuuta 2011 eli toimivallasta, sovellettavasta laista, päätösten tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta sekä yhteistyöstä elatusvelvoitteita koskevissa asioissa annetun asetuksen (EY) N:o 4/2009 soveltamispäivän jälkeen. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja FI 7 FI

EUROPEISKA UNIONENS RÅD Bryssel den 27 februari 2009 (02.03) (OR. fr) 6996/09 Interinstitutionellt ärende: 2009/0023 (CNS) LIMITE JUSTCIV 54 FÖRSLAG från: Europeiska kommissionen av den: 24 februari 2009 Ärende: Förslag till rådets beslut om Europeiska gemenskapens ingående av protokollet om tillämplig lag för underhållsskyldighet För delegationerna bifogas kommissionens förslag, som översänts per brev från direktör Jordi Ayet Puigarnau till Javier Solana, generalsekreterare/hög representant. Bilaga: KOM(2009)81 slutlig 6996/09 /lt DG H 2A LIMITE SV

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel den 23.2.2009 KOM(2009)81 slutlig 2009/0023 (CNS) Förslag till RÅDETS BESLUT om Europeiska gemenskapens ingående av protokollet om tillämplig lag för underhållsskyldighet SV SV

MOTIVERING 1. SYFTE Förslaget avser gemenskapens ingående av protokollet om tillämplig lag för underhållsskyldighet som ingicks den 23 november 2007 inom ramen för Haagkonferensen för internationell privaträtt. Det har till syfte att förbättra den rättsliga säkerheten och förutsebarheten för underhållsberättigade och underhållsskyldiga. Eftersom de allra flesta underhållsärenden avser barn är protokollet framför allt en åtgärd för att skydda barn. 2. UTVECKLINGEN AV ETT GEMENSAMT RÄTTSLIGT OMRÅDE INOM GEMENSKAPEN Europeiska gemenskapen har satt upp målet att skapa ett verkligt rättsligt område baserat på principen om ömsesidigt erkännande av rättsliga avgöranden. Den 18 december 2008 antog rådet förordning (EG) nr 4/2009 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet 1. Enligt artikel 15 i den förordningen ska tillämplig lag i ärenden rörande underhållsskyldighet fastställas i enlighet med Haagprotokollet av den 23 november 2007 om tillämplig lag avseende underhållsskyldighet i de medlemsstater som är bundna av det instrumentet. Tillämpningen av protokollet i gemenskapen kommer att garantera att enhetliga och harmoniserade bestämmelser om tillämplig lag för underhållsskyldighet tillämpas av medlemsstaterna. Harmoniserade bestämmelser om tillämplig lag är dessutom en förutsättning för att avskaffa exekvatur för beslut rörande underhåll. Detta innebär att beslut meddelade i en medlemsstat som är bunden av protokollet fritt ska kunna få verkan i en annan medlemsstat utan att det sker någon form av kontroll av innehållet i den medlemsstat där verkställighet begärs. Därmed har det politiska mål som stått på dagordningen sedan rådets möte i Tammerfors 1999 uppnåtts. På grund av den nära kopplingen mellan målet för förordning (EG) nr 4/2009 och bestämmelserna om tillämplig lag bör protokollet börja tillämpas i gemenskapen senast den dag då förordningen börjar tillämpas, dvs. den 18 juni 2011. 3. 2007 ÅRS PROTOKOLL OM TILLÄMPLIG LAG FÖR UNDERHÅLLSSKYLDIGHET Protokollet har till syfte att förbättra den rättsliga säkerheten och förutsebarheten genom fastställandet av gemensamma bestämmelser om tillämplig lag för underhållsskyldighet. Det viktigaste målet med harmoniseringen av bestämmelserna om tillämplig lag är att de underhållsberättigade kan agera med full kunskap om gällande regler, utan att behöva ta hänsyn till olika nationella system. Bestämmelserna i protokollet syftar till att skapa balans mellan de underhållsberättigades och de underhållsskyldigas rättigheter. 1 EUT L 7, 10.1.2009, s. 1. SV 2 SV

Protokollet fastställer tillämplig lag för underhållsskyldighet som har sin grund i familjeförhållanden, släktskap, äktenskap eller svågerskap, inbegripet underhållsskyldighet för barn oavsett föräldrarnas civilstånd (se artikel 1.1). I protokollet anges att underhållsskyldighet normalt sett ska regleras av lagstiftningen i den stat där den underhållsberättigade har sin hemvist (se artikel 3.1). Det finns särskilda regler som skyddar den underhållsberättigade i situationer där han eller hon inte kan få underhåll med stöd av lagstiftningen i den stat där han eller hon har sin hemvist (artikel 4). När det gäller underhållsskyldighet mellan makar kan en av parterna begära att lagen i en annan stat med närmare anknytning till äktenskapet tillämpas (se artikel 5). En särskild regel om talan ger den underhållsskyldige rätt att under särskilda omständigheter bestrida den underhållsberättigades käromål med hänvisning till att det inte finns någon sådan skyldighet enligt lagen i den stat där den underhållsskyldige har sin hemvist eller enligt lagen i den stat där båda parterna är medborgare, om det finns en sådan (se artikel 6). Slutligen bör det nämnas att parterna har rätt att välja vilket lands lag som ska vara tillämplig när det gäller underhållsskyldighet både om det rör sig om ett särskilt förfarande (se artikel 7) och i allmänhet (artikel 8). Tillämpning av den lag som fastställs enligt detta protokoll får vägras endast om dess verkan uppenbart skulle stå i strid med domstolslandets rättsordning (se artikel 13). Vid fastställandet av underhållsbidragets storlek måste hänsyn tas till den underhållsberättigades behov och den underhållsskyldiges tillgångar, även om den tillämpliga lagen föreskriver annat (se artikel 14). I protokollet föreskrivs att även regionala organisationer för ekonomisk integration får ansluta sig till detta (se artikel 24). 4. KOMMISSIONENS FÖRSLAG Enligt domstolens rättspraxis 2 har gemenskapen erhållit exklusiv extern behörighet på de områden som omfattas av förordning (EG) nr 4/2009. I den förordningen anges det att tillämplig lag för underhållsskyldighet ska fastställas i enlighet med protokollet och att protokollet ska börja tillämpas i medlemsstaterna senast den dag förordningen börjar tillämpas. Kommissionen föreslår därför att gemenskapen ensam ingår protokollet. Enligt artikel 24 i protokollet har Europeiska gemenskapen i samband med undertecknandet, godtagandet, godkännandet eller anslutningen möjlighet att förklara att den är behörig i alla frågor som omfattas av protokollet, och att de medlemsstater som har överfört behörighet till gemenskapen ska vara bundna av protokollet. Kommissionen föreslår att det avges en sådan förklaring. Enligt artikel 76 i förordningen ska förordningen börja gälla från och med den 18 juni 2011, under förutsättning att Haagprotokollet från 2007 har börjat tillämpas i gemenskapen vid den tidpunkten. Om så inte är fallet ska förordningen gälla från och med den dag då protokollet börjar tillämpas i gemenskapen. 2 Domstolens yttrande 1/03 (plenum) av den 7 februari 2006 om gemenskapens behörighet att ingå en ny Luganokonvention om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område. SV 3 SV

Enligt artikel 25 i protokollet ska protokollet träda i kraft en viss fastställd tid efter det att det andra ratificerings-, godtagande-, godkännande- eller anslutningsinstrumentet har deponerats. Protokollet har ännu inte ratificerats av någon enda stat. Gemenskapen kan således komma att bli först med att ingå protokollet. Eftersom protokollet ska börja tillämpas i gemenskapen senast den dag då förordningen börjar tillämpas, dvs. den 18 juni 2011, föreslår kommissionen att man använder sig av mekanismen för provisorisk tillämpning av ett internationellt avtal före ikraftträdandet. Möjligheten till provisorisk tillämpning införs genom artikel 300.2 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. Kommissionen föreslår att det avges en ensidig förklaring i detta hänseende i samband med ingåendet av protokollet. Enligt artikel 22 i protokollet är protokollet inte tillämpligt på underhåll som begärs i en avtalsslutande stat avseende en tidsperiod som föregår ikraftträdandet i den staten. I gemenskapen kommer den nya förordningen (EG) nr 4/2009 om underhållsskyldighet att vara tillämplig på rättsliga förfaranden som har inletts, på förlikningar som godkänts eller ingåtts inför domstol och på officiella handlingar som fastställts efter det att förordningen började tillämpas (artikel 75). Förordningen kan således även tillämpas i ärenden där underhåll begärs avseende en tidsperiod som föregår den dag då förordningen börjar tillämpas. Om förordningen och artikel 22 i protokollet tillämpas samtidigt får protokollet det oönskade resultatet att samma begäran kommer att omfattas av olika lagstiftning, beroende på vilken period begäran om underhåll avser. Bestämmelsen om avskaffande av exekvatur avser dessutom endast beslut som fattats på grundval av harmoniserade bestämmelser om tillämplig lag. Kommissionen föreslår att bestämmelserna i protokollet ska tillämpas även när underhåll begärs på grundval av förordningen avseende en tidsperiod som föregår den dag då protokollet börjar tillämpas i gemenskapen och att det avges en ensidig förklaring i detta hänseende i samband med ingåendet av protokollet. Kommissionens förslag till rådets förordning om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet som antogs den 15 december 2005 åtföljdes av en konsekvensanalys. Eftersom den föreslagna harmoniseringen av bestämmelserna om tillämplig lag redan har behandlats i denna konsekvensanalys behövs det inte någon ny sådan. SV 4 SV

2009/0023 (CNS) Förslag till RÅDETS BESLUT om Europeiska gemenskapens ingående av protokollet om tillämplig lag för underhållsskyldighet EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 61 c jämförd med artikel 300.2 och 300.3, med beaktande av kommissionens förslag 3, med beaktande av Europaparlamentets yttrande 4, och av följande skäl: (1) Gemenskapen strävar efter att inrätta ett gemensamt rättsligt område på grundval av principen om ömsesidigt erkännande av domar. (2) I förordning (EG) nr 4/2009 av den 18 december 2008 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet (nedan kallad förordningen) fastställs det att tillämplig lag för underhållsskyldighet ska fastställas i enlighet med Haagprotokollet av den 23 november 2007 om tillämplig lag avseende underhållsskyldighet (nedan kallat protokollet) i de medlemsstater som är bundna av det instrumentet. (3) Protokollet utgör ett värdefullt bidrag när det gäller att förbättra den rättsliga säkerheten och förutsebarheten för underhållsberättigade och underhållsskyldiga. En enhetlig tillämpning av bestämmelserna om tillämplig lag innebär att beslut om underhållsskyldighet som meddelas inom gemenskapen fritt kan få verkan i den medlemsstat där verkställighet begärs utan att det sker någon form av kontroll. (4) Enligt artikel 24 i protokollet har gemenskapen rätt att underteckna, godta, godkänna eller ansluta sig till protokollet. (5) Gemenskapen har exklusiv behörighet i alla frågor som omfattas av protokollet. (6) Protokollet bör börja tillämpas mellan medlemsstaterna senast den dag då förordningen börjar tillämpas, dvs. den 18 juni 2011. 3 4 EUT C [ ], [ ], s. [ ]. EUT C [ ], [ ], s. [ ]. SV 5 SV

(7) På grund av den nära kopplingen mellan protokollet och förordningen bör protokollet börja tillämpas i provisoriskt i gemenskapen från och med den 18 juni 2011, dvs., den dag då förordningen börjar tillämpas, om protokollet då ännu inte har trätt i kraft. En ensidig förklaring bör avges i detta hänseende i samband med ingåendet av protokollet. (8) Protokollet bör tillämpas på alla beslut som erkänns och verkställs enligt de bestämmelser om avskaffande av exekvatur som anges i förordningen, inbegripet underhåll som begärs i en medlemsstat avseende en tidsperiod som föregår den dag då protokollet träder i kraft i gemenskapen. En ensidig förklaring bör avges i detta hänseende i samband med ingåendet av protokollet. (9) I enlighet med artikel 3 i protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning, som fogats till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, deltar Irland i antagandet och tillämpningen av detta beslut. [Förenade kungariket deltar inte i antagandet av detta beslut.] (10) Enligt artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut och är därför inte bundet av det och omfattas inte av dess tillämpning. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 Protokollet om tillämplig lag för underhållsskyldighet godkänns härmed på gemenskapens vägnar. Rådets ordförande bemyndigas att utse den (eller de) person(er) som ska ha rätt att underteckna protokollet för att uttrycka gemenskapens samtycke till att bindas av avtalet. Texten till protokollet åtföljer detta beslut. Artikel 2 Vid ingåendet av protokollet ska gemenskapen avge följande förklaring i enlighet med artikel 24 i protokollet: Europeiska gemenskapen förklarar sig, i enlighet med artikel 24 i protokollet, behörig i alla frågor som regleras av detta protokoll. Dess medlemsstater ska inte underteckna, godta, godkänna eller ansluta sig till protokollet, utan kommer att vara bundna av protokollet i kraft av att det ingås av Europeiska gemenskapen. I denna förklaring omfattar begreppet Europeiska gemenskapen inte Danmark i enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen [, eller Förenade kungariket i enlighet med artikel 3 i protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen]. SV 6 SV

Artikel 3 Protokollet ska tillämpas provisoriskt från och med den 18 juni 2011, dvs. den första tillämpningsdagen för förordningen, om protokollet då ännu inte har trätt i kraft. Vid ingåendet av protokollet ska gemenskapen avge följande förklaring: Europeiska gemenskapen förklarar att protokollet kommer att tillämpas provisoriskt från och med den 18 juni 2011, dvs. den första tillämpningsdagen för förordning (EG) nr 4/2009 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet, om protokollet då ännu inte har trätt i kraft. Artikel 4 I gemenskapen ska protokollet även vara tillämpligt för underhåll som begärs i en medlemsstat avseende en tidsperiod som föregår protokollets ikraftträdande eller provisoriska tillämpning i gemenskapen för förfaranden som har inletts, förlikningar inför domstol som har godkänts eller ingåtts och för officiella handlingar som har fastställts efter den 18 juni 2011, dvs. den första tillämpningsdagen för förordningen. Vid ingåendet av protokollet ska gemenskapen avge följande förklaring: Europeiska gemenskapen förklarar att protokollet kommer att tillämpas även för underhåll som begärs i en medlemsstat avseende en tidsperiod som föregår protokollets ikraftträdande eller provisoriska tillämpning i gemenskapen för förfaranden som har inletts, förlikningar inför domstol som har godkänts eller ingåtts och för officiella handlingar som har fastställts efter den 18 juni 2011, dvs. den första tillämpningsdagen för förordning (EG) nr 4/2009 om domstols behörighet, tillämplig lag, erkännande och verkställighet av domar samt samarbete i fråga om underhållsskyldighet. Utfärdat i Bryssel den På rådets vägnar Ordförande SV 7 SV

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 6. maaliskuuta 2009 (09.03) Toimielinten välinen asia: 2009/0023 (CNS) 6996/09 ADD 1 (en,de,it,nl,da,el,es,pt,fi,sv,cs,lv,lt,mt, pl,sk,sl,bg,ro) JUSTCIV 54 LISÄYS EHDOTUKSEEN Lähettäjä: Euroopan komissio Päivä: 24. helmikuuta 2009 Asia: Ehdotus neuvoston päätökseksi elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevan pöytäkirjan tekemisestä Euroopan yhteisön toimesta Liite Valtuuskunnille toimitetaan oheisena komission ehdotus, joka on saapunut pääsihteeri, korkea edustaja Javier Solanalle johtaja Jordi Ayet Puigarnaun lähettämällä kirjeellä. Liite: KOM(2009)81 lopullinen Liite 6996/09 ADD 1 (en,de,it,nl,da,el,es,pt,fi,sv,cs,lv,lt,mt,pl,sk,sl,bg,ro) tia DG H 2A FI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 23.2.2009 KOM(2009)81 lopullinen FI FI

LIITE PÖYTÄKIRJA ELATUSVELVOITTEISIIN SOVELLETTAVASTA LAISTA FI 2 FI

Tämän pöytäkirjan allekirjoittajavaltiot, jotka LIITE PÖYTÄKIRJA ELATUSVELVOITTEISIIN SOVELLETTAVASTA LAISTA haluavat antaa elatusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevat yhteiset määräykset, haluavat uudistaa lasten elatusapuun sovellettavasta laista 24 päivänä lokakuuta 1956 tehtyä Haagin yleissopimusta ja elatusapuun sovellettavasta laista 2 päivänä lokakuuta 1973 tehtyä Haagin yleissopimusta, haluavat luoda sovellettavaa lakia koskevat yleissäännöt, jotka voivat täydentää lasten ja muiden perheenjäsenten elatusavun kansainvälisestä perinnästä 23 päivänä marraskuuta 2007 tehtyä Haagin yleissopimusta, ovat tässä tarkoituksessa päättäneet tehdä pöytäkirjan ja sopineet seuraavista määräyksistä: 1 artikla Soveltamisala 1. Pöytäkirjassa määrätään laista, jota sovelletaan perhe-, sukulaisuus-, avio- tai sivusukulaisuussuhteesta johtuviin elatusvelvoitteisiin, mukaan luettuna lapseen kohdistuva elatusvelvoite vanhempien siviilisäädystä riippumatta. 2. Tätä pöytäkirjaa soveltaen annetut päätökset eivät vaikuta minkään kohdassa 1 mainitun suhteen olemassaoloon. 2 artikla Universaalisuus Tätä pöytäkirjaa sovelletaan silloinkin, kun sovellettava laki on muun kuin sopimusvaltion laki. 3 artikla Yleissääntö sovellettavasta laista 1. Elatusvelvoitteita säätelee sen maan lainsäädäntö, jossa elatusapuun oikeutetun vakinainen asuinpaikka on, ellei tässä pöytäkirjassa toisin määrätä. 2. Siinä tapauksessa, että elatusapuun oikeutetun vakinainen asuinpaikka muuttuu, uuden vakinaisen asuinpaikan lakia sovelletaan muutoksen tapahtumishetkestä lähtien. FI 3 FI

4 artikla Tiettyjä elatusapuun oikeutettuja suosivat erityissäännöt 1. Seuraavia määräyksiä sovelletaan elatusvelvoitteisiin, joissa on kyse a) vanhempien elatusavusta lapsilleen; b) muiden kuin vanhempien elatusavusta alle 21-vuotiaalle henkilöille, paitsi jos elatusvelvoitteet johtuvat 5 artiklassa tarkoitetusta suhteesta; ja c) lasten elatusavusta vanhemmilleen. 2. Jos elatusapuun oikeutettu ei kykene saamaan 3 artiklassa tarkoitetun lain nojalla elatusapua elatusvelvolliselta, sovelletaan tuomioistuinvaltion lakia. 3. Sen estämättä, mitä 3 artiklassa määrätään, sovelletaan tuomioistuinvaltion lakia, jos elatusapuun oikeutettu on saattanut asian sen valtion toimivaltaisen viranomaisen käsiteltäväksi, jossa elatusvelvollisella on vakinainen asuinpaikka. Jos elatusapuun oikeutettu ei kuitenkaan kykene saamaan elatusapua elatusvelvolliselta tämän lain nojalla, sovelletaan elatusapuun oikeutetun vakinaisen asuinpaikan lakia. 4. Jos elatusapuun oikeutettu ei kykene saamaan elatusapua elatusvelvolliselta 3 artiklassa ja tämän artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen lakien nojalla, sovelletaan sen valtion lakia, jonka kansalainen kumpikin on, jos sellainen on. 5 artikla Puolisoihin ja entisiin puolisoihin sovellettava erityissääntö Kun kyseessä on aviopuolisoiden, entisten puolisoiden tai pätemättömäksi julistetun avioliiton osapuolten välinen elatusvelvollisuus, 3 artiklaa ei sovelleta, jos joku asianosaisista vastustaa ja jonkin toisen valtion laki, erityisesti sen valtion, jossa oli heidän viimeinen yhteinen vakinainen asuinpaikkansa, liittyy läheisemmin heidän avioliittoonsa. Tällaisessa tapauksessa sovelletaan kyseisen toisen valtion lakia. 6 artikla Puolustusta koskeva erityissääntö Kun kyseessä ovat muut kuin vanhemman ja lapsen suhteesta lapseen nähden johtuvat elatusvelvoitteet ja 5 artiklassa tarkoitetut elatusvelvoitteet, elatusvelvollinen voi kiistää elatusapuun oikeutetun vaateen sillä perusteella, että kyseistä velvollisuutta ei ole sen valtion lainsäädännön nojalla, jossa elatusvelvollisen vakinainen asuinpaikka on, eikä sen valtion lainsäädännön nojalla, jonka kansalaisia molemmat asianosaiset ovat, jos sellainen on. 7 artikla Sovellettavan lain valinta tiettyä menettelyä varten 1. Sen estämättä, mitä 3 6 artiklassa määrätään, elatusapuun oikeutettu ja elatusvelvollinen voivat ainoastaan jotakin tiettyä menettelyä varten jossain tietyssä valtiossa nimenomaisesti valita kyseisen valtion lain sovellettavaksi elatusvelvoitteeseen. 2. Ennen tällaisen menettelyn vireillepanoa tehdystä valinnasta on oltava molempien osapuolten allekirjoittama sopimus kirjallisena tai millä tahansa välineellä FI 4 FI

tallennettuna siten, että sen sisältämät tiedot ovat saatavissa myöhempää käyttöä varten. 8 artikla Sovellettavan lain valinta 1. Sen estämättä, mitä 3 6 artiklassa määrätään, elatusapuun oikeutettu ja elatusvelvollinen voivat milloin tahansa valita jonkin seuraavista laeista sovellettavaksi elatusvelvoitteeseen: a) sellaisen valtion laki, jonka kansalainen jompikumpi osapuolista on valinnan tekohetkellä; b) sen valtion laki, jossa jommankumman osapuolen vakinainen asuinpaikka on valinnan tekohetkellä; c) laki, jonka osapuolet ovat valinneet sovellettavaksi tai jota tosiasiassa sovelletaan heidän varallisuussuhteisiinsa; d) laki, jonka osapuolet ovat valinneet sovellettavaksi tai jota tosiasiassa sovelletaan heidän avio- tai asumuseroonsa. 2. Tällaisen sopimuksen on oltava kirjallinen tai millä tahansa välineellä tallennettu siten, että sen sisältämät tiedot ovat saatavissa myöhempää käyttöä varten, ja sen on oltava molempien osapuolten allekirjoittama. 3. Tämän artiklan 1 kohtaa ei sovelleta alle kahdeksantoista vuoden ikäisen lapsen elatusapuun tai sellaisen aikuisen elatusapuun, joka henkilökohtaisten kykyjensä muutoksen tai riittämättömyyden vuoksi ei pysty ajamaan omia etujaan. 4. Sen estämättä, mitä osapuolten 1 kohdan mukaisesti valitsemassa laissa säädetään, kysymyksen siitä, voiko elatusapuun oikeutettu luopua oikeudestaan elatusapuun, ratkaisee sen valtion laki, jossa elatusapuun oikeutetun vakinainen asuinpaikka on valinnan tekohetkellä. 5. Elleivät osapuolet valinnan tekohetkellä olleet saaneet kaikkia tietoja ja olleet täysin tietoisia valintansa seurauksista, osapuolten valitsemaa lakia ei sovelleta, jos kyseisen lain soveltaminen johtaisi minkä tahansa osapuolen kannalta selvästi epäoikeudenmukaisiin tai kohtuuttomiin seurauksiin. 9 artikla Kotipaikka kansalaisuuden sijasta Valtio, jossa käsite kotipaikka on perheasioissa yhdistävänä tekijänä, voi ilmoittaa Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden konferenssin pysyväiselle toimistolle, että sen viranomaisten käsittelyyn tulevissa asioissa korvataan 4 ja 6 artiklassa olevat viittaukset kansalaisuuteen viittauksilla kotipaikkaan kyseisessä valtiossa määritellyn mukaisesti. FI 5 FI

10 artikla Julkisyhteisöt Julkisyhteisön oikeuteen vaatia korvausta elatusapuun oikeutetulle elatusavun sijasta suoritetusta etuudesta sovelletaan lakia, jonka alainen kyseinen julkisyhteisö on. 11 artikla Sovellettavan lain soveltamisala Elatusvelvoitteisiin sovellettavan lain perusteella määräytyvät muun muassa: a) voiko elatusapuun oikeutettu vaatia elatusapua ja jos voi, missä määrin ja keneltä; b) missä määrin elatusapuun oikeutettu voi vaatia elatusapua takautuvasti; c) elatusavun määrän laskentaperuste ja indeksointi; d) kuka on oikeutettu panemaan elatusapumenettelyn vireille, lukuun ottamatta kysymyksiä, jotka liittyvät oikeudenkäyntikelpoisuuteen ja edustamiseen oikeudenkäynnissä; e) vanhentumis- tai määräajat; f) elatusvelvollisen velvoitteen laajuus, jos julkisyhteisö vaatii korvausta elatusapuun oikeutetulle elatusavun sijasta suoritetusta etuudesta. 12 artikla Takaisin- ja edelleenviittauksen poissulkeminen Tässä pöytäkirjassa lailla tarkoitetaan valtion voimassa olevia oikeussääntöjä lainvalintasääntöjä lukuun ottamatta. 13 artikla Oikeusjärjestyksen yleiset perusteet Tämän pöytäkirjan nojalla määräytyvän lain soveltamisesta voidaan kieltäytyä ainoastaan siinä määrin kuin sen vaikutukset olisivat selvästi vastoin tuomioistuinvaltion oikeusjärjestyksen yleisiä perusteita. 14 artikla Elatusavun määrän määrittäminen Vaikka sovellettavassa laissa toisin säädettäisiin, elatusapuun oikeutetun tarpeet ja elatusvelvollisen varallisuus sekä elatusapuun oikeutetulle säännöllisten elatusmaksujen sijasta mahdollisesti maksettu korvaus otetaan huomioon elatusavun määrää määritettäessä. 15 artikla Pöytäkirjan soveltamatta jättäminen sisäisiin ristiriitoihin 1. Sopimusvaltion, jossa elatusvelvoitteisiin sovellettavaan lakiin sovelletaan erilaisia oikeusjärjestelmiä tai oikeussäännöstöjä, ei tarvitse soveltaa tämän pöytäkirjan sääntöjä ristiriitoihin, jotka ovat yksinomaan tällaisten eri järjestelmien tai oikeussäännöstöjen välisiä. FI 6 FI

2. Tätä artiklaa ei sovelleta alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestöön. 16 artikla Epäyhtenäiset oikeusjärjestelmät alueelliset 1. Sellaisen valtion osalta, jossa mihin tahansa tässä pöytäkirjassa käsiteltyyn asiaan sovelletaan kahta tai useampaa oikeusjärjestelmää tai oikeussäännöstöä erilaisissa alueellisissa yksiköissä: a) viittauksia valtion lakiin pidetään soveltuvin osin viittauksina asiaankuuluvassa alueellisessa yksikössä voimassa olevaan lakiin; b) viittauksia kyseisen valtion toimivaltaisiin viranomaisiin tai julkisyhteisöihin pidetään soveltuvin osin viittauksina viranomaisiin tai julkisyhteisöihin, joilla on toimivalta asiaankuuluvassa alueellisessa yksikössä; c) viittauksia vakinaiseen asuinpaikkaan kyseisessä valtiossa pidetään soveltuvin osin viittauksina vakinaiseen asuinpaikkaan asiaankuuluvassa alueellisessa yksikössä; d) viittauksia valtioon, jonka kansalaisia kaksi henkilöä kumpikin ovat, pidetään viittauksina kyseisen valtion laissa määritettyyn alueelliseen yksikköön tai asiaa koskevien sääntöjen puuttuessa alueelliseen yksikköön, johon elatusvelvollisuus läheisimmin liittyy; e) viittauksia valtioon, jonka kansalainen henkilö on, pidetään viittauksina kyseisen jäsenvaltion laissa määritettyyn alueelliseen yksikköön tai asiaa koskevien sääntöjen puuttuessa alueelliseen yksikköön, johon henkilöllä on läheisin yhteys. 2. Tämän pöytäkirjan mukaisesti sovellettavan lain määrittämiseksi sen valtion osalta, joka käsittää kaksi tai useampia alueellisia yksikköjä, joista kullakin on oma oikeusjärjestelmänsä tai oikeussäännöstönsä tämän pöytäkirjan piiriin kuuluvien asioiden osalta, sovelletaan seuraavia sääntöjä: a) jos tällaisen valtion voimassa olevissa säännöissä määritetään, minkä alueellisen yksikön lakia sovelletaan, sovelletaan kyseisen yksikön lakia; b) jos tällaisia sääntöjä ei ole, sovelletaan asiaankuuluvan alueellisen yksikön lakia 2 kohdassa määritellyn mukaisesti. 3. Tätä artiklaa ei sovelleta alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestöön. 17 artikla Epäyhtenäiset oikeusjärjestelmät henkilöryhmät Jos valtiossa on voimassa kaksi tai useampia oikeusjärjestelmiä tai sääntökokonaisuuksia, joita sovelletaan eri henkilöryhmiin tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvissa asioissa, pöytäkirjan nojalla sovellettavan lain määrittämisessä viittaukset tällaisen valtion lakiin tulkitaan viittauksiksi kyseisessä valtiossa voimassa olevien sääntöjen mukaan määriteltyyn oikeusjärjestelmään. FI 7 FI

18 artikla Yhteensovittaminen aikaisempien elatusapua koskevien Haagin yleissopimusten kanssa Tämä pöytäkirja korvaa lasten elatusapuun sovellettavasta laista 2 päivänä lokakuuta 1973 tehdyn Haagin yleissopimuksen ja elatusapuun sovellettavasta laista 24 päivänä lokakuuta 1956 tehdyn Haagin yleissopimuksen sopimusvaltioiden välillä. 19 artikla Yhteensovittaminen muiden välineiden kanssa 1. Tämä pöytäkirja ei vaikuta muihin kansainvälisiin säädöksiin, joiden osapuolina sopimusvaltiot ovat tai joiden osapuolia niistä tulee ja jotka sisältävät säännöksiä pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvista asioista, elleivät kyseisen säädöksen osapuolina olevat valtiot toisin ilmoita. 2. Tämän artiklan 1 kohtaa sovelletaan myös yhdenmukaiseen lainsäädäntöön, joka perustuu kyseisten valtioiden välisiin alueellisiin tai muihin erityissiteisiin. 20 artikla Yhdenmukainen tulkinta Tätä pöytäkirjaa tulkittaessa on otettava huomioon sen kansainvälinen luonne sekä pyrkimys yhdenmukaisuuteen sen soveltamisessa. 21 artikla Pöytäkirjan toiminnan tarkastelu 1. Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden konferenssin pääsihteeri kutsuu tarvittaessa koolle erityiskomitean tarkastelemaan pöytäkirjan toimintaa. 2. Tarkastelua varten sopimusvaltioiden on tehtävä yhteistyötä Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden konferenssin pysyväisen toimiston kanssa keräämällä tietoja pöytäkirjan soveltamista koskevasta oikeuskäytännöstä. 22 artikla Siirtymäsäännökset Tätä pöytäkirjaa ei sovelleta elatusapuun, jota on haettu sopimusvaltiossa ajalta ennen pöytäkirjan voimaantuloa kyseisessä valtiossa. 23 artikla Allekirjoittaminen, ratifiointi ja liittyminen 1. Tämä pöytäkirja on avoinna allekirjoittamista varten kaikille valtioille. 2. Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tai hyväksyttävä tämä pöytäkirja. 3. Tämä pöytäkirja on avoinna liittymistä varten kaikille valtioille. 4. Ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymisasiakirjat on talletettava pöytäkirjan tallettajana toimivan Alankomaiden kuningaskunnan ulkoasiainministeriön huostaan. FI 8 FI

24 artikla Alueelliset taloudellisen yhdentymisen järjestöt 1. Myös itsenäisten valtioiden perustama alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestö, jolla on toimivaltaa joillakin tai kaikilla tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvilla oikeudenaloilla, voi allekirjoittaa tai hyväksyä tämän pöytäkirjan tai liittyä siihen. Alueellisella taloudellisen yhdentymisen järjestöllä on tällöin sopimusvaltion oikeudet ja velvollisuudet siltä osin kuin sillä on toimivaltaa tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvilla oikeudenaloilla. 2. Alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestön on tämän pöytäkirjan allekirjoittaessaan tai hyväksyessään taikka siihen liittyessään ilmoitettava tallettajalle kirjallisesti niistä tämän pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvista oikeudenaloista, joilla kyseisen järjestön jäsenvaltiot ovat siirtäneet sille toimivallan. Järjestön on ilmoitettava tallettajalle viipymättä kirjallisesti, jos toimivalta muuttuu tämän kohdan mukaisesti annetussa viimeisimmässä ilmoituksessa mainitusta. 3. Alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestö voi allekirjoittaessaan, ratifioidessaan tai hyväksyessään pöytäkirjan tai siihen liittyessään antaa 28 artiklan mukaisen selityksen, jonka mukaan sillä on toimivalta kaikilla pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluvilla oikeudenaloilla ja sen jäsenvaltiot, jotka ovat siirtäneet toimivaltansa alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestölle kyseisissä asioissa, tulevat sidotuiksi tähän pöytäkirjaan järjestön allekirjoittamisen, hyväksymisen tai liittymisen kautta. 4. Alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestön tallettama asiakirja ei ole merkityksellinen pöytäkirjan voimaantulon kannalta, ellei alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestö ole antanut 3 kohdan mukaista selitystä. 5. Tämän pöytäkirjan viittauksia sopimusvaltioon tai valtioon pidetään soveltuvissa tapauksissa viittauksina myös alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestöön, joka on sen sopimuspuoli. Jos alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestö antaa selityksen 3 kohdan mukaisesti, tämän pöytäkirjan viittauksia sopimusvaltioon tai valtioon pidetään soveltuvissa tapauksissa viittauksina myös järjestön asiaankuuluviin jäsenvaltioihin. 25 artikla Voimaantulo 1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun kolme kuukautta on kulunut toisen 23 artiklassa tarkoitetun ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymisasiakirjan tallettamisesta. 2. Tämän jälkeen pöytäkirja tulee voimaan seuraavasti: a) Kunkin valtion tai 24 artiklassa tarkoitetun alueellisen taloudellisen yhdentymisen järjestön osalta, joka ratifioi tai hyväksyy sen tai liittyy siihen myöhemmin, pöytäkirja tulee voimaan seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun kolme kuukautta on kulunut ratifioimis-, hyväksymistai liittymisasiakirjan tallettamisesta. b) Sellaisen alueellisen yksikön osalta, jota pöytäkirja koskee 26 artiklan mukaisesti, pöytäkirja tulee voimaan seuraavan kuukauden ensimmäisenä FI 9 FI