JOHDANNAISSOPIMUS. Marie Curie kehitys- ja vierailuapurahat



Samankaltaiset tiedostot
VAKIOSOPIMUS Liitännäistoimenpiteet Teknologian käyttöönottoa edistävät toimenpiteet

VAKIOSOPIMUS Kustannusten korvaaminen. Mahdollisuudet muiden maiden tärkeimpien tutkimusinfrastruktuurien käyttöön

ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT

ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT

VAKIOSOPIMUS. Kehitysmaiden nuorille tutkijoille tarkoitetut INCO-apurahat

LIITE III ERITYISMÄÄRÄYKSET

TUTKIMUSALAN KANSAINVÄLINEN MARIE CURIE -HENKILÖSTÖVAIHTO-OHJELMA Useita rahoituksen saajia käsittävät hankkeet

Tea Tenhunen/Sdt-E FI

EUROOPAN SISÄISET APURAHAT (EURATOM)

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. Yksi osallistuja. (Euratomin perustamissopimus)

SOPIMUS NRO... SOPIMUS ESISELVITYSTUESTA

MARIE CURIE -YHTEISRAHOITUS ALUEELLISILLE, KANSALLISILLE JA KANSAINVÄLISILLE OHJELMILLE

VAKIOSOPIMUS. Liitännäistoimenpiteet. (Euratomin perustamissopimus)

MARIE CURIE -PERUSKOULUTUSVERKOT

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. esittelyä koskevissa hankkeissa (Euratom)

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. tutkimusta ja teknologista kehittämistä koskevissa hankkeissa (EY) (Suoritteet)

IT2015 EKT ERITYISEHTOJA OHJELMISTOJEN TOIMITUKSISTA KETTERIEN MENETELMIEN PROJEKTEILLA LUONNOS

Valtioneuvoston asetus

Yhdistyksen nimi on Apteekkien Työnantajaliitto ry. Yhdistystä kutsutaan näissä säännöissä liitoksi. Liiton kotipaikka on Helsingin kaupunki.

KOMISSIO ASETUS (EY) No...

VAKIOSOPIMUS. Kustannusten korvaaminen. yhdistetyissä [TTK:ta] [tutkimusta] ja esittelyä koskevissa hankkeissa ([EY][Euratom]) 1

INSPIRE-erityiskäyttöluvan malli

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (14843/1/2002 C5-0082/2003) 1,

Sukunimi: Etunimi: Minä allekirjoittanut, ollen täysin tietoisena työjärjestyksestä ja siihen liitetyistä jäsenten menettelysäännöistä,

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Yhteistyösopimus. Uudenkaupungin kaupungin. Finn Sportsman Oy:n. välillä

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen lisäpöytäkirja

Ennakkotyö on Toimittajan Tilaajalle tekemä, ennen Sopimuksen syntymistä, tehty työ.

Yleiset toimitusehdot Asiantuntijapalvelut

Vientisaatavatakuun yleiset ehdot

EU-julkisuusasetus (artiklat)

Tapahtumat.infon käyttöehdot

3 Keskusjärjestön kielinä ovat suomi ja ruotsi. Rekisteröimis- ja pöytäkirjakielenä on suomi.

TUKISOPIMUS KAAKKOIS-SUOMI - VENÄJÄ CBC

1 Artikla. Sopimuksen tarkoitus

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 11. elokuuta 2010 (OR. en) 11633/10 Toimielinten välinen asia: 2010/0011 (NLE) HR 47 CORDROGUE 60

L 26/56 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 17. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI FIN 299 INST 145 AG 37 INF 134 CODEC 952

Tutkimusyhteistyösopimus

DGC 2A. Bryssel, 26. helmikuuta 2016 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN EU:N JA ENTISEN JUGOSLAVIAN TASAVALLAN MAKEDONIAN VÄLINEN VAKAUTUS JA ASSOSIAATIO

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0356/58. Tarkistus. József Nagy, Jeroen Lenaers PPE-ryhmän puolesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

KIRKKONUMMEN KUNTA LIITE 2 1 (5) Perusturva PL KIRKKONUMMI /135//2009

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM

(Säädökset, jotka on julkaistava)

Virallinen lehti nro L 200, 08/08/2000 s

YRITYSTEN TOIMINTAYMPÄRISTÖN KEHITTÄMIS- AVUSTUKSEN MAKSATUKSEN HAKEMISTA KOSKEVIA OHJEITA

HE 217/2008 vp. kansanedustajain eläkelakia ja valtion eläkelakia. kuitenkin valita koko edustajantoimensa keslamenttivaaleissa,

EUROOPAN PARLAMENTTI

Käyttöehdot, videokoulutukset

(1999/C 372/04) TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN TARKASTUSKERTOMUS

OHJE. Kumoaa annetun sisäisen tarkastuksen ohjesäännön O/8/2004 TM.

Tuomioiden huomioon ottaminen jäsenvaltioiden välillä uudessa rikosprosessissa *

Konsolidoitu TEKSTI CONSLEG: 2001O /10/2001. tuotettu CONSLEG-järjestelmällä. Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto.

TASEPALVELUSOPIMUS (Balance Agreement) NRO XX [TASEVASTAAVA OY] sekä FINGRID OYJ

SOPIMUKSEN OSAPUOLET SOPIMUKSEN TARKOITUS SOPIMUKSEN SOVELTAMISALUE...3

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Laki. EDUSKUNNAN VASTAUS 218/2010 vp. Hallituksen esitys laeiksi maanvuokralain muuttamisesta ja perintökaaren 25 luvun

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 372/2014) Valtioneuvoston asetus

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

Rakenta Oy Helsinki. Sergey Kovalev

Kuluttaja ei voi luopua hänelle tämän direktiivin mukaan kuuluvista oikeuksista.

VAKIOSOPIMUS. Korkean tason tieteelliset tapaamiset

ULKOMAISTEN TUTKIJOIDEN MARIE CURIE -APURAHAT

LIITE 1 OSTOTARJOUKSEN EHDOT. Ostotarjouksen kohde

OSTOLIIKENNESOPIMUS PALVELU- JA ASIOINTILIIKENNE (malli)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

ILMOITUS JÄSENTEN TALOUDELLISISTA SIDONNAISUUKSISTA

STT:n yleiset sopimusehdot

Yhdistyksen nimi on Hyvinvointialan liitto ry. Yhdistystä kutsutaan näissä säännöissä liitoksi. Liiton kotipaikka on Helsingin kaupunki.

Ohjeita rekisteröidyn yhteisömallin uudistamislomaketta varten

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 06 Finnischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8

SOPIMUS TEOLLISUUSJÄTEVESIEN JOHTAMISESTA NAANTALIN KAU- PUNGIN VESIHUOLTOLAITOKSEN VIEMÄRIVERKOSTOON.

Maatalouden Laskentakeskus Oy Minun Maatilani - ohjelmiston palvelusopimus

ASUNTO-OSAKEHUONEISTOSSA TEHTÄVÄSTÄ KUNNOSSAPITO- JA MUUTOSTYÖSTÄ ILMOITUS

Neuvoston yhteinen kanta (14843/1/2002 C5-0082/ /0291(COD)) Tarkistus 22 JOHDANTO-OSAN 6 KAPPALE. Perustelu

FI LIITE XIII MAKSUVALMIUTTA KOSKEVA RAPORTOINTI (OSA 1(5): LIKVIDIT VARAT)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

VARANTOTILISOPIMUS. Varantotilisopimus 1 (5) 1 Sopimuksen tarkoitus

OSTOLIIKENTEEN EHDOT KOULULAISKULJETUKSET

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

SOPIMUS TALOUS- JA VELKANEUVONTAPALVELUJEN JÄRJESTÄMISESTÄ

Muuntamislomaketta koskevia huomautuksia

Mikäli Akatemia on päätöksessään asettanut myönnölle erityisehdon, on sitä noudatettava.

KOMISSION DELEGOITU DIREKTIIVI / /EU, annettu ,

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI. Bryssel, (OR. en) 2001/0202 (COD) PE-CONS 3647/02 RECH 144 CODEC 1003

TÄRKEÄ OIKEUDELLINEN HUOMAUTUS

Ref. Ares(2014) /07/2014

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Transkriptio:

JOHDANNAISSOPIMUS Marie Curie kehitys- ja vierailuapurahat 1

SOPIMUS NRO [Euroopan yhteisö] [Euroopan atomienergiayhteisö] (jäljempänä 'yhteisö'), jota edustaa Euroopan yhteisöjen komissio (jäljempänä 'komissio'), edustajanaan tämän sopimuksen allekirjoittamista varten [henkilön nimi], [pääosaston nimi] pääjohtaja tai tämän valtuuttama edustaja ja [sopimuspuolen nimi] ([lyhytnimi]) (jäljempänä 'sopimuspuoli ), jonka kotipaikka sijaitsee [valtion nimi]ssa osoitteessa [täydellinen osoite], lakimääräisenä/sääntömääräisenä/valtuutettuna edustajanaan (lakimääräisinä/sääntömääräisinä/valtuutettuina edustajinaan) [edustajan nimi], [edustajan asema], [edustajan nimi], [edustajan asema], (joita jäljempänä kutsutaan yhdessä 'tämän sopimuksen osapuoliksi'), OVAT SOPINEET yhteisön tutkijavoimavarojen parantamiseksi toiminnasta, joka toteutetaan «[tarvittavan tutkimuskompetenssin]» alalla [tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen erityisohjelmassa [TTK-erityisohjelman nimi] ][ydinenergian tutkimus- ja koulutustoimintaa koskevassa ohjelmassa (Euratom)] (jäljempänä 'erityisohjelma') seuraavien ehtojen mukaisesti. 2

1 artikla Kohde 1. Tämän sopimuksen kohteena on (ovat) yhden tai useamman stipendiaatin 1 toteuttama(t) tutkimushanke (-hankkeet) koulutuksen ja kompetenssin lisäämiseksi vähemmän kehittyneillä alueilla (jäljempänä hanke/hankkeet ). Stipendiaattikuukausien lukumäärä mainitaan tämän sopimuksen liitteessä I. 2. Tässä tarkoituksessa sopimuspuoli tekee yhteisölle sitoumuksen liitteessä I mainitun [tarvittavan tutkimuskompetenssin nimi] nimisen tutkimuskompetenssin hankkimiseen liittyvän hankkeen (liittyvien hankkeiden) asianmukaisesta toteutuksesta tämän sopimuksen ehtojen mukaisesti. 3. Tässä tarkoituksessa sopimuspuoli a) valitsee 1 kohdassa tarkoitetun stipendiaatin tai tarkoitetut stipendiaatit stipendiaattikuukausien lukumäärän mukaan ja tämän sopimuksen liitteessä II olevien velvoitteiden mukaisesti b) tekee jokaisen stipendiaatin kanssa tämän sopimuksen liitteessä II olevien velvoitteiden mukaisen sopimuksen sen jälkeen, kun komissio on vahvistanut stipendiaattien valinnan. 2 artikla - Kesto 1. Sopimus tulee voimaan, kun tämän sopimuksen osapuolet ovat allekirjoittaneet sen. Tämän sopimuksen liitteessä II olevan 2 artiklan 4 kohdan mukaisen valinnan alkamispäivä, josta sopimuspuoli ilmoittaa komissiolle kirjallisesti, ja ensimmäisen hankkeen alkamispäivä eivät milloinkaan voi olla aikaisemmat kuin sopimuksen voimaantulopäivä, ja niiden on oltava [kahdeksan][lukumäärä] 2 kuukauden kuluessa sopimuksen voimaantulopäivästä. 2. Tämän sopimuksen 1 artiklassa tarkoitettu (tarkoitetut) tutkimushanke (-hankkeet) on saatettava päätökseen [48][lukumäärä] 3 kuukauden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulopäivästä, ellei tämän sopimuksen liitteessä II olevan 5 artiklan 5 kohdan määräyksistä muuta johdu. Sopimus päättyy päivänä, jona yhteisön rahoitusosuuden viimeinen erä maksetaan. Kuitenkin - tämän sopimuksen 5, 6 ja 8 artiklan - tämän sopimuksen liitteessä II olevan 3 artiklan 2 kohdan e ja g alakohdan, 4 artiklan 1 kohdan j alakohdan, 5 artiklan 3 ja 4 kohdan, 6 artiklan 5 kohdan, 7 artiklan, 9 11 artiklan sekä 14 artiklan soveltaminen jatkuu päättymispäivän jälkeenkin kyseisissä artikloissa mahdollisesti asetettujen rajoitusten mukaisesti. 1 Kursivoituja termejä käytetään tämän sopimuksen liitteessä II olevassa 1 artiklassa määritellyssä merkityksessä. 2 Määräaika on kahdeksan kuukautta, ellei toisin sovita. 3 Määräaika on 48 kuukautta, ellei toisin sovita. 3

3 artikla - Yhteisön rahoitusosuus 1. Yhteisö rahoittaa hanketta (hankkeita) kiinteällä [rahamäärä numeroin] euron ([rahamäärä sanallisesti] euron) määrällä, joka myönnetään stipendiaatille (stipendiaateille) ja sopimuspuolelle tämän sopimuksen liitteessä II olevan 12 artiklan mukaisesti, ellei tämän sopimuksen liitteessä II olevan 5 artiklan 5 kohdan määräyksistä muuta johdu. 2. Yhteisön osuus hankkeen (hankkeiden) rahoituksesta maksetaan seuraavasti tämän sopimuksen liitteessä II olevassa 5 artiklassa määriteltyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti seuraavalle sopimuspuolen pankkitilille: [sopimuspuolen pankkiyhteys]. [luku] prosentin ennakkomaksu 4 jaksoittaiset maksuerät, kukin [luku] prosenttia 4 yhteisön rahoitusosuuden loppuerä (takuusumma [luku] prosenttia) 4 Ennakkomaksun ja jaksoittaisten maksuerien summa ei voi ylittää 1 kohdassa määriteltyä yhteisön rahoitusosuuden enimmäismäärää, josta on vähennetty tässä kohdassa mainittu takuusumma. 4 artikla Komissiolle toimitettavat hankkeen tai hankkeiden suoritteet 1. Sopimuspuoli toimittaa tässä sopimuksessa määrätyt raportit [lukumäärä] kappaleena ja maksupyynnöt [lukumäärä] kappaleena tämän sopimuksen liitteessä II olevassa 6 artiklassa esitettyjen yksityiskohtaisten määräysten mukaisesti. Raportit laaditaan [kieli] kielellä. Hankkeen tai hankkeiden muiden mahdollisten suoritteiden lukumäärä ja laatimiskieli määritetään tämän sopimuksen liitteessä I. 2. Ennakkomaksun maksupyyntö toimitetaan komissiolle viimeistään [lukumäärä] päivän kuluttua siitä, kun komissio on vahvistanut ensimmäisen stipendiaatin valinnan. 3. Tieteelliset väliraportit ja yhteenvedot jaksoittaisista kustannusraporteista sekä niitä vastaavat maksupyynnöt laaditaan ensimmäiseltä [12][lukumäärä] 5 kuukauden pituiselta jaksolta alkaen ennakkomaksun maksupyynnön päivästä ja sen jälkeen [12][lukumäärä] 5 kuukauden pituisilta peräkkäisiltä jaksoilta. 4. Tieteellinen loppuraportti ja lopullinen kustannusraportti laaditaan hankkeen (kaikkien hankkeiden) koko kestoajalta. Loppuerän maksupyyntö toimitetaan komissiolle viimeisen hankkeen päätyttyä. 5. Mahdolliset muut hankkeen tai hankkeiden suoritteet kattavat tämän sopimuksen liitteessä I mainitut ajanjaksot. 4 Ennakkomaksu on 40 %, vähennettävä takuusumma 15 % ja jaksoittaiset maksuerät ovat keskenään samansuuruisia eriä. 5 Jakson pituus on sama raporteilla ja maksupyynnöillä, ja se voi olla muukin kuin tavallisesti noudatettava 12 kuukauden jakso. 4

5 artikla Sovellettava lainsäädäntö ja oikeuspaikka 1. Tähän sopimukseen sovelletaan [isäntämaan] lainsäädäntöä. 2. Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimella ja muutosta haettaessa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on yksinomainen toimivalta yhteisön ja sopimuspuolen välisissä erimielisyyksissä, jotka koskevat tämän sopimuksen pätevyyttä, soveltamista ja tulkintaa. 6 artikla - Erityisehdot [Tähän sopimukseen ei liity erityisehtoja.] [Tämän sopimuksen erityisehdot ovat:] [Tämän sopimuksen erityisehdot ovat sopimuksen liitteessä III.] [Liitteessä III lueteltujen erityisehtojen lisäksi tähän sopimukseen sovelletaan seuraavia erityisehtoja:] 7 artikla Muutokset Sopimusta liitteineen voidaan muuttaa ainoastaan tämän sopimuksen osapuolten asianmukaisesti valtuutettujen edustajien välisellä kirjallisella sopimuksella. Suulliset sopimukset eivät sido tämän sopimuksen osapuolia. Muutoksia koskevat pyynnöt on toimitettava komissiolle vähintään kaksi kuukautta ennen kyseisen hankkeen tai kyseisten hankkeiden keston päättymistä. 8 artikla - Loppumääräykset 1. Seuraavat liitteet ovat tämän sopimuksen erottamaton osa: - Liite I Tarvittavaan tutkimuskompetenssin liittyvän toiminnan kuvaus - Liite II - Yleiset ehdot [- Liite III - Erityisehdot] 2. Jos liite I ja jokin tämän sopimuksen määräys ovat ristiriidassa keskenään, sovelletaan viimeksi mainittua. [3. Tämän sopimuksen [6 artiklassa] [liitteessä III] [6 artiklassa ja liitteessä III] esitetyt erityisehdot ovat ensisijaisia kaikkiin muihin määräyksiin nähden.] 9 artikla Allekirjoitukset ja sopimuskieli Tämän sopimuksen osapuolet ovat allekirjoittaneet sopimuksen [lukumäärä (vähintään kaksi)] kappaleena [kieli] kielellä. Sopimus on todistusvoimainen vain mainitulla kielellä. 5

Tehty Brysselissä, [Sopimuspuolen nimi ja lyhytnimi] puolesta Nimi: (kokonaisuudessaan) Asema: Allekirjoitus: (organisaation leima) Komission puolesta: Nimi: (kokonaisuudessaan) Asema: Allekirjoitus: Päiväys: 6

LIITE I TARVITTAVAAN TUTKIMUSKOMPETENSSIIN LIITTYVÄN TOIMINNAN KUVAUS (vastaa komission [päivämäärä] valitsemassa ehdotuksessa nro [ehdotuksen numero] olevaa kuvausta) 1. Nimi: [tarvittava tutkimuskompetenssi] 2. Tiivistelmä: [tarvittavaan tutkimuskompetenssiin liittyvän toiminnan tiivistelmä] 3. Stipendiaattikuukausien määrä: 4. Hankkeen tai hankkeiden toteuttamispaikka: - Organisaatio: [organisaation nimi, osoite ja sijaintimaa] [- Laboratorio: [laboratorion nimi, osoite ja sijaintimaa]] - Koordinoija: [nimi] 5. Yhteisön rahoitusosuuden jakautuminen: a) stipendiaatin tai stipendiaattien hyväksi: avustus (avustukset): [määrä] euroa kuukaudessa X [lukumäärä] kuukautta liikkuvuusavustus (-avustukset): [määrä] euroa kuukaudessa X [lukumäärä] kuukautta Yhteensä: [määrä] euroa Yhteensä: [määrä] euroa b) sopimuspuolen hyväksi: osallistuminen tutkimus- ja hallintokustannuksiin: [määrä] euroa kuukaudessa X [lukumäärä] kuukautta osallistuminen matkakustannuksiin: [määrä] euroa kuukaudessa X [lukumäärä] kuukautta Yhteensä: [määrä] euroa Yhteensä: [määrä] euroa 6. Yhteisön rahoitusosuus yhteensä: [määrä] euroa 7

LIITE II YLEISET EHDOT A OSA: HANKKEEN TAI HANKKEIDEN TOTEUTUS 1 artikla Määritelmät 2 artikla Stipendiaatin tai stipendiaattien valinta ja vahvistaminen 3 artikla Sopimuspuolen muut velvoitteet 4 artikla Sopimuspuolen suhteet stipendiaattiin tai stipendiaatteihin 5 artikla Yhteisön rahoitusosuus 6 artikla Hankkeen tai hankkeiden suoritteiden toimittaminen 7 artikla Vastuu 8 artikla Sopimussuhteen päättyminen B OSA: HENKISTÄ JA TEOLLISTA OMAISUUTTA, JULKISUUTTA JA LUOTTAMUKSELLISUUTTA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET 9 artikla Tietämyksen omistusoikeus 10 artikla Tietämyksen suoja 11 artikla Julkisuus ja luottamuksellisuus C OSA: KUSTANNUKSET 12 artikla Stipendiaatille tai stipendiaateille ja sopimuspuolelle myönnetyt rahoitusosuudet 13 artikla Tarkistaminen D OSA: TARKASTUKSET 14 artikla Tekninen tarkastus ja tilintarkastus E-1 OSA: ENNAKKOMAKSUPYYNTÖ E-2 OSA: VÄLIMAKSUPYYNTÖ E-3 OSA: LOPPUMAKSUPYYNTÖ E-4 OSA: STIPENDIAATIN VALINNAN VAHVISTAMISPYYNTÖ 8

A OSA: HANKKEEN TAI HANKKEIDEN TOTEUTUS 1 artikla Määritelmät 1. 'Päätöksellä' tarkoitetaan [yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista sekä tutkimustulosten levittämistä koskevista säännöistä Euroopan yhteisön viidennen puiteohjelman (1998-2002) täytäntöönpanoa varten 22 päivänä joulukuuta 1998 tehtyä neuvoston päätöstä 1999/65/EY 1 ][yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) viidennen puiteohjelman (1998-2002) täytäntöönpanoon koskevista säännöistä 22 päivänä joulukuuta 1998 tehtyä neuvoston päätöstä 1999/66/Euratom 2 ]. 2. Asetuksella tarkoitetaan [yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista sekä tutkimustulosten levittämistä koskevista säännöistä Euroopan yhteisön viidennen puiteohjelman (1998 2002) täytäntöönpanoa varten tehdyn neuvoston päätöksen 99/65/EY soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 11 päivänä toukokuuta 1999 annettua komission asetusta (EY) N:o 996/1999 3 ] [yritysten, tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen osallistumista Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) viidennen puiteohjelman (1998 2002) täytäntöönpanoon koskevista säännöistä tehdyn neuvoston päätöksen 1999/66/Euratom soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä heinäkuuta 1999 annettua komission asetusta (Euratom) N:o 1605/1999] 4. 3. 'Tämän sopimuksen osapuolilla' tarkoitetaan yhteisöä ja sopimuspuolta. 4. Sopimuspuolella tarkoitetaan yhteisön kanssa tämän sopimuksen tehnyttä oikeussubjektia, kansainvälistä järjestöä tai yhteistä tutkimuskeskusta (jäljempänä 'YTK'). 5. Stipendiaatilla tarkoitetaan luonnollista henkilöä, jolla on riittävä tutkimuskokemus ja joka osallistuu hankkeeseen sopimuspuolen kanssa tehdyn sopimuksen nojalla. 6. Sopimuksella tarkoitetaan sopimuspuolen ja stipendiaatin tämän liitteen 4 artiklan mukaisesti tekemää sopimusta. 7. Hankkeella ( hankkeilla ) tarkoitetaan tämän sopimuksen liitteessä I mainittuja töitä. 8. 'Sopimuksen päättymispäivällä' tarkoitetaan tämän sopimuksen 2 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa määritettyä päivämäärää. 9. Hankkeen (hankkeiden) suoritteilla tarkoitetaan tämän sopimuksen 4 artiklassa ja tämän liitteen 6 artiklassa tarkoitettuja tieteellisiä raportteja, kustannusraportteja ja maksupyyntöjä sekä mitä tahansa muuta, joka on määritelty hankkeen suoritteeksi tämän sopimuksen liitteessä I. 10. 'Ylivoimaisella esteellä' tarkoitetaan odottamatonta ja ylitsepääsemätöntä estettä, joka vaikuttaa hankkeen (hankkeiden) toteutumiseen. 1 EYVL L 26, 1.2.1999, s. 46. 2 EYVL L 26, 1.2.1999, s. 56. 3 EYVL L 122, 12.5.1999, s. 9. 4 EYVL L 190, 23.7.1999, s. 3. 9

11. 'Yhteisön etujen' määrittelyssä otetaan erityisesti huomioon - yhteisön teollisuuden kansainvälisen kilpailukyvyn vahvistaminen - tavoite ottaa riittävästi huomioon työllisyyden ylläpitäminen ja uusien työpaikkojen luominen yhteisössä - kestävän kehityksen tavoite ja pyrkimys kohentaa elämänlaatua yhteisössä - sellaisten muiden yhteisön politiikkojen asettamat vaatimukset, joita tuetaan epäsuorilla TTK-toimilla - yhteisön ja kolmansien maiden tai kansainvälisten järjestöjen väliset tieteellistä ja teknistä yhteistyötä koskevat sopimukset. 12. Oikeutetulla edulla tarkoitetaan sopimuspuolen etua, erityisesti kaupallista etua, johon voidaan vedota tässä liitteessä tarkoitetuissa tapauksissa, jos sopimuspuoli osoittaa, että kyseisen edun rajoittaminen voi kyseisissä olosuhteissa aiheuttaa tarkkaan määriteltyä ja kohtuutonta vahinkoa, kun otetaan huomioon sen määräyksen tavoitteet, johon sopimuspuoli vetoaa. 13. 'Tietämyksellä' tarkoitetaan [Euroopan yhteisön tutkimusta, teknologista kehittämistä ja esittelyä tarkoittavia toimia koskevasta viidennestä puiteohjelmasta (1998 2002) 22 joulukuuta 1998 tehtyyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseen N:o 182/1999/EY] 5 [viidennestä Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) tutkimus- ja koulutustoimintaa koskevasta puiteohjelmasta (1998 2002) 22 päivänä joulukuuta 1998 tehtyyn neuvoston päätökseen 1999/64/Euratom 6 ] (jäljempänä 'viides puiteohjelma'), perustuvan hankkeen tuloksia mukaan luettuna tieto, sekä tekijänoikeuksia ja oikeuksia, jotka johtuvat patentin, mallioikeuden, kasvilajikkeen suojan tai näitä täydentävän todistuksen tai muun samankaltaisen suojan hakemisesta tai myöntämisestä. 14. Assosioituneella valtiolla tarkoitetaan valtiota, joka on tehnyt yhteisön kanssa [Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 170] [Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 101] artiklan mukaisen kansainvälisen sopimuksen, jonka mukaan kyseinen valtio osallistuu viidennen puiteohjelman rahoitukseen. 5 EYVL L 26, 1.2.1999, s. 1. 6 EYVL L 26, 1.2.1999, s. 34. 10

2 artikla Stipendiaatin (stipendiaattien) valinta ja vahvistaminen 1. Sopimuspuoli valitsee jäljempänä mainittavien ehtojen mukaisesti ja tarvittaessa useita kertoja sopimuksen toteuttamisen aikana tarvittavan määrän stipendiaatteja sen mukaan, mikä on tämän sopimuksen liitteessä I mainittu stipendiaattikuukausien määrä. 2. Stipendiaatin (stipendiaattien) hakukelpoisuusehdot Ollakseen hakukelpoinen stipendiaatin on valintahetkellä täytettävä kaikki seuraavat perusteet. a) Kansalaisuus Stipendiaatin on oltava jonkin Euroopan yhteisön jäsenvaltion tai assosioituneen valtion kansalainen tai hänen on oltava asunut yhteisössä vähintään viiden viimeksi kuluneen vuoden ajan. b) Liikkuvuus Jokainen hanke on toteutettava jossakin muussa Euroopan yhteisön jäsenvaltiossa kuin siinä, jonka kansalainen stipendiaatti on tai joka on hänen viimeaikaisen toimintansa keskus. Viimeaikaisen toiminnan keskuksella tarkoitetaan maata, jossa stipendiaatti on harjoittanut tavanomaista toimintaansa yli 12 kuukauden ajan valintaa välittömästi edeltävien kahden vuoden aikana. c) Aikaisemmat apurahat Stipendiaatti voi saada Marie Curie apurahaa tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen viidennestä puiteohjelmasta, Marie Curie tutkijakoulutusapurahaa tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen neljännestä puiteohjelmasta, tutkijakoulutusapurahaa tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen kolmannesta puiteohjelmasta tai mitä tahansa muuta tutkimuksen ja teknologisen kehittämisen kolmannesta, neljännestä tai viidennestä puiteohjelmasta rahoitettua apurahaa yhteensä enintään neljän vuoden ajan. Kussakin apurahajärjestelmässä tai -luokassa määriteltyä enimmäiskestoa ei kuitenkaan saa ylittää. d) Pätevyys ja tutkimuskokemus Stipendiaatilla on oltava tohtorintutkinnon jälkeen hankittu tieteellinen pätevyys (luokka 30): nuori tutkija, jolla on tarvittava tutkimuskokemus ja joka yleensä on suorittanut tohtorintutkinnon tai vastaavantasoisen tutkinnon taikka joka on tehnyt vähintään neljän 11

vuoden ajan kokopäiväistä tutkimustyötä perustutkinnon suorittamisen jälkeen muussa yhteydessä kuin väitöskirjaa laatien. e) Ikäraja Stipendiaatti voi olla enintään 35-vuotias. Poikkeuksia voidaan kuitenkin myöntää pakollisen ase- tai siviilipalveluksen varsinaisen palvelusajan perusteella ja poissa työmarkkinoilta lastenhoidon vuoksi vietetyn ajan perusteella enintään kahden vuoden verran lasta kohti. 3. Hankkeen (hankkeiden) tukikelpoisuusehdot a) Kesto Kunkin stipendiaatin toteuttaman hankkeen kesto on vähintään 12 ja enintään 24 kuukautta. b) Sisältö Hankkeen on muodostuttava edistyneen tason tutkimustyöstä tämän sopimuksen liitteessä I määritellyn tarvittavan tutkimuskompetenssin alalla, joka kuuluu yhteen siinä erityisohjelmassa määritellyistä tieteen ja tekniikan aloista, josta yhteisön rahoitusosuus myönnetään. Kysymykseen voivat tulla perustutkimus, soveltava tutkimus, teknologinen kehittäminen ja innovaatio, mutta ei mikään tuotantotoiminta. Vain sellaiset hankkeet, joihin stipendiaatti osallistuu kokopäiväisesti, ovat tukikelpoisia. 4. Valintamenettely a) Haettavien apurahojen julkistaminen Sopimuspuolen on ilmoitettava haettavista apurahoista mahdollisimman laajasti tavanomaisten ilmoituskanaviensa kautta ja kaikilla muilla asianmukaisilla keinoilla. Sopimuspuolen on erityisesti annettava komissiolle tarvittavat tiedot haettavista apurahoista, jotta komissio voi ilmoittaa niistä Internet-sivullaan. b) Valintaperusteet Sopimuspuolen on valintamenettelyn perusteella voitava valita sopivin stipendiaatti tai sopivimmat stipendiaatit sen mukaan, mikä on hakijoiden tieteellinen pätevyys ja heidän tutkimuskokemuksensa yhteensopivuus tämän sopimuksen liitteessä I määriteltyjen sopimuspuolen tarpeiden kanssa. c) Yhtäläiset mahdollisuudet Sopimuspuolen on pyrittävä naisten tasavertaiseen edustukseen edistämällä miesten ja naisten todellisia yhtäläisiä mahdollisuuksia valintaprosessin kaikissa vaiheissa. 12

Tätä varten sopimuspuoli kannustaa tämän kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa julkistamistoimissaan naisia hakemaan apurahoja ja kiinnittää erityistä huomiota aliedustettuun sukupuoleen kohdistuvan syrjinnän välttämiseen soveltaessaan b alakohdassa tarkoitettuja valintaperusteita. d) Stipendiaatin (stipendiaattien) valinnan vahvistaminen Sopimuspuoli pyytää komissiota vahvistamaan stipendiaatin (stipendiaattien) valinnan tämän liitteen E osan mukaisella asiakirjalla. Jollei komissio esitä asiaa koskevia huomautuksia, stipendiaatin (stipendiaattien) valinta katsotaan vahvistetuksi [10][lukumäärä] 7 arkipäivän kuluttua päivästä, jona komissio on vastaanottanut pyynnön. Valinta tulee päteväksi vasta komission vahvistettua sen. Sopimuspuoli ilmoittaa komissiolle tieteellisen vastuuhenkilön nimen ja toimittaa komissiolle kuvauksen (tiivistelmän) stipendiaattiin liittyvästä hankkeesta heti stipendiaatin aloitettua hankkeensa. Nämä tiedot on esitettävä komission ilmoittamien sääntöjen mukaisina. 3 artikla - Sopimuspuolen muut velvoitteet 1. Sopimuspuoli valvoo, että hanke (hankkeet) toteutetaan tämän sopimuksen mukaisesti. Sopimuspuoli huolehtii stipendiaatin (stipendiaattien) ja komission välisestä yhteydenpidosta. Se vastaa erityisesti hankkeeseen (hankkeisiin) liittyvien asiakirjojen ja kirjeenvaihdon toimittamisesta komissiolle. 2. Sopimuspuoleen kohdistuvat erityisesti seuraavat velvoitteet: a) se ottaa jokaisen stipendiaatin vastaan koko tämän hankkeen keston ajaksi b) sillä on oltava hallussaan koko sopimuksen voimassaoloajan resurssit, mukaan lukien infrastruktuuri, välineet ja tuotteet sekä edellytykset tieteelliseen valvontaan, joita tarvitaan hankkeen tai hankkeiden toteuttamiseen ja hallintoon ja varsinkin tutkijankoulutukseen kyseisillä tieteen ja tekniikan aloilla c) sen on annettava jokaisen stipendiaatin käyttöön b alakohdassa mainitut resurssit tarvittavissa määrin ja hänen hankkeensa alkamispäivästä alkaen d) sen on taattava jokaiselle stipendiaatille hankkeen toteutuspaikalla samanlaiset työ-, turvallisuus- ja työterveysolot kuin paikallisille tutkijoille tarjotaan e) sen on suoritettava kaikki maksut, joista se on vastuussa, tämän liitteen 4 artiklassa määrättyjen määräaikojen ja siinä tarkoitetun sopimuksen mukaisesti f) sen on annettava stipendiaatille (stipendiaateille) kohtuullinen määrä apua kaikissa isäntämaan viranomaisten edellyttämissä hallinnollisissa menettelyissä 7 Määräaika on 10 arkipäivää, ellei toisin sovita. 13

g) sen on ilmoitettava komissiolle välittömästi kaikista tämän sopimuksen soveltamiseen mahdollisesti vaikuttavista tilanteista heti, kun se saa tietää niistä, esimerkiksi: - tapahtumasta, joka saattaa haitata hankkeen toteuttamista tai sen saattamista asianmukaisesti päätökseen - äitiyslomasta ja siitä tämän liitteen 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kansallisen lainsäädännön mukaan aiheutuvista seurauksista h) sen on pidettävä luottamuksellisina tiedot, tietämys, asiakirjat ja muu aineisto, jonka komissio on antanut sen käyttöön luottamuksellisesti tämän sopimuksen toteuttamisen aikana i) sen on annettava komissiolle kohtuullinen määrä apua komission toteuttamissa hankkeen tai hankkeiden toteutuksen valvontatoimissa. 4 artikla - Sopimuspuolen suhteet stipendiaattiin tai stipendiaatteihin 1. Sopimuspuolen on tehtävä kirjallinen sopimus kunkin stipendiaatin kanssa sen jälkeen, kun stipendiaatti on valittu ja komissio on vahvistanut valinnan. Hanketta ei voida aloittaa ennen kyseisen sopimuksen tekemistä. Mainitussa sopimuksessa täsmennetään tämän sopimuksen mukaisesti hankkeen toteuttamisehdot sekä stipendiaatin ja sopimuspuolen oikeudet ja velvoitteet. Tämä sopimus liitetään mainitun sopimuksen liitteeksi. Sopimuspuolen on säilytettävä kaikki sopimukset tarkastusta varten tämän liitteen D osassa mainitun ajanjakson ajan. Jokaisessa sopimuksessa määrätään erityisesti: a) sopimuspuolen stipendiaattia varten tämän sopimuksen nojalla saamista rahamääristä ja sopimuspuolen maksettaviksi tulevista määristä sekä stipendiaatille maksettavien rahamäärien suorittamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä b) kyseiseen sopimukseen sovellettavasta lainsäädännöstä c) stipendiaatille taatusta sosiaaliturvasta d) mahdollisista vähennetyistä rahamääristä edellyttäen, että niille on oikeudellinen perustelu e) käytettävästä (käytettävistä) muunto- tai vaihtokurss(e)ista sekä viitepäivästä (-päivistä) ja lähteestä (lähteistä), jos maksut suoritetaan kansallisessa valuutassa f) kyseiseen stipendiaattiin liittyvästä hankkeesta kuvauksen (tiivistelmän) avulla g) hankkeen kestosta h) että stipendiaatti tekee hankkeessa kuvailtua tutkimustyötä kokopäiväisesti 14

i) että stipendiaatti suorittaa omalla vastuullaan hänelle b alakohdassa tarkoitetun lainsäädännön nojalla ja mahdollisesti sovellettavien kahdenvälisten sopimusten nojalla kuuluvat velvoitteet j) että stipendiaatti ilmoittaa sopimuspuolelle mahdollisimman pian tilanteista, jotka voivat haitata tämän sopimuksen soveltamista, kuten: - tapahtumasta, joka saattaa haitata hankkeen toteuttamista tai sen saattamista asianmukaisesti päätökseen - raskaudesta, joka voi vaikuttaa suoraan hankkeen toteutumiseen k) henkistä ja teollista omaisuutta, julkisuutta ja luottamuksellisuutta koskevista määräyksistä tämän liitteen B osan mukaisesti. 2. Tämän artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut maksujen suorittamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt perustuvat niin pitkälle kuin sovellettavan lainsäädännön nojalla on mahdollista kuukausittaisina määräpäivinä suoritettavien maksujen periaatteelle. Säännöissä on määrättävä joidenkin maksujen suorittamisesta kullekin stipendiaatille hankkeen alkaessa ja hänelle myönnettyjen rahamäärien maksamisesta kokonaisuudessaan viimeistään hankkeen päättyessä. 5 artikla - Yhteisön rahoitusosuus 1. Yhteisön rahoitusosuus maksetaan seuraavasti: a) Komissio maksaa ennakkomaksun 60 päivän kuluessa siitä, kun se on vastaanottanut tämän liitteen E osan mukaisesti laaditun ennakkomaksun maksupyynnön. b) Jaksoittaiset maksuerät maksetaan 60 päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio on hyväksynyt väliraportit ja niihin liittyvän maksupyynnön tai muut hankkeen tai hankkeiden suoritteet tai jona sen katsotaan tämän liitteen 6 artiklan 3 kohdan neljännen alakohdan nojalla hyväksyneen ne. c) Yhteisön rahoitusosuuden loppuerä maksetaan 60 päivän kuluessa siitä päivästä, jona komissio on hyväksynyt loppuraportit ja niihin liittyvän maksupyynnön tai hankkeen tai hankkeiden viimeisen suoritteen tai jona sen katsotaan tämän liitteen 6 artiklan 3 kohdan neljännen alakohdan nojalla hyväksyneen ne. Edellä a, b ja c alakohdassa tarkoitetut maksusuoritukset katsotaan maksetuiksi sinä päivänä, jona komission pankkitiliä veloitetaan. Komissio voi milloin tahansa keskeyttää tämän kohdan ensimmäisen alakohdan b ja c alakohdassa tarkoitetun 60 vuorokauden määräajan ilmoittamalla sopimuspuolelle katsovansa tarpeelliseksi tehdä täydentäviä tarkastuksia. Määräajan kuluminen jatkuu välittömästi komission saatettua täydentävät tarkastukset päätökseen. Määräajan päätyttyä ja rajoittamatta sitä, mitä kolmannessa alakohdassa määrätään, sopimuspuoli voi kahden kuukauden kuluessa myöhästyneen maksusuorituksen 15

vastaanottamisesta vaatia viivästyskorkoa, joka on Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioonsa määräajan päättymiskuukauden ensimmäisenä päivänä soveltama korko korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä. Korko lasketaan ajanjaksolta, joka alkaa määräajan päättymistä seuraavana päivänä ja päättyy maksun tosiasiallisena suorittamispäivänä. 2. Jos sopimuspuolen epäillään syyllistyneen väärinkäytöksiin tai vakaviin talousrikkomuksiin, komissio voi keskeyttää maksujen suorittamisen ja/tai määrätä sopimuspuolen pidättymään kaikista maksuista stipendiaatille tai stipendiaateille. Sopimuspuoleen kohdistuvat sopimusvelvoitteet pysyvät voimassa. 3. Yhteisölle kuuluvien varojen palauttamisesta aiheutuvat pankkikulut ovat yksinomaan sopimuspuolen vastattavia. Komission perintäpäätös, josta on ilmoitettu sopimuspuolelle, joka on velkaa palautettavan summan, on [Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 256 artiklan][euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 164 artiklan] mukainen täytäntöönpanokelpoinen päätös. Komissio voi päättää toteuttaa yhteisölle kuuluvien varojen palauttamisen vähentämällä ne mistä tahansa varoista, jotka yhteisö on velkaa sopimuspuolelle. 4. Sopimuksen päättymispäivän tai sopimuksen purkamisen tai irtisanomisen jälkeen komissio tapauksesta riippuen joko voi vaatia tai vaatii sopimuspuolta palauttamaan tälle maksetun yhteisön rahoitusosuuden kokonaisuudessaan, jos tarkastuksen yhteydessä on todettu väärinkäytöksiä tai vakavia talousrikkomuksia. Palautettavaan summaan lisätään korko, joka on 2 prosenttiyksikköä suurempi kuin Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jonka aikana sopimuspuoli on vastaanottanut varat. Korko lasketaan varojen vastaanottamisen ja niiden palauttamisen väliselle ajanjaksolle. 5. Stipendiaatin tai stipendiaattien äitiysloman johdosta ja jotta hanke tai hankkeet voidaan toteuttaa asianmukaisesti, tämän sopimuksen 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua määräaikaa voidaan tarvittaessa pidentää ja yhteisön rahoitusosuutta mukauttaa kyseisen tapauksen tai kyseisten tapausten asettamien tarpeiden mukaan muun muassa niihin pakollisiin menoihin, jotka syntyvät tämän liitteen 4 artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kansallisen lainsäädännön noudattamisesta ja joita ei voida periä takaisin. 6 artikla - Hankkeen tai hankkeiden suoritteiden toimittaminen 1. Raporteista sovitaan seuraavaa: a) Seuraavat raportit toimitetaan komission hyväksyttäväksi: - tieteelliset väliraportit, joissa tarkastellaan stipendiaatin tai stipendiaattien työn edistymistä, poikkeamia työohjelmasta sekä tuloksia, sekä vastaavat kustannusraportit. Jokainen kustannusraportti koskee sopimuspuolen stipendiaatille (stipendiaateille) hankkeen tai hankkeiden alusta alkaen suorittamia maksuja - tieteellinen loppuraportti, jossa tarkastellaan kaikkea tehtyä työtä, tavoitteita, tuloksia ja johtopäätöksiä ja johon sisältyy yhteenveto kaikista näistä tekijöistä, sekä lopullinen 16

kustannusraportti. Lopullinen kustannusraportti koskee sopimuspuolen stipendiaatille (stipendiaateille) hankkeen (hankkeiden) koko keston aikana suorittamia maksuja. b) Raportit laaditaan komission ohjeiden mukaisesti. Julkaistavien raporttien laadun on oltava riittävä, jotta ne voidaan jäljentää sellaisenaan. 2. Maksupyyntöjen ja kustannusraporttien osalta sovitaan seuraavaa: a) Maksupyynnöt ja kustannusraportit laaditaan euroina. Maksupyyntöihin, kustannusraportteihin ja niihin liittyviin maksuihin tarvittaessa sovellettava muunto- ja vaihtokurssi on kurssi, jonka komissio on julkaissut talousarvion täytäntöönpanoa varten ja joka on voimassa maksupyynnön kattaman ajanjakson päättymistä seuraavan kuukauden ensimmäisenä arkipäivänä. Maksupyynnön esittämisajankohdan ja sitä vastaavan maksun vastaanottamisen välisiä kurssivoittoja tai -tappioita ei oteta huomioon. b) Sopimuspuoli toimittaa maksupyynnöt tämän liitteen E osassa määrätyssä muodossa. 3. Tieteelliset väliraportit ja välivaiheen kustannusraportit sekä niitä vastaavat maksupyynnöt toimitetaan komissiolle raporttien kattaman ajanjakson päättymistä seuraavien kahden kuukauden aikana. Tieteellinen loppuraportti ja lopullinen kustannusraportti sekä niitä vastaava maksupyyntö toimitetaan komissiolle kahden kuukauden kuluessa viimeisen hankkeen valmistumisesta. Hankkeen tai hankkeiden mahdolliset muut suoritteet toimitetaan tämän sopimuksen liitteessä I mainittuina määräaikoina. Jos komissio ei esitä asiaa koskevia huomautuksia, hankkeen tai hankkeiden suoritteet katsotaan hyväksytyiksi kahden kuukauden kuluttua niiden vastaanottamisesta. 4. Jos komissiolle ei toimiteta tieteellistä väliraporttia, välivaiheen kustannusraporttia tai niitä vastaavaa maksupyyntöä tämän artiklan 3 kohdassa määritetyissä määräajoissa, sillä on oikeus pidättää osa yhteisön rahoitusosuudesta tai erityistapauksissa koko rahoitusosuus. Komissio voi päättää jättää suorittamatta loppuerän, ellei sille toimiteta 3 kohdassa määrätyssä määräajassa tieteellistä loppuraporttia tai lopullista kustannusraporttia tai näihin liittyvää maksupyyntöä. Maksusta voidaan pidättyä kuukauden kuluttua siitä, kun komissio on lähettänyt kirjallisen ilmoituksen, jossa se toteaa, ettei mainittua asiakirjaa ole saatu. 5. Sopimuspuolen on toimitettava komissiolle kaikki sen vaatimat yksityiskohtaiset tiedot, joiden avulla voidaan varmistaa tämän sopimuksen ehtojen noudattaminen. 7 artikla Vastuu 1. Tämän sopimuksen osapuolten keskinäiseen vastuuseen tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvistä menetyksistä, vahingoista ja kaikenlaisesta haitasta sovelletaan tämän sopimuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua lainsäädäntöä. 17

2. Tämän sopimuksen osapuolet sopivat keskenään ylivoimaisen esteen sattuessa tarvittavista toimenpiteistä. Ne sopivat nimenomaisesti, että mitkään tämän sopimuksen velvoitteiden täyttämiseksi käytetyn tuotteen tai palvelun viat, joilla on vaikutusta mainittujen velvoitteiden täyttämiseen, myös vuosituhannen vaihtumisesta johtuvat tai siihen liittyvät tuotteiden tai palveluiden toimintahäiriöt, eivät muodosta ylivoimaista estettä. 3. Yhteisö ei vastaa sopimuspuolen, stipendiaatin tai stipendiaattien toimista tai laiminlyönneistä, jotka liittyvät tämän sopimuksen velvoitteiden täyttämiseen. Se ei vastaa hankkeen tai hankkeiden tuloksena syntyvän tietämyksen pohjalta kehitettyjen tuotteiden tai palvelujen mahdollisista vioista eikä erityisesti vuosituhannen vaihtumisesta johtuvista tai siihen liittyvistä mainittujen tuotteiden tai palvelujen toimintahäiriöistä. Sopimuspuoli takaa yhteisölle kattavasti ja sitoutuu korvaamaan tälle kustannukset, jotka syntyvät vahingonkorvausvaateista tai menettelyistä, jotka kolmas osapuoli esittää tai käynnistää sellaisen vahingon seurauksena, joka johtuu joko sopimuspuolen tai stipendiaatin tai stipendiaattien toimista tai laiminlyönneistä tämän sopimuksen täytäntöönpanon yhteydessä, tai hankkeen tai hankkeiden tuloksena syntyneen tietämyksen pohjalta mahdollisesti luoduista tuotteista tai palveluista, siltä osin kuin sopimuspuoli, stipendiaatti tai stipendiaatit on (ovat) myötävaikuttanut (myötävaikuttaneet) kyseisen vahingon syntymiseen tai on (ovat) vastuussa siitä. 4. Jos kolmas osapuoli ryhtyy yhteisöä vastaan toimiin, jotka liittyvät tämän sopimuksen toteuttamiseen, sen sopimuspuolen tai sen stipendiaatin tai niiden stipendiaattien joka saattaa (jotka saattavat) olla vastuussa asiasta, on avustettava yhteisöä. 5. Jos kolmas osapuoli ryhtyy sopimuspuolta, stipendiaattia tai stipendiaatteja vastaan toimiin, jotka liittyvät tämän sopimuksen täytäntöönpanoon, komissio voi avustaa tätä (heitä) kirjallisesta pyynnöstä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista. Kyseinen sopimuspuoli tai stipendiaatti vastaa tai kyseiset stipendiaatit vastaavat komissiolle tästä koituvista kustannuksista. 8 artikla - Sopimussuhteen päättyminen 1. Komissio voi irtisanoa sopimuksen, a) jos sopimuspuoli tai stipendiaatti päättää tai jotkut stipendiaatit päättävät hankkeen tai hankkeet b) jos sopimuspuolen ja stipendiaatin tai stipendiaattien välinen sopimus tai sopimukset puretaan siksi, että jokin osapuolista ei ole täyttänyt sille kyseisen sopimuksen tai kyseisten sopimusten nojalla kuuluvia velvoitteita c) sellaisten tärkeiden teknisten tai taloudellisten syiden vuoksi, jotka vaikuttavat olennaisesti hankkeeseen tai hankkeisiin (esimerkiksi kun ylivoimaisen esteen takia keskeytyneen hankkeen jatkaminen osoittautuu mahdottomaksi). Komissio ilmoittaa saantitodistuslähetyksellä sopimuksen irtisanomisajan, joka on viimeistään kuukauden kuluttua kirjeen vastaanottamisesta. 18

2. Komissio ei vastusta sopimuksen irtisanomista 1 kohdan b ja c alakohdassa mainituista syistä, jos sopimuspuoli esittää asiaa koskevan kirjallisen pyynnön. Sopimuksen irtisanominen tulee voimaan - saantitodistuslähetyksenä lähetettävän komission hyväksymisilmoituksen päivämääränä - kuukauden kuluessa sopimuspuolen lähettämän irtisanomisilmoituksen vastaanottamisesta, ellei komissio siihen mennessä ole vastannut ilmoitukseen kirjallisesti. 3. Komissio voi välittömästi purkaa tämän sopimuksen saantitodistuslähetyksenä toimitetun kirjeen vastaanottopäivästä alkaen, a) ellei ensimmäinen hanke ole tosiasiallisesti käynnistynyt sopimuksen 2 artiklan 1 kohdassa määritetyssä määräajassa eikä komissio voi hyväksyä mahdollisesti ehdotettua uutta aloituspäivämäärää, b) jos sopimuspuoli ei ole kaikilta osin täyttänyt velvoitteitaan senkään jälkeen, kun komissio on kehottanut kirjallisesti sitä korjaamaan tilanteen kuukauden kuluessa, c) jos sopimuspuoli on vararikossa, selvitystilassa, päättää toimintansa, on velka- tai yrityssaneerauksessa tai sopinut akordista velkojien kanssa tai on keskeyttänyt liiketoimintansa taikka on muun vastaavan kansalliseen lainsäädäntöön tai sääntelyyn perustuvan ja vastaavaan lopputulokseen johtavan menettelyn alainen, d) jos havaitaan vakavia talousrikkomuksia. 4. Komissio purkaa välittömästi tämän sopimuksen saantitodistuslähetyksenä toimitetun kirjeen vastaanottopäivästä alkaen, a) jos päätöksen 3 12 artiklan mukaiset hankkeeseen (hankkeisiin) osallistumista koskevat ehdot eivät enää täyty, b) jos sopimuspuoli on antanut harhaanjohtavia selvityksiä, joista se on vastuussa, tai on tarkoituksella jättänyt tietoja toimittamatta saadakseen yhteisön rahoitusosuuden tai muun tähän sopimukseen perustuvan etuisuuden. 5. Sopimuspuoli ryhtyy toimenpiteisiin sitoumustensa perumiseksi tai pienentämiseksi heti saatuaan sopimussuhteen päättymistä koskevan komission ilmoituksen tai lähetettyään irtisanomisilmoituksen. Jos sopimus puretaan, komissio voi vaatia yhteisön rahoitusosuuden palauttamista kokonaan tai osittain ottaen huomioon hankkeen tai hankkeiden edistymisvaiheen. Sopimuspuolelle ja/tai stipendiaatille (stipendiaateille) jäävät varat lasketaan suhteessa hankkeen tai hankkeiden toteutusaikaan. Sopimusvelvoitteita rikkoneelle sopimuspuolelle tai stipendiaatille (sopimusvelvoitteita rikkoneille stipendiaateille) myönnetyt varat on maksettava takaisin. 19

Palautettavaan summaan lisätään korko, joka on 2 prosenttiyksikköä suurempi kuin Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaation korko sen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuoli on vastaanottanut varat. Korko lasketaan varojen vastaanottamisen ja niiden palauttamisen väliseltä ajanjaksolta. 6. Seuraavat määräykset jäävät voimaan huolimatta sopimuksen purkamisesta tai irtisanomisesta niissä mahdollisesti määrätyin rajoituksin: - tämän sopimuksen 5, 6 ja 8 artikla - tämän liitteen 3 artiklan 2 kohdan e ja g alakohta, 4 artiklan 1 kohdan j alakohta, 5 artiklan 3 ja 4 kohta, 6 artiklan 5 kohta, 7 artikla, 9 11 artikla ja 14 artikla. Sopimuspuolen on toimitettava hankkeen tai hankkeiden suoritteet, jotka liittyvät sopimuksen irtisanomiseen tai purkamiseen mennessä tehtyihin töihin. B OSA: HENKISTÄ JA TEOLLISTA OMAISUUTTA, JULKISUUTTA JA LUOTTAMUKSELLISUUTTA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET 9 artikla - Tietämyksen omistusoikeus 1. Sopimuspuoli määrittää hankkeen tuloksena syntyvän tietämyksen omistusoikeuden jakautumisen sopimuspuolen ja kunkin stipendiaatin kesken ja siihen liittyvät käytännön järjestelyt sovellettavan lainsäädännön mukaisesti. 2. Jos hankkeessa syntyvä tietämys on yhteisomistuksessa, omistajat sopivat keskenään omistusoikeuden jakautumisesta ja siihen liittyvistä käytännön järjestelyistä tämän sopimuksen mukaisesti. 3. Luopuessaan tämän artiklan 1 kohtaan perustuvasta tietämyksen omistusoikeudesta sen omistaja(t) toteuttaa (toteuttavat) toimenpiteet tai tekee (tekevät) sopimukset, joiden avulla omistajaan (omistajiin) tämän sopimuksen nojalla kohdistuvat velvoitteet ulotetaan omistusoikeuden saajaan; tällöin otetaan huomioon yhteisön etu ja noudatetaan yhteisön tekemiä kansainvälisiä sopimuksia. 10 artikla - Tietämyksen suoja 1. Tietämyksen omistaja(t) huolehtii (huolehtivat) sen suojasta riittävällä ja tehokkaalla tavalla ja noudattaen sovellettavaa lainsäädäntöä. 2. Sopimuspuoli määrittää jokaisen stipendiaatin kanssa tulosten julkistamistavan ottaen huomioon sopimuspuolen oikeutetut edut ja tietämyksen suojan tarpeen. 11 artikla Julkisuus ja luottamuksellisuus 1. Kaikissa hankkeen tai hankkeiden edistymistä tai tietämystä koskevissa tiedotteissa tai julkaisuissa missä tahansa muodossa ja millä tavalla tahansa tallennettuina ja millä tavalla tahansa levitettyinä (Internet mukaan luettuna) on mainittava ohjelma, jossa työ tehdään tai jossa tietämys syntyy, ja yhteisön antaman tuen laatu. Tiedotteessa tai julkaisussa on mainittava, että aineistosta vastaa 20

ainoastaan sen laatija, että se ei edusta yhteisön kantaa ja ettei yhteisö ole vastuussa tiedotteeseen tai julkaisuun sisältyvien tietojen mahdollisesta käytöstä. Jos tarkoitus on käyttää Euroopan yhteisön tunnusta, sen käyttö on etukäteen hyväksytettävä komissiossa. Voimassa olevia komission sääntöjä, etenkin graafisia ohjeita, on noudatettava. 2. Komissio voi levittää kaikin soveltuvin keinoin ja niin kauan kuin se katsoo tarpeelliseksi tieteelliseen loppuraporttiin sisältyviä yleisiä tietoja, jotka koskevat yhteisön rahoitusosuutta, hankkeen tai hankkeiden tavoitteita, kestoa ja edistymistä ja tietämystä. Myös osallistujien viralliset nimet ja työt suorittaneiden laboratorioiden nimet julkaistaan, jos sopimuspuoli tai stipendiaatti tai stipendiaatit eivät vastusta julkaisemista etukäteen asianmukaisesti perustelluista pakottavista teollisista tai kaupallisista syistä. 3. Komissio, sopimuspuoli ja stipendiaatti tai stipendiaatit pitävät luottamuksellisina tiedot, tietämyksen ja asiakirjat, jotka on ilmoitettu tai luovutettu niille luottamuksellisesti tai joiden ilmaiseminen ulkopuolisille saattaisi olla haitallista jollekin niistä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta, mitä tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa määrätään. Salassapitovelvollisuus lakkaa olemasta voimassa - kun näiden tietojen, tietämyksen ja asiakirjojen sisältö tulee yleisön saataville sellaisen työn tai toiminnan yhteydessä, joka ei kuulu oikeudellisesti tämän sopimuksen piiriin ja joka ei perustu tämän sopimuksen kattamiin toimenpiteisiin - kun tiedot, tietämys ja asiakirjat luovutetaan ilman salassapitovelvollisuutta tai kun ne luovuttanut osapuoli myöhemmin luopuu salassapitovelvollisuudesta. 4. Kun tämän sopimuksen perusteella luovutetaan edellä 3 kohdassa tarkoitettua tietoa, tietämystä tai asiakirjoja, komission, sopimuspuolen ja stipendiaatin tai stipendiaattien on varmistettava etukäteen, että vastaanottaja pitää mainitun tiedon, tietämyksen ja asiakirjat luottamuksellisina ja käyttää niitä ainoastaan siihen tarkoitukseen, jota varten ne toimitettiin. C OSA: KUSTANNUKSET 12 artikla - Stipendiaatille tai stipendiaateille ja sopimuspuolelle myönnettävät rahoitusosuudet Tämän sopimuksen 3 artiklan 1 kohdassa määrätty rahamäärä kattaa kiinteämääräisenä seuraavat kustannukset: 1. Jokaisen stipendiaatin hyväksi: a) Kuukausittainen avustus, johon sisältyvät kaikki kansallisen lainsäädännön soveltamisesta tähän sopimukseen johtuvat maksut mutta ei muuta rahoitusta. b) Kuukausittainen liikkuvuuslisä: lisä on avustus niiden kustannusten kattamiseksi, jotka syntyvät siitä, että stipendiaatti ei oleskele kotimaassaan, ja se vahvistetaan yhdenmukaiseksi ja kiinteäksi määräksi, joka ei vaihtele isäntämaan mukaan. 21

2. Sopimuspuolen hyväksi: a) Kiinteä määrä, jolla osallistutaan kaikkien sopimuspuolen maksettaviksi tulevien tutkimusja hallintokulujen kattamiseen; näihin stipendiaatin tai stipendiaattien vastaanottamiseen ja hankkeen tai hankkeiden toteuttamiseen liittyviin kustannuksiin sisältyvät tutkimustulosten julkaisukustannukset sekä stipendiaatin tai stipendiaattien osallistumisesta hankkeen tai hankkeiden toteutumisen kannalta välttämättömiin tai hyödyllisiin konferensseihin tai tieteellisiin tapahtumiin syntyvät kustannukset. Tässä rahoitusosuudessa otetaan tarvittaessa huomioon, että tutkimustyö muodostuu laboratoriossa tehtävistä kokeista. b) Kiinteä määrä, jolla osallistutaan kunkin stipendiaatin viimeisen työskentelymaan ja isäntämaan välisiin edestakaisiin matkakustannuksiin, jotka sopimuspuolella on velvollisuus korvata. 13 artikla Tarkistaminen Jos stipendiaatin hyväksi myönnettyä rahamäärää tarkistetaan ylöspäin, uutta määrää sovelletaan tarkistuspäätöksen voimaantulopäivästä alkaen. D OSA: TARKASTUKSET 14 artikla Tekninen tarkastus ja tilintarkastus 1. Komissio ja sen valtuuttamat edustajat voivat aloittaa milloin tahansa ja viiden vuoden ajan kunkin yhteisön rahoitusosuuden suorittamisesta hankkeen tai hankkeiden teknisen tarkastuksen ja tilintarkastuksen, joilla varmistetaan, että hanke tai hankkeet toteutetaan tai on toteutettu sopimuspuolen ilmoittamilla ehdoilla. Tarkastusmenettelyn katsotaan alkavan asiaa koskevan, saantitodistuslähetyksenä toimitettavan komission ilmoituksen vastaanottopäivänä. Tarkastus suoritetaan luottamuksellisesti. 2. Komissio ja sen valtuutetut edustajat voivat minä tahansa kohtuullisena ajankohtana vierailla työn suorituspaikoilla, olla yhteydessä hankkeeseen tai hankkeisiin liittyvään sopimuspuolen henkilöstöön ja tutustua kyseisiä töitä koskeviin asiakirjoihin sekä tiedostoihin ja laitteistoihin, joita komissio pitää asian kannalta merkityksellisinä. Komissio voi pyytää tietojen luovuttamista sopivassa muodossa varmistuakseen erityisesti siitä, että yhteisön rahoitusosuuden muodostavat summat on käytetty sopimuksen liitteen I määräysten mukaisesti. Komissio toteuttaa tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että sen valtuutetut edustajat pitävät luottamuksellisina tietoonsa tulevat tai heille luovutetut tiedot. 3. Komissio ilmoittaa sopimuspuolelle etukäteen teknisen tarkastuksen ja tilintarkastuksen suorittavien valtuutettujen edustajien nimet. Komissio ottaa huomioon sopimuspuolen huomautukset, jotka perustuvat oikeutettuihin etuihin. 4. Sopimuspuoli avustaa asianmukaisella tavalla komissiota tai sen valtuuttamia edustajia. 22

5. Tilintarkastuksen aikana tehdyistä huomioista laaditaan alustava raportti. Komissio toimittaa sen sopimuspuolelle. Tämän on esitettävä mahdolliset asiaa koskevat huomautuksensa kuukauden kuluessa alustavan raportin vastaanottamisesta. Loppuraportti toimitetaan sopimuspuolelle. Tämän on esitettävä mahdolliset asiaa koskevat huomautuksensa komissiolle kuukauden kuluessa raportin vastaanottamisesta. Komissio voi päättää olla ottamatta huomioon määräajan päättymisen jälkeen toimitettuja huomautuksia. Tilintarkastuksen tulosten perusteella komissio käynnistää tarpeellisiksi katsomansa toimenpiteet, esimerkiksi antaa koko yhteisön rahoituksen tai sen osan palauttamista koskevan määräyksen. 6. Tilintarkastustuomioistuimella on oikeus tarkastaa tähän sopimukseen perustuvan yhteisön rahoitusosuuden käyttö omien menettelytapojensa mukaisesti. 23

Osa E-1 EUROOPAN KOMISSIO TUTKIMUKSEN PÄÄOSASTOT MARIE CURIE -VIERAILUAPURAHAT Palautetaan täytettynä ja allekirjoitettuna asianomaisen ohjelman toimistoon. ENNAKKOMAKSUPYYNTÖ Tunnistetiedot Tutkimusohjelma Sopimuksen numero: (15 merkkiä) (Sopimuspuolen nimi) Ensimmäisen stipendiaatin (ensimmäisten stipendiaattien) valinnan vahvistuspäivä Pyydettävä määrä (euroina) Ilmoitus Allekirjoittaneet ilmoittavat pyytävänsä ennakkomaksun suorittamista tämän sopimuksen ehtojen mukaisesti komission vahvistettua ensimmäisen valitun stipendiaatin (ensimmäiset valitut stipendiaatit). ORGANISAATION LEIMA PAIKKA JA AIKA HALLINNOLLISEN VASTUUHENKILÖN ALLEKIRJOITUS PAIKKA JA AIKA KOORDINOIJAN ALLEKIRJOITUS

Osa E-1 EUROOPAN KOMISSIO TUTKIMUKSEN PÄÄOSASTOT MARIE CURIE -VIERAILUAPURAHAT TÄYTETÄÄN KOMISSIOSSA ENNAKKOMAKSUPYYNNÖN HYVÄKSYMINEN Tunnistetiedot Sopimuksen numero Pyynnön vastaanottopäivä Maksettava määrä (euroina) Vakuutus Todistan, että komissio on vahvistanut ensimmäisen stipendiaatin (ensimmäisten stipendiaattien) valinnan ja että ennakkomaksu voidaan maksaa sopimuspuolelle. Komission vastuuhenkilön nimi ALLEKIRJOITUSPÄIVÄ KOMISSION VASTUUHENKILÖN ALLEKIRJOITUS

Osa E-2 EUROOPAN KOMISSIO TUTKIMUKSEN PÄÄOSASTOT MARIE CURIE -VIERAILUAPURAHAT Palautetaan täytettynä ja allekirjoitettuna asianomaisen ohjelman toimistoon. VÄLIMAKSUPYYNTÖ Tunnistetiedot Tutkimusohjelma Sopimuksen numero (15 merkkiä) Sopimuspuolen nimi Välimaksuerän numero (rasti ruutuun) 1. 2. 3. Pyydettävä määrä (euroina) Ilmoitus Sopimuspuoli toimittaa liitteenä sopimusehtojen mukaisen tieteellisen väliraportin ja sitä vastaavan kustannusselvityksen ja pyytää välimaksun suorittamista. ORGANISAATION LEIMA PAIKKA JA AIKA HALLINNOLLISEN VASTUUHENKILÖN ALLEKIRJOITUS PAIKKA JA AIKA KOORDINOIJAN ALLEKIRJOITUS LIITTEET: Koordinoijan allekirjoittama tieteellinen väliraportti Koordinoijan allekirjoittama välivaiheen kustannusselvitys

Osa E-2 EUROOPAN KOMISSIO TUTKIMUKSEN PÄÄOSASTOT MARIE CURIE -VIERAILUAPURAHAT TÄYTETÄÄN KOMISSIOSSA VÄLIMAKSUPYYNNÖN HYVÄKSYMINEN Tunnistetiedot Sopimuksen numero 1. 2. 3. Välimaksuerän numero (rasti ruutuun) Pyynnön vastaanottopäivä Maksettava määrä (euroina) Vakuutukset Todistan, että sopimuksessa vaadittu tieteellinen raportti on vastaanotettu, että raportti on tyydyttävä ja että se vastaa sopimuksen ehtoja. Komission tieteellisen vastuuhenkilön nimi ALLEKIRJOITUSPÄIVÄ KOMISSION TIETEELLISEN VASTUUHENKILÖN ALLEKIRJOITUS Todistan, että sopimuksessa vaadittu kustannusselvitys on vastaanotettu ja että välimaksu voidaan suorittaa sopimuspuolelle. Komission vastuuhenkilön nimi ALLEKIRJOITUSPÄIVÄ KOMISSION VASTUUHENKILÖN ALLEKIRJOITUS

Osa E-3 EUROOPAN KOMISSIO TUTKIMUKSEN PÄÄOSASTOT MARIE CURIE -VIERAILUAPURAHAT Palautetaan täytettynä ja allekirjoitettuna asianomaisen ohjelman toimistoon. LOPPUMAKSUN MAKSUPYYNTÖ Tunnistetiedot Tutkimusohjelma Sopimuksen numero (15 merkkiä) Sopimuspuolen nimi Pyydettävä määrä (euroina) Ilmoitus Sopimuspuoli toimittaa liitteenä sopimusehtojen mukaisesti tieteellisen loppuraportin ja sitä vastaavan kustannusselvityksen ja pyytää loppumaksun suorittamista. ORGANISAATION LEIMA PAIKKA JA AIKA HALLINNOLLISEN VASTUUHENKILÖN ALLEKIRJOITUS PAIKKA JA AIKA KOORDINOIJAN ALLEKIRJOITUS LIITTEET: Koordinoijan allekirjoittama tieteellinen loppuraportti ja yksi arviointilomake jokaisesta stipendiaatista tämän itsensä allekirjoittamana. Koordinoijan allekirjoittama lopullinen kustannusselvitys

Osa E-3 EUROOPAN KOMISSIO TUTKIMUKSEN PÄÄOSASTOT MARIE CURIE -VIERAILUAPURAHAT TÄYTETÄÄN KOMISSIOSSA LOPPUMAKSUPYYNNÖN HYVÄKSYMINEN Tunnistetiedot Sopimuksen numero Pyynnön vastaanottopäivä Maksettava määrä (euroina) Vakuutukset Todistan, että sopimuksessa vaadittu tieteellinen loppuraportti on vastaanotettu, että raportti on tyydyttävä ja että se vastaa sopimuksen ehtoja. Komission tieteellisen vastuuhenkilön nimi ALLEKIRJOITUSPÄIVÄ KOMISSION TIETEELLISEN VASTUUHENKILÖN ALLEKIRJOITUS Todistan, että sopimuksessa vaadittu lopullinen kustannusselvitys on vastaanotettu ja että loppumaksu voidaan suorittaa sopimuspuolelle. Komission vastuuhenkilön nimi ALLEKIRJOITUSPÄIVÄ KOMISSION VASTUUHENKILÖN ALLEKIRJOITUS

Osa E-4 EUROOPAN KOMISSIO TUTKIMUKSEN PÄÄOSASTOT MARIE CURIE -VIERAILUAPURAHAT Täytetään jokaisesta valitusta stipendiaatista ja palautetaan allekirjoitettuna asianomaisen ohjelman toimistoon. STIPENDIAATIN VALINNAN VAHVISTAMISPYYNTÖ (SIVU 1) Yleistietoja Tutkimusohjelma 1 Sopimuksen numero (15 merkkiä) Sopimuspuolen nimi Koordinoijan nimi Jatko-opiskelijatasolle myönnettyjen stipendiaattikuukausien lukumäärä Stipendiaatin ja apurahan tunnistetiedot Arvo (esim. tri) Tohtorintutkintoa ylemmälle tasolle myönnettyjen stipendiaattikuukausien lukumäärä Sukupuoli 2 F M Sukunimi Etunimi Alkuperäinen sukunimi 1. kansalaisuuskoodi 3 2. kansalaisuuskoodi 3 Asuinmaan koodi 3 4 Syntymäaika (PP.KK.VVVV) Apurahan tyyppi 5 Kesto (kuukautta) Suunniteltu aloittamisaika (PP.KK.VVVV) Tohtorintutkintoon tähtäävät opinnot yritysten vierailuapurahan turvin tai koulutuskeskuksessa 6 Korkeakoulun nimi Stipendiaatin pätevyys Tohtorintutkintoa edeltävän korkeakoulututkinnon suorituspäivä tai oletettu suorituspäivä (PP.KK.VVVV) Tohtorintutkinnon suorituspäivä tai odotettu suorituspäivä (PP.KK.VVVV) Muun korkeakoulututkinnon jälkeen hankitun pätevyyden suorituspäivä tai oletettu suorituspäivä (PP.KK.VVVV) Kyllä Ei Jos vastaus on kyllä, mainitkaa alla tohtorintutkinnon myöntävän korkeakoulun nimi ja sijaintimaa. Tohtorintutkintoa edeltävän korkeakoulututkinnon nimi ja ala 7 Väitöskirjan nimi ja ala 7 Tarkentakaa, mistä muusta korkeakoulututkinnon jälkeen hankitusta pätevyydestä on kysymys Korkeakoulun sijaintimaan koodi 3 Laitos, jossa stipendiaatti sai viimeisimmän tutkintonsa tai pätevyytensä Organisaation virallinen nimi 8 Kaupunki Maakoodi 3 Maan nimi 3 Stipendiaatin tutkimuskokemus