EUROOPANYHTEISÖJENKOMISSIO. Ehdotus. Ehdotus. (komissionesittämät)



Samankaltaiset tiedostot
EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ ALBANIAN TASAVALLAN VÄLINEN VAKAUTUS- JA ASSOSIAATIOSOPIMUS

L 107/166 Euroopan unionin virallinen lehti

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 30 päivänä elokuuta /2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 639/2013) Valtioneuvoston asetus

Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välinen VÄLIAIKAINEN SOPIMUS. kaupasta ja kaupan liitännäistoimenpiteistä

Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välinen VÄLIAIKAINEN SOPIMUS kaupasta ja kaupan liitännäistoimenpiteistä

FI 1 FI. Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välinen VAKAUTUS- JA ASSOSIAATIOSOPIMUS BELGIAN KUNINGASKUNTA,

LIITE. Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välinen VAKAUTUS- JA ASSOSIAATIOSOPIMUS

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 25 päivänä toukokuuta /2015 (Suomen säädöskokoelman n:o 610/2015) Valtioneuvoston asetus

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

(kodifikaatio) ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 2 kohdan,

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS. Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Australian välisen puitesopimuksen tekemisestä

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Muutettu ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. Euroopan yhteisön ja Albanian tasavallan. VÄLIAIKAINEN SOPIMUS kaupasta ja kaupan liitännäistoimenpiteistä

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 595 final.

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5306/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0189 (NLE) JAI 35 COPEN 7

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO OSA I. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN PARLAMENTTI Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/BA/fi 1

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

A8-0361/ EU:n ja Kosovon välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus: soveltamismenettelyt

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ ALBANIAN TASAVALLAN VÄLINEN VAKAUTUS- JA ASSOSIAATIOSOPIMUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 06 Finnischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

KOMISSIO ASETUS (EY) No...

EUROOPAN YHTEISÖJEN JA NIIDEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ MONTENEGRON TASAVALLAN VÄLINEN VAKAUTUS- JA ASSOSIAATIOSOPIMUS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Sisäasiainministeriö E-KIRJELMÄ SM

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (14843/1/2002 C5-0082/2003) 1,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Pöytäkirja Lissabonin sopimusta koskevista Irlannin kansan huolenaiheista

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu.

Asiakokonaisuus on esillä Genevessä TRIPS-neuvoston kokouksessa , missä asiasta odotetaan TRIPS-neuvoston päätöstä.

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en)

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI

Pöytäkirja Lissabonin sopimusta koskevista Irlannin kansan huolenaiheista

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 36 Schlussakte samt Erklärungen - Finnisch (Normativer Teil) 1 von 10 PÄÄTÖSASIAKIRJA.

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS

YHTEISET JULISTUKSET. Yhteinen julistus sopimuksen 22 ja 29 artiklasta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2015 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. kesäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen lisäpöytäkirja

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

Neuvoston yhteinen kanta (14843/1/2002 C5-0082/ /0291(COD)) Tarkistus 22 JOHDANTO-OSAN 6 KAPPALE. Perustelu

Joustojärjestelmän mukaisesti markkinoille saatetut moottorit ***I

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 6. maaliskuuta 2015 (OR. en)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ ETELÄ-AFRIKAN TASAVALLAN VÄLINEN KAUPPAA, KEHITYSTÄ JA YHTEISTYÖTÄ KOSKEVA SOPIMUS

AF/CE/CH/FRAUDE/fi 1

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

5426/17 ess/msu/jk 1 DRI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 4. joulukuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 1. helmikuuta 2010 (OR. en) 5303/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0186 (NLE) JAI 32 AUS 2 RELEX 30 DATAPROTECT 4

14202/12 UH/tan DG D1

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS

PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/CE/EG/fi 1

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 12. huhtikuuta 2010 (OR. en) 7853/10 Toimielinten välinen asia: 2009/0148 (CNS)

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Transkriptio:

ConseilUE PUBLIC

EUROOPANYHTEISÖJENKOMISSIO Bryssel21.03.2006 KOM(2006)138lopullinen 2006/0044(AVC) Ehdotus 223 $$4#567#7#8#7&#%$8#& 9##%#%&# %:7$$$4#7$$$4#56#4$ Ehdotus ; <,223 $$4#567#7#8#7&#%$8#& 9##%#%&# %:7$$$4#& (komissionesittämät)

+ 1. Oheiset kaksi ehdotusta ovat Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan, jäljempänä Albania, välisen vakautus0 ja assosiaatiosopimuksen allekirjoittamista ja tekemistä varten tarvittavat säädökset: i) ehdotus neuvoston päätökseksi sopimuksen allekirjoittamisesta ja ii) ehdotus neuvostonjakomissionpäätökseksisopimuksentekemisestä. 2. Tällä hetkellä Albanian suhteita Euroopan yhteisöön säännellään kauppaa sekä kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koskevalla sopimuksella, joka allekirjoitettiin toukokuussa1992jajokatulivoimaan4.joulukuuta1992. 3. Komissio antoi 6. kesäkuuta 2001 neuvostolle kertomuksensa Albanian kanssa tehtäväävakautus0jaassosiaatiosopimustakoskevianeuvottelujavalmistelevaneu:n ja Albanian välisen korkean tason ohjausryhmän työskentelystä(kom(2001) 300). Kertomuksessa todettiin, että vakautus0 ja assosiaatiosopimusta koskevien neuvottelujen aloittaminen on paras keino jatkaa poliittisia ja taloudellisia uudistuksia ja rohkaista Albaniaa jatkamaan rakentavaa ja maltillista vaikutustaan alueella. Tämän perusteella kertomuksessa suositettiin sopimusneuvottelujen aloittamista. Neuvotteluohjeita koskeva komission suositus annettiin ja toimitettiin neuvostolle 10. joulukuuta 2001. Neuvosto vahvisti neuvotteluohjeet 21. lokakuuta 2002. 4. Komissio aloitti neuvottelut Tiranassa 31. tammikuuta 2003. Seitsemän virallisen neuvottelukierroksen jälkeen vakautus0 ja assosiaatiosopimus parafoitiin Tiranassa 18.helmikuuta2006. 5. Vakautus0jaassosiaatiosopimuksenpääkohtiaovat poliittisenvuoropuhelunkäynnistäminenalbaniankanssa, alueellisenyhteistyönlisääminenjamahdollisuusperustaavapaakauppa0alueita alueenmaidenvälillä, mahdollisuus perustaa vapaakauppa0alue yhteisön ja Albanian välillä kymmenenvuodenkuluessasopimuksenvoimaantulosta, työntekijöiden liikkuvuus, sijoittautumisvapaus, palvelujen tarjoaminen sekä maksuliikennejapääomanliikkeet, Albanian sitoutuminen lähentämään lainsäädäntöään EY:n lainsäädäntöön erityisestisisämarkkinoidenavainalueilla, yhteistyö Albanian kanssa useilla aloilla, kuten oikeuden, vapauden ja turvallisuudenaloilla, sopimuksen täytäntöönpanoa valvovan vakautus0 ja assosiaationeuvoston, vakautus0 ja assosiaatiokomitean sekä parlamentaarisen vakautus0 ja assosiaatiovaliokunnanperustaminen. 2

6. Vakautus0 ja assosiaatiosopimus korvaa Euroopan yhteisön ja Albanian välisen kauppaa sekä kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koskevan sopimuksen. PoikkeuksellistenkaupantoimenpiteidenkäyttöönotostaEuroopanunioninvakautus0 ja assosiaatioprosessiin osallistuville tai siihen yhteydessä oleville maille ja alueille sekäasetuksen(ey)n:o2820/98muuttamisestajaasetusten(ey)n:o1763/1999ja (EY)N:o6/2000kumoamisesta18.syyskuuta2000annetussaneuvostonasetuksessa (EY) N:o 2007/2000 1 säädettyjä suotuisampia kauppamyönnytyksiä sovelletaan edelleenrinnanvakautus0jaassosiaatiosopimuksenkanssa. 7. Komissio pyytää neuvostoa hyväksymään tarkoitusta varten perustetun erityiskomitean (COWEB) kanssa tiiviissä yhteistyössä käytyjen neuvottelujen tulokset ja aloittamaan menettelyt sopimuksen allekirjoittamiseksi ja tekemiseksi oheistenkahdenehdotuksenperusteella. 8. Molemmilla Euroopan yhteisöillä (Euroopan yhteisö ja Euroopan atomienergiayhteisö) on omat menettelynsä sopimuksen allekirjoittamista ja tekemistävarten: a) allekirjoituksen osalta EY:n perustamissopimuksen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisessä virkkeessä määrätään, että neuvosto tekee erillisen päätöksen Euroopan yhteisön puolesta tehtävän sopimuksen allekirjoittamisesta. Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksessa eioletällaistamääräystä; b) sopimuksentekemisenosalta: neuvostotekeesopimukseneuroopanyhteisönpuolestaperustamissopimuksen 310artiklannojallasaatuaanEuroopanparlamentinpuoltavanlausunnon, neuvosto hyväksyy sopimuksen Euroopan atomienergiayhteisön puolesta Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 101 artiklan toisen kohdanmukaisestiennenkuinkomissiotekeesenlopullisesti. 9. Edellä sanotun mukaisesti komissio pyytää neuvostoa i) tekemään päätöksen sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan yhteisön puolesta ja (ii) tekemään sopimuksen Euroopan yhteisön puolesta sekä antamaan hyväksyntänsä, jotta Euratomvoitehdäsopimuksen. Sopimustuleevoimaanvastasitten,kunkaikkijäsenvaltiotovatratifioineetsen. 1 EYVLL240,23.9.2000,s.1,asetussellaisenakuinseonviimeksimuutettunaasetuksella(EY)N:o 1946/2005(EYVLL312,29.11.2005,s.1). 3

Ehdotus 223 $$4#567#7#8#7&#%$8#& 9##%#%&# %:7$$$4#7$$$4#56#4$ EUROOPANUNIONINNEUVOSTO,joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 310 artiklan yhdessä300artiklan2kohdanensimmäisenalakohdanensimmäisenvirkkeenkanssa, ottaahuomioonkomissionehdotuksen 2, sekäkatsooseuraavaa: (1) Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian välistä vakautus0 ja assosiaatiosopimusta koskevat neuvottelut Albanian tasavallan kanssa on saatu päätökseen. (2) Tämänsopimuksenkauppaakoskevatmääräyksetovatluonteeltaanpoikkeuksellisiaja liittyvät vakautus0 ja assosiaatioprosessin yhteydessä toteutettavaan politiikkaan; ne eivät muodosta Euroopan unionille ennakkotapausta yhteisön kauppapolitiikassa suhteessamuihinyhteisönulkopuolisiinmaihinkuinlänsi0balkaninmaihin. (3) Näin ollen 18 päivänä helmikuuta 2006 parafoitu sopimus olisi allekirjoitettava Euroopanyhteisönpuolestasilläedellytyksellä,ettäsopimustehdäänmyöhemmin, ONPÄÄTTÄNYTSEURAAVAA: Ainoaartikla Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö(t), jolla (joilla) on valtuudet allekirjoittaaeuroopan yhteisönpuolestaeuroopan yhteisöjenjaniidenjäsenvaltioidensekä Albaniantasavallanvälinenvakautus0jaassosiaatiosopimussilläedellytyksellä,ettäsopimus tehdäänmyöhemmin. TehtyBrysselissä Neuvostonpuolesta Puheenjohtaja 2 EYVLC[...],[...],s.[...]. 4

2006/0044(AVC) Ehdotus ; <,223 $$4#567#7#8#7&#%$8#& 9##%#%&# %:7$$$4#& EUROOPANUNIONINNEUVOSTOja EUROOPANYHTEISÖJENKOMISSIO,jotka ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 310 artiklan yhdessä300artiklan2kohdanensimmäisenalakohdanviimeisenvirkkeenja300artiklan3 kohdantoisenalakohdankanssa, ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 101artiklantoisenkohdan, ottavathuomioonkomissionehdotuksen, ottavathuomiooneuroopanparlamentinpuoltavanlausunnon 3, ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 101 artiklaan perustuvanneuvostonhyväksynnän, sekäkatsovatseuraavaa: (1) (2) (3) Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välinen vakautus0 ja assosiaatiosopimus allekirjoitettiin Euroopan yhteisön puolesta [Brysselissä/Luxemburgissa] [ ] 2006 sillä edellytyksellä, että se tehdään myöhemmin[...]tehdynneuvostonpäätöksenn:o / /EY 4 mukaisesti. Sopimuksen kauppaa koskevat määräykset ovat luonteeltaan poikkeuksellisia ja liittyvät vakautus0 ja assosiaatioprosessin yhteydessä toteutettavaan politiikkaan; ne eivät muodosta Euroopan unionille ennakkotapausta yhteisön kauppapolitiikassa suhteessamuihinyhteisönulkopuolisiinmaihinkuinlänsi0balkaninmaihin. Sopimusolisihyväksyttävä, 3 EYVLC[...],[...],s.[...]. 4 EYVLC[...],[...],s.[...]. 5

OVATPÄÄTTÄNEETSEURAAVAA: 1artikla Hyväksytään Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Albanian tasavallan välinen vakautus0 ja assosiaatiosopimus liitteineen ja pöytäkirjoineen sekä päätösasiakirjaan liitetyt yhteiset julistuksetjayhteisönjulistus. Ensimmäisessäkohdassatarkoitettujenasiakirjojentekstitovattämänpäätöksenliitteenä. 2artikla 1. Vakautus0jaassosiaationeuvostossasekävakautus0jaassosiaatiokomiteassa,silloin kun sillä on vakautus0 ja assosiaationeuvoston antamat valtuudet, vahvistettavan yhteisön kannan määrittelee komission ehdotuksesta neuvosto tai asianmukaisissa tapauksissa komissio itse, kumpikin perustamissopimusten asiaa koskevien määräystenmukaisesti. 2. Neuvoston puheenjohtaja toimii vakautus0 ja assosiaatiosopimuksen 117 artiklan mukaisesti vakautus0 ja assosiaationeuvoston puheenjohtajana. Vakautus0 ja assosiaatiokomitean puheenjohtajana toimii komission edustaja komitean työjärjestyksenmukaisesti. 3. Neuvostopäättäävakautus0jaassosiaationeuvostonpäätöstenjakomissiovakautus0 ja assosiaatiokomitean päätösten julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessätapauskohtaisesti. 3artikla Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö(t), jolla (joilla) on valtuudet tallettaa sopimuksen 135 artiklassa tarkoitettu hyväksymisasiakirja Euroopan yhteisön puolesta. Komission puheenjohtaja tallettaa hyväksymisasiakirjan Euroopan atomienergiayhteisönpuolesta. TehtyBrysselissä Neuvostonpuolesta Puheenjohtaja Komissionpuolesta Puheenjohtaja 6

+ $$4#567#7#8# 7&#%$8#& 9##%# %&## < :;, 7

$$4#567#7#8#7&#%$8#& 9## %#%&## < :;, += <= < >< + < <= < < + + + 0++ + ; <= < < + + + + <?< + + + + + +@,=0 < < +, + + + <, 1<= < 2 ++ + + + = + + + + + < +, + <= < 8

: ; 0;:+?01??<= < 9

Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen sopimuspuolet, jäljempänä jäsenvaltiot,ja?037,=?03 jäljempänä yhteisö, sekä + +,jäljempänä Albania, jotka ottavathuomioonsopimuspuoltenvahvatsiteetjayhteisetarvot,niidenhalunvahvistaanäitä siteitä ja luoda vastavuoroisuuteen ja yhteisiin etuihin perustuvat tiiviit ja kestävät suhteet, joidenansiostaalbaniavoivahvistaajalaajentaaniitäsuhteita,jotkaonluotuyhteisönjasen jäsenvaltioiden kanssa aiemmin vuoden 1992 kauppaa ja kaupallista ja taloudellista yhteistyötäkoskevallasopimuksella, katsovat,ettätämäsopimusonmerkittäväkaakkois0euroopanmaitakoskevallevakautus0ja assosiaatioprosessille sekä perustettaessa ja lujitettaessa yhteistyöhön perustuvaa vakaata eurooppalaista järjestystä, jossa Euroopan unioni on kantavana voimana; sopimus on merkittävämyösvakaussopimuksenkannalta, ottavathuomioon,ettäsopimuspuoletovatsitoutuneetedistämäänkaikinkeinoinalbanianja koko alueen poliittista, taloudellista ja instituutionaalista vakautusta kansalaisyhteiskunnan, demokratian ja instituutioiden kehittämisen, julkishallinnon uudistamisen, kaupallisen ja taloudellisenyhteistyöntehostamisen,kansallisenjaalueellisenturvallisuudenvahvistamisen sekäerialueiden,varsinkinoikeus0jasisäasioihinliittyvänyhteistyönlisäämisenkautta, ottavat huomioon, että tämän sopimuksen perustana on sopimuspuolten sitoutuminen poliittisten ja taloudellisten vapauksien lisäämiseen sekä niiden sitoutuminen ihmisoikeuksien, myös kansallisiin vähemmistöihin kuuluvien henkilöiden oikeuksien, ja oikeusvaltioperiaatteen kunnioittamiseen sekä monipuoluejärjestelmään ja vapaisiin ja oikeudenmukaisiinvaaleihinnojautuviendemokraattistenperiaatteidennoudattamiseen, katsovat, että sopimuspuolet ovat sitoutuneet kaikkien Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan, ETYJ:n ja erityisesti Helsingin päätösasiakirjan sekä Madridin ja Wienin kokoustenpäätösasiakirjojen,uuttaeurooppaakoskevanpariisinperuskirjansekäkaakkois0 Euroopan vakaussopimuksen periaatteiden ja määräysten täyteen täytäntöönpanoon edistääkseenalueellistavakauttajaalueenmaidenvälistäyhteistyötä, ottavat huomioon sopimuspuolten sitoutumisen vapaan markkinatalouden periaatteisiin ja yhteisönhalukkuudenedistäätalousuudistustentoteuttamistaalbaniassa, ottavat huomioon, että sopimuspuolet ovat sitoutuneet vapaakauppaan WTO:n säännöistä johtuvienoikeuksienjavelvollisuuksienmukaisesti, 10

ottavat huomioon sopimuspuolten toiveen kehittää edelleen säännöllistä poliittista vuoropuhelua molempia sopimuspuolia kiinnostavista kahdenvälisistä ja kansainvälisistä asioista, alueelliset näkökohdat mukaan luettuina, ja ottaen huomioon Euroopan unionin yhteisenulko0jaturvallisuuspolitiikan, ottavathuomioon,ettäsopimuspuoletovatsitoutuneettorjumaanjärjestäytynyttärikollisuutta ja lujittamaan terrorismin vastaista yhteistyötään 20 päivänä lokakuuta 2001 järjestetyssä Eurooppa0konferenssissaannetunjulistuksenpohjalta, ovat vakuuttuneita siitä, että vakautus0 ja assosiaatiosopimus luo uudenlaisen ilmapiirin keskinäisille taloussuhteille ja ennen kaikkea kaupan ja investointien kehitykselle, jotka kaikki ovat olennaisen tärkeitä tekijöitä talouden rakenneuudistuksen ja nykyaikaistamisen kannalta, ottavat huomioon, että Albania on sitoutunut lähentämään keskeisten alojen lainsäädäntönsä yhteisönsäännöstöönjapanemaannämäsäädöksettosiasiallisestitäytäntöön, ottavat huomioon, että yhteisö haluaa päättäväisesti tukea uudistusten toteuttamista ja hyödyntäätätävartenkattavanmonivuotisenviiteohjelmanpohjaltakaikkiasaatavillaolevia yhteistyönsekäteknisen,rahoituksellisenjataloudellisenavunvälineitä, vahvistavat, että Euroopan yhteisön perustamissopimuksen kolmannen osan IV osaston soveltamisalaankuuluvattämänsopimuksenmääräyksetsitovatyhdistynyttäkuningaskuntaa ja Irlantia erillisinä sopimuspuolina eivätkä osana Euroopan yhteisöä, kunnes Yhdistynyt kuningaskuntataiirlanti(tapauksenmukaan)ilmoittaaalbanialle,ettämääräyksetsitovatsitä osana Euroopan yhteisöä Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemaa koskevan pöytäkirjan mukaisesti. Sama koskee myös Tanskaa mainittuihin sopimuksiin liitetyn, Tanskanasemaakoskevanpöytäkirjanmukaisesti, palauttavat mieliin, että Zagrebin huippukokouksessa edellytettiin vakautus0 ja assosiaatioprosessiinosallistuvienmaidenjaeuroopanunioninsuhteidenlujittamistaedelleen sekäalueellisenyhteistyöntehostamista, palauttavat mieliin, että Thessalonikin huippukokouksessa lujitettiin vakautus0 ja assosiaatioprosessin asemaa Euroopan unionin ja Länsi0Balkanin maiden välisten suhteiden poliittisena kehyksenä ja korostettiin, että näiden maiden yhdentyminen Euroopan unioniin tapahtuuniidenyksilöllisenuudistustahdinjasaavutustenmukaan, palauttavat mieliin Brysselissä 27 päivänä kesäkuuta 2001 allekirjoitetun kaupan helpottamista ja vapauttamista koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan, jossa Albania sitoutui muidenalueenmaidenkanssaneuvottelemaansarjankahdenvälisiävapaakauppasopimuksia, joilla parannetaan alueen houkuttelevuutta investointikohteena ja sen mahdollisuuksia yhdentyämaailmantalouteen, palauttavatmieliineuroopanunionihalunliittääalbaniamahdollisimmantiiviistieuroopan poliittiseen ja taloudelliseen valtavirtaan ja toteavat, että maa on mahdollinen EU:n jäsenehdokas Euroopan unionista tehdyn sopimuksen mukaisesti sillä edellytyksellä, että se täyttääkesäkuussa1993kokoontuneeneurooppa0neuvostonvahvistamatarviointiperusteetja panee onnistuneesti täytäntöön tämän sopimuksen ja erityisesti sen alueellista yhteistyötä koskevatmääräykset, 11

OVATSOPINEETSEURAAVAA: 1. PerustetaanyhteisönjasenjäsenvaltioidensekäAlbanianvälinenassosiaatio. 2. Tämänassosiaationtavoitteenaon: tukeaalbanianpyrkimyksiälujittaademokratiaajaoikeusvaltioperiaatetta; 0 edistää Albanian poliittista, taloudellista ja institutionaalista vakauttamista sekä alueen vakauttamista; luoda poliittiselle vuoropuhelulle asianmukainen kehys, joka mahdollistaa tiiviiden poliittistensuhteidenkehittämisensopimuspuoltenvälille; tukea Albanian pyrkimyksiä kehittää taloudellista ja kansainvälistä yhteistyötään muun muassalainsäädäntönsälähentämiselläyhteisönsäännöstöön; tukeaalbanianpyrkimyksiäsaattaatoimivaanmarkkinatalouteensiirtyminenpäätökseen, edistää sopusointuisia taloussuhteita ja kehittää asteittain yhteisön ja Albanian välinen vapaakauppa0alue, edistää alueellista yhteistyötä kaikilla tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla. 12

?+ Sopimuspuolten sisä0 ja ulkopolitiikan perustan ja olennaisen osan tätä sopimusta muodostavat ihmisoikeuksien yleismaailmallisessa julistuksessa ilmaistujen ja Euroopan ihmisoikeussopimuksessa, Helsingin päätösasiakirjassa ja uutta Eurooppaa koskevassa Pariisinperuskirjassamääriteltyjendemokratianperiaatteidenjaihmisoikeuksienkunnioitus, kansainvälisen oikeuden periaatteiden ja oikeusvaltioperiaatteen noudattaminen sekä taloudellista yhteistyötä käsitelleen Bonnin ETY0kokouksen päätösasiakirjassa ilmaistut markkinataloudenperiaatteet. Kansainvälinenjaalueellinenrauhajavakaussekähyviennaapuruussuhteidenkehittäminen ovat keskeisiä tekijöitä vakautus0 ja assosiaatioprosessissa, johon viitataan 21 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyissä neuvoston päätelmissä. Tämä sopimus tehdään ja pannaan täytäntöön 29 päivänä huhtikuuta 1997 tehtyjen Euroopan unionin neuvoston päätelmien ja Albanianomienansioidenperusteella. Albania sitoutuu jatkamaan ja edistämään yhteistyötä ja hyviä naapuruussuhteita alueen muidenmaidenkanssa,mikätarkoittaamuunmuassaasianmukaisiahenkilöiden,tavaroiden, pääomien ja palvelujen liikkuvuutta koskevia keskinäisiä myönnytyksiä sekä erityisesti järjestäytyneen rikollisuuden, korruption, rahanpesun, laittoman maahanmuuton ja huumekaupan, erityisesti ihmiskaupan ja huumausaineiden kaupan, torjuntaa koskevien yhteisen edun mukaisten hankkeiden kehittämistä. Tällainen sitoumus on keskeinen tekijä sopimuspuolten suhteiden ja yhteistyön kehittämisen kannalta ja lisää siten alueellista vakautta. Sopimuspuolet vahvistavat terrorismin torjunnan ja tämä alan kansainvälisten velvoitteiden täyttämisentärkeyden. Assosiaatiopannaantäytäntöönasteittainjatoteutetaantäysimääräisestienintäänkymmenen vuodenpituisen,kahteenperäkkäiseenvaiheeseenjaetunsiirtymäkaudenaikana. 13

Näitä kahta vaihetta ei tämän sopimuksen IV osastoon(tavaroiden vapaa liikkuvuus), jolle vahvistetaansopimuksessaerillinenaikataulu. Peräkkäisiinvaiheisiinjakamisentarkoituksenaonmahdollistaasopimuksentäytäntöönpanoa koskeva kattava väliarviointi. Lainsäädännön lähentämisen ja lainvalvonnan alalla Albanian tarkoituksena on keskittyä ensimmäisessä vaiheessa sopimuksen VI osastossa tarkoitettuihin yhteisön säännöstön keskeisiin osa0alueisiin ja vahvistaa niitä varten erityiset arviointiperusteet. Sopimuksen 116 artiklan nojalla perustettu vakautus0 ja assosiaationeuvosto tarkastelee säännöllisesti sopimuksen soveltamista ja Albanian toteuttamia oikeudellisia, hallinnollisia, institutionaalisia ja taloudellisia uudistuksia johdanto0osan ja tässä sopimuksessa vahvistettujenyleistenperiaatteidenpohjalta. Ensimmäinen vaihe alkaa tämän sopimuksen tultua voimaan. Viidentenä sopimuksen voimaantuloa seuraavana vuonna vakautus0 ja assosiaationeuvosto arvioi Albanian edistymistä ja päättää, onko Albania edistynyt riittävästi toiseen vaiheeseen siirtymiseksi ja täyden assosiaation saavuttamiseksi. Lisäksi se päättää erityismääräyksistä, joita tarvitaan toistavaihettavarten. SopimusontäysinasiaakoskevienWTO:nsääntöjenjaerityisestiGATT19940sopimuksen XXIV artiklan ja GATS0sopimuksen V artiklan mukainen, ja se pannaan täytäntöön niitä noudattaen. 14

+0+ 1. Sopimuspuolten poliittista vuoropuhelua kehitetään edelleen tämän sopimuksen puitteissa. Vuoropuhelu tukee ja lujittaa Euroopan unionin ja Albanian lähentymistä toisiinsa ja edistää tiiviiden yhteisvastuullisuuteen perustuvien yhteyksien ja uusien yhteistyömuotojensyntymistäsopimuspuoltenvälille. 2. Poliittisenvuoropuheluntarkoituksenaonedistääerityisesti: Albanian täysimääräistä yhdentymistä demokraattisten valtioiden yhteisöön ja asteittaista lähentymistäeuroopanunioniin; sopimuspuolten näkökantojen lähestymistä kansainvälisissä kysymyksissä muun muassa asianmukaisentietojenvaihdonkauttajaerityisestikysymyksissä,joillatodennäköisestion merkittäviävaikutuksiasopimuspuoliin; alueellistayhteistyötäjahyviennaapuruussuhteidenkehittämistä; Euroopan turvallisuutta ja vakautta koskevien yhteisten näkemysten syntymistä, myös niilläaloilla,jotkakuuluvateuroopanunioninyhteiseenulko0jaturvallisuuspolitiikkaan. 3. Sopimuspuolet katsovat, että joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviäminen niin valtiollisille kuin valtioista riippumattomille toimijoille on yksi vakavimmista kansainvälisenvakaudenjaturvallisuudenuhkatekijöistä.tästäsyystäsopimuspuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä ja osallistuvansa joukkotuhoaseiden ja niiden kantolaitteiden leviämisen estämiseen panemalla kansallisella tasolla täytäntöön kansainvälisistä aseriisunta0 ja asesulkusopimuksista johtuvat velvoitteensa ja noudattamalla niitä sekä muita asiaa koskevia kansainvälisiä velvoitteita täysimääräisesti. Sopimuspuolet sopivat, että tämä määräys on yksi sopimuksen olennaisistaosistajaosapoliittistavuoropuhelua,jokatukeejalujittaanäitäosia. Lisäksi sopimuspuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä ja osallistuvansa joukkotuhoaseidenjaniidenkantolaitteidenleviämisenestämiseen: 0 toteuttamalla toimia kaikkien muiden asiaa koskevien kansainvälisten asiakirjojen allekirjoittamiseksi, ratifioimiseksi tai niihin liittymiseksi tapauksesta riippuen ja niidenpanemiseksitäysimääräisestitäytäntöön; 0 luomalla tehokkaan kansallisen vientivalvontajärjestelmän, jolla valvotaan joukkotuhoaseisiin liittyvien tavaroiden vientiä ja kauttakulkua, mukaan luettuna kaksikäyttöteknologian loppukäytön valvonta, ja johon sisältyy tehokkaita seuraamuksiavientivalvonnanlaiminlyömisestä. 15

Tätäasiaakoskevaapoliittistavuoropuheluakäydäänaluetasolla. 1. Poliittista vuoropuhelua käydään vakautus0 ja assosiaationeuvostossa, jolla on yleinen vastuu kaikissa niissä kysymyksissä, jotka sopimuspuolet haluavat saattaa senkäsiteltäviksi. 2. Sopimuspuolten pyynnöstä poliittinen vuoropuhelu voidaan toteuttaa myös seuraavissamuodoissa: kokoukset, joita järjestetään tarvittaessa Albaniaa sekä Euroopan unionin neuvoston puheenjohtajavaltiotajakomissiotaedustavienjohtavienvirkamiestenvälillä; sopimuspuolten välisten diplomaattisten yhteyksien täysimääräinen hyödyntäminen, mukaan luettuina asianmukaiset yhteydet kolmansissa maissa, Yhdistyneissä Kansakunnissa,ETYJ:ssä,Euroopanneuvostossajamuillakansainvälisilläfoorumeilla; kaikki muut keinot, joilla voidaan edistää poliittisen vuoropuhelun lujittamista, kehittämistäjalisäämistä. Parlamentaarisella tasolla poliittista vuoropuhelua käydään 122 artiklassa perustetussa parlamentaarisessavakautus0jaassosiaatiovaliokunnassa. Poliittista vuoropuhelua voidaan käydä monenvälisellä tasolla ja aluetasolla, jolloin siihen osallistuvatmyösalueenmuutmaat. 16

+++?0?3 Osana sitoutumistaan kansainväliseen ja alueelliseen rauhaan ja vakauteen sekä hyvien naapuruussuhteiden kehittämiseen Albania edistää aktiivisesti alueellista yhteistyötä. Euroopanyhteisövoitukeateknisenavunohjelmiensaavullahankkeita,joillaonalueellinen tairajatylittäväulottuvuus. Aikoessaan lisätä yhteistyötään jäljempänä 13 15 artiklassa mainittujen maiden kanssa Albanianonilmoitettavaasiastayhteisöllejasenjäsenvaltioillejaneuvoteltavaniidenkanssa Xosastonmääräysten(institutionaalisetmääräykset,yleisetmääräyksetjaloppumääräykset) mukaisesti. Albanian on tarkasteltava kaikkien asianomaisten maiden kanssa tekemiään kahdenvälisiä sopimuksia tai tehtävä uusia sopimuksia sen varmistamiseksi, että ne ovat Brysselissä 27 päivänä kesäkuuta 2001 allekirjoitetun kaupan helpottamista ja vapauttamista koskevan yhteisymmärryspöytäkirjanperiaatteidenmukaisia. TämänsopimuksenallekirjoittamisenjälkeenAlbanianonaloitettavaneuvottelutvakautus0ja assosiaatiosopimuksen jo allekirjoittaneen yhden tai useamman maan kanssa tehdäkseen alueellistayhteistyötäkoskevatkahdenvälisetyleissopimukset,joidentavoitteenaonlaajentaa asianomaistenmaidenvälistäyhteistyötä. Näidenyleissopimustenkeskeisetosatovatseuraavat: poliittinenvuoropuhelu, sopimuspuolten välisen vapaakauppa0alueen perustaminen asiaa koskevien WTO:n sääntöjenmukaisesti, työntekijöiden liikkuvuutta, sijoittautumisvapautta, palvelujen tarjoamista, maksuliikennettä ja pääomanliikkeitä sekä muita henkilöiden liikkuvuuteen liittyviä käytäntöjä koskevat vastavuoroiset myönnytykset, joiden taso vastaa tässä sopimuksessa vahvistettuatasoa, määräyksetyhteistyöstämuillaaloillajaerityisestioikeus0jasisäasioissariippumattasiitä, kuuluvatkonetämänsopimuksensoveltamisalaan. Yleissopimuksissa annetaan tarpeen mukaan määräyksiä tarvittavien institutionaalisten mekanismienluomisesta. 17

Yleissopimukset on tehtävä kahden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta. Albanian halukkuutta kyseisten yleissopimusten tekemiseen pidetään edellytyksenä sen ja Euroopanunioninsuhteidenjatkokehittämiselle. Albanianonaloitettavavastaavanlaisetneuvottelutmyösmuidenalueenmaidenkanssaheti, kunneovatallekirjoittaneetvakautus0jaassosiaatiosopimukset. Albanian on tehtävä alueellista yhteistyötä muiden maiden kanssa, joita vakautus0 ja assosiaatioprosessi koskee, joillakin tai kaikilla tämän sopimuksen kattamilla aloilla ja erityisesti yhteistä etua koskevissa asioissa. Tällaisen yhteistyön olisi oltava aina sopusoinnussatämänsopimuksenperiaatteidenjatavoitteidenkanssa.!"#$ 1.Albaniavoilisätä yhteistyötäänjatehdäalueellista yhteistyötäkoskevan yleissopimuksen minkä tahansa EU:n ehdokasmaan kanssa kaikilla tämän sopimuksen piiriin kuuluvilla yhteistyöaloilla.tällaisenyleissopimuksentavoitteenaolisioltavaalbanianjakyseisenmaan kahdenvälisten suhteiden asteittainen yhdenmukaistaminen Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioidensekäkyseisenmaansuhteidenvastaavienosienkanssa. 2. Albanian on aloitettava neuvottelut Turkin kanssa tehdäkseen molemminpuolisen edun mukaisen sopimuksen osapuolten välisen vapaakauppa0alueen perustamisesta GATT0 sopimuksenxxivartiklanmukaisestijavapauttaakseensijoittautumisoikeudenjapalvelujen tarjoamisenniidenvälilläsiten,ettäniidentasovastaatässäsopimuksessavahvistettuatasoa GATS0sopimuksenVartiklanmukaisesti. Neuvottelutonaloitettavamahdollisimmanpian,jottaedellämainittusopimusvoidaantehdä ennen16artiklan1kohdassatarkoitetunsiirtymäkaudenpäättymistä. 1 +<< 1. Yhteisö ja Albania perustavat tämän sopimuksen, GATT 1994 0sopimuksen ja WTO:n määräysten mukaisesti asteittain vapaakauppa0alueen enintään kymmenen vuoden pituisen, tämän sopimuksen voimaantulosta alkavan ajanjakson kuluessa. Tässäyhteydessäneottavathuomioonjäljempänävahvistetuterityisvaatimukset. 18

2. Tavarat luokitellaan sopimuspuolten välisessä kaupassa yhdistetyn tavaranimikkeistönmukaisesti. 3. Perustulli, josta tässä sopimuksessa vahvistetut peräkkäiset tullinalennukset lasketaan, on kunkin tuotteen osalta se, jota tosiasiassa yleisesti sovelletaan sopimuksenallekirjoittamistaedeltävänäpäivänä. 4. Tämän sopimuksen mukaisesti lasketut alennetut tullit, joita Albanian on sovellettava, pyöristetään kokonaislukuun yleisten aritmeettisen periaatteiden mukaisesti. Tästä syystä kaikki luvut, joiden desimaali on alle 50 (50 mukaan luettuna), on pyöristettävä alaspäin lähimpään kokonaislukuun, ja kaikki luvut, joidendesimaalionyli50,onpyöristettäväylöspäinlähimpäänkokonaislukuun. 5. Jos tämän sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen ryhdytään yleisesti soveltamaan mitä tahansa tullinalennusta ja erityisesti WTO:ssa käydyistä tariffineuvotteluista johtuviaalennuksia,nämäalennetuttullitkorvaavat3kohdassatarkoitetutperustullit siitäpäivästä,jostaalkaenkyseisiäalennuksiasovelletaan. 6. YhteisöjaAlbaniailmoittavattoisilleenperustullinsa. +< ++ 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yhdistetyn nimikkeistön 25 97 ryhmässä lueteltuihin yhteisöstä ja Albaniasta peräisin oleviin tuotteisiin, lukuun ottamatta maataloutta koskevan sopimuksen (GATT 1994) liitteessä I olevan 1 kohdan ii alakohdassalueteltujatuotteita. 2. Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteidenkauppaakäydäänsopimuspuoltenvälillämainitunsopimuksenmääräysten mukaisesti. 1. Albaniasta peräisin oleviin tuotteisiin yhteisössä sovellettavat tuontitullit poistetaan hetitämänsopimuksentultuavoimaan. 2. Albaniasta peräisin oleviin tuotteisiin yhteisössä sovellettavat tuonnin määrälliset rajoitukset ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan tämän sopimuksen voimaantulopäivänä. 1. MuihinkuinliitteissäIlueteltuihinyhteisöstäperäisinoleviintuotteisiinAlbaniassa sovellettavattuontitullitpoistetaanhetitämänsopimuksentultuavoimaan. 19

2. LiitteessäIlueteltuihinyhteisöstäperäisinoleviintuotteisiinAlbaniassasovellettavia tuontitullejaalennetaanasteittainseuraavanaikataulunmukaisesti: tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tuontitulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista; sopimuksenvoimaantuloaseuraavanensimmäisenvuodentammikuun1päivänä tuontitullialennetaan60prosenttiinperustullista; sopimuksen voimaantuloa seuraavan toisen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitullialennetaan40prosenttiinperustullista; sopimuksen voimaantuloa seuraavan kolmannen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitullialennetaan20prosenttiinperustullista; sopimuksen voimaantuloa seuraavan neljännen vuoden tammikuun 1 päivänä tuontitullialennetaan10prosenttiinperustullista; sopimuksen voimaantuloa seuraavan viidennen vuoden tammikuun 1 päivänä jäljelläolevattuontitullitpoistetaan. 3. Yhteisöstä peräisin oleviin tavaroihin Albaniassa sovellettavat tuonnin määrälliset rajoitukset ja vaikutuksiltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan heti tämän sopimuksentultuavoimaan. Yhteisö ja Albania poistavat heti tämän sopimuksen tultua voimaan kaikki tuontitulleja vaikutuksiltaanvastaavatmaksutkeskinäisestäkaupastaan. 1. YhteisöjaAlbaniapoistavathetitämänsopimuksentultuavoimaankaikkivientitullit javaikutuksiltaanvastaavatmaksut. 2. Yhteisö ja Albania poistavat heti tämän sopimuksen tultua voimaan keskinäiset vienninmäärällisetrajoituksetjavaikutuksiltaanvastaavattoimenpiteet. Albania ilmoittaa olevansa valmis alentamaan yhteisön kanssa käymässään kaupassa sovellettujatulleja19artiklassamäärättyänopeammin,jossenyleinentaloudellinentilanneja asianomaisentoimialantilannetämänsallivat. Vakautus0 ja assosiaationeuvosto tarkastelee tätä tilannetta ja antaa asiaa koskevat suositukset. 20

Pöytäkirjassanro1vahvistetaanyhdistetynnimikkeistön72ja73ryhmäänkuuluviinrauta0ja terästuotteisiinsovellettavatjärjestelyt. 21

+<, +; < + %$$$ 1. Tämän luvun määräyksiä sovelletaan yhteisöstä tai Albaniasta peräisin olevien maatalous0jakalastustuotteidenkauppaan. 2. Maatalous0jakalastustuotteilla tarkoitetaanyhdistetynnimikkeistön1 24ryhmään kuuluvia tuotteita ja maataloutta koskevan sopimuksen(gatt 1994) liitteessä I olevan1kohdaniialakohdassalueteltujatuotteita. 3. Tämämääritelmäsisältää3ryhmään,nimikkeisiin1604ja1605sekäalanimikkeisiin 051191,23012000ja19022010kuuluvatkalatjakalastustuotteet. Pöytäkirjassa nro 2 vahvistetaan siinä lueteltuihin jalostettuihin maataloustuotteisiin sovellettavatkauppajärjestelyt. 1. Yhteisö poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivänä kaikki Albaniasta peräisin olevienmaatalous0jakalastustuotteidentuontiinsovellettavatmäärällisetrajoitukset javaikutuksiltaanvastaavattoimenpiteet. 2. Albania poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivänä kaikki yhteisöstä peräisin olevienmaatalous0jakalastustuotteidentuontiinsovellettavatmäärällisetrajoitukset javaikutuksiltaanvastaavattoimenpiteet. % 1. Yhteisö poistaa tämän sopimuksen voimaantulopäivänä tuontitullit ja vaikutuksiltaan vastaavat maksut, joita sovelletaan Albaniasta peräisin oleviin maataloustuotteisiin, lukuunottamattayhdistetynnimikkeistönnimikkeisiin0102,0201,0202,1701,1702 ja2204kuuluviatuotteita. 22

Kun kyse on yhdistetyn nimikkeistön 7 ja 8 ryhmään kuuluvista tuotteista, joista yhteisessätullitariffissailmoitetaanarvotullijapaljoustulli,tullienpoistaminenkoskee ainoastaanarvotulliosuutta. 2. Tämän sopimuksen voimaantulopäivästä yhteisö soveltaa tullittomuutta yhteisöön suuntautuvaan tuontiin Albaniasta peräisin olevien yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin 1701 ja 1702 kuuluvien tuotteiden osalta 1000 tonnin vuotuisen tariffikiintiönrajoissa. 3. TämänsopimuksenvoimaantulopäivästäAlbania: a) poistaa liitteessä II a lueteltujen tiettyjen yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteidentuontitullit; b) alentaa asteittain liitteessä II b lueteltujen tiettyjen yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuontitulleja kyseisessä liitteessä kunkin tuotteen osalta esitetynaikataulunmukaisesti; c) poistaa liitteessä II c lueteltujen tiettyjen yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuontitullit kunkin tuotteen osalta mainitun tariffikiintiön rajoissa. 4. Pöytäkirjassa nro 3 vahvistetaan siinä tarkoitettuihin viineihin ja muihin väkeviin alkoholijuomiinsovellettavatjärjestelyt. & 1. Tämän sopimuksen tullessa voimaan yhteisö poistaa Albaniasta peräisin oleviin muihin kuin liitteessä III lueteltuihin kaloihin ja kalastustuotteisiin sovellettavat kaikki tullit. Liitteessä III lueteltuihin tuotteisiin sovelletaan kyseisen liitteen määräyksiä. 2. TämänsopimuksentullessavoimaanAlbaniaeisovellaEuroopanyhteisöstäperäisin oleviin kaloihin ja kalastustuotteisiin tulleja tai vaikutukseltaan niitä vastaavia maksuja. Sopimuspuolten välisen maatalous0 ja kalastustuotteiden kaupan määrän, tuotteiden poikkeuksellinen arkuuden, yhteisön yhteisen maatalous0 ja kalastuspolitiikan säännöt, Albanian maatalous0 ja kalastuspolitiikan säännöt, maatalouden ja kalastuksen merkityksen Albanian taloudessa ja WTO:ssa käytävien monenvälisten kauppaneuvottelujen vaikutukset huomioonottaenyhteisöjaalbaniatarkastelevatvakautus0jaassosiaationeuvostossakuuden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta tuotekohtaisesti, järjestelmällisesti ja vastavuoroisesti mahdollisuuksia myöntää toisilleen lisää myönnytyksiä maatalous0 ja kalastustuotteidenkaupanvapauttamisenjatkamiseksi. 23

Tämän luvun määräykset eivät millään tavoin estä kumpaakaan sopimuspuolta soveltamasta yksipuolisestitätäedullisempiatoimenpiteitä. Sen estämättä, mitä muualla tässä sopimuksessa ja erityisesti sen 38 ja 43 artiklassa määrätään, jos toisen sopimuspuolen alueelta peräisin olevien tuotteiden tuonti, johon sovelletaan25,27ja28artiklanmukaisestimyönnettyjämyönnytyksiä,aiheuttaamaatalous0 ja kalastustuotteiden markkinoiden erityisen herkkyyden vuoksi vakavia häiriöitä toisen sopimuspuolenmarkkinoillataisensisäisensääntelyjärjestelmäntoiminnalle,sopimuspuolet aloittavat välittömästi neuvottelut asianmukaisen ratkaisun löytämiseksi. Tätä ratkaisua odotettaessaasianomainensopimuspuolivoitoteuttaatarpeellisinapitämiääntoimenpiteitä. +<?0,222?< Tämän luvun määräyksiä sovelletaan kaikkien tuotteiden kauppaan sopimuspuolten välillä, elleitässäluvussataipöytäkirjoissanro1,2ja3toisinmäärätä. '$$ 1. Yhteisön ja Albanian välisessä kaupassa ei tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen oteta käyttöön uusia tuonti0 tai vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksujaeikäjokäytössäoleviakoroteta. 2. Yhteisön ja Albanian välisessä kaupassa ei tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen oteta käyttöön uusia tuonnin tai viennin määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä eikä jo käytössä olevista tehdä entistä rajoittavampia. 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kohdan määräykset eivät millään tavoin rajoita Albanian ja yhteisön maatalouspolitiikan harjoittamista eivätkä toimenpiteiden toteuttamista tämän politiikan osana, sikäli kuin tämä ei vaikuta liitteissä II ja III esitettyyn 24

tuontijärjestelmään, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 26 artiklan mukaisesti myönnettyjenmyönnytystensoveltamista. '$$ 1. Sopimuspuolet pidättyvät kaikista sisäistä verotusta koskevista toimenpiteistä tai käytännöistä, jotka suoraan tai välillisesti saattavat sopimuspuolen tuotteet ja vastaavat toisen sopimuspuolen alueelta peräisin olevat tuotteet keskenään eriarvoiseen asemaan, ja poistavat tällaiset toimenpiteet tai käytännöt, jos sellaisia nykyisinsovelletaan. 2. Toisen sopimuspuolen alueelle vietyjen tuotteiden sisäisten välillisten verojen palautuksen määrä ei saa olla suurempi kuin niistä kannettujen välillisten verojen määrä. Tuontitullienpoistamistakoskeviamääräyksiäsovelletaanmyösfiskaalisiintulleihin. () $ 1. Tämä sopimus ei ole este tulliliittojen, vapaakauppa0alueiden tai rajakauppajärjestelyjen ylläpitämiselletaiperustamiselle,sikälikuinneeivätmuuta tässäsopimuksessamäärättyjäkauppajärjestelyjä. 2. Tämä sopimus ei edellä 19 artiklassa yksilöityjen siirtymäkausien aikana vaikuta sellaisten tavaroiden liikkuvuutta koskevien erityisten etuuskohtelujärjestelyjen täytäntöönpanoon, joista joko määrätään yhden tai useamman jäsenvaltion ja Albanian aiemmin tekemissä rajasopimuksissa tai jotka ovat seurausta Albanian III osaston määräysten mukaisesti alueellisen kaupan edistämiseksi tekemistä kahdenvälisistäsopimuksista. 3. Sopimuspuoletneuvottelevatvakautus0jaassosiaationeuvostossatämänartiklan1ja 2 kohdassa tarkoitetuista sopimuksista ja pyydettäessä muista sopimuspuolten kolmansiinmaihinsoveltamaankauppapolitiikkaanliittyvistätärkeistäkysymyksistä. Erityisestitapauksissa,joissajokinkolmasmaaliittyy yhteisöön,näitäneuvotteluja järjestetään sen varmistamiseksi, että tässä sopimuksessa ilmaistut yhteisön ja Albanianyhteisetedutotetaanhuomioon. 25

* 1. Tämänsopimuksenmääräykseteivätestäsopimuspuoliatoteuttamastatoimiakaupan suojaamiseksitämänartiklan2kohdanja38artiklanmukaisesti. 2. Jos sopimuspuoli toteaa, että sen ja toisen sopimuspuolen välisessä kaupassa harjoitetaan polkumyyntiä ja/tai myönnetään tasoittavia tukia, se voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet tämän käytännön torjumiseksi GATT 1994 0sopimuksen VI artiklan soveltamista koskevan WTO0sopimuksen, tukia ja tasoitustoimenpiteitä koskevanwto0sopimuksenjaomansisäisenlainsäädäntönsämukaisesti. 1. Sopimuspuolten välillä sovelletaan GATT 1994 0sopimuksen XIX artiklan määräyksiäjasuojalausekkeistatehtyäwto0sopimusta. 2. Jos tietyn toisen sopimuspuolen tuotteen tuonti toisen sopimuspuolen alueelle lisääntyy niin paljon ja sellaisissa olosuhteissa, että tuonti aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa: vakavaavahinkoasamankaltaisentaisuoraankilpailevantuotteenkotimaisille tuottajilletuovansopimuspuolenalueella,tai vakavia häiriöitä jollakin talouden osa0alueella tai vaikeuksia, jotka saattavat heikentää merkittävästi taloudellista tilannetta jollakin tuovan sopimuspuolen alueella, tuova sopimuspuoli voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet tässä artiklassa vahvistettujenedellytystenjamenettelyjenmukaisesti. 3. Toisen sopimuspuolen tuontia koskevat kahdenväliset suojatoimenpiteet eivät saa olla ankarampia kuin on tarpeen aiheutuneen ongelman korjaamiseksi, ja niiden on tavallisesti muodostuttava tämän sopimuksen mukaisesti kyseisen tuotteen tulliin kohdistettavien lisäalennusten lykkäämisestä tai tuotteen tullin korottamisesta samaan tuotteeseen sovellettavan suosituimmuustulli enimmäismäärään asti. Näihin toimenpiteisiin on liitettävä selkeät määräykset niiden asteittaisesta poistamisesta tietyn ennalta määrätyn ajan kuluessa eikä toimenpiteiden kesto saa ylittää yhtä vuotta.erittäinpoikkeuksellisissaolosuhteissavoidaantoteuttaatoimenpiteitä,jotka kestävätkokonaisuudessaanenintäänkolmevuotta.tuotteeseen,jonkatuonnissaon aiemmin sovellettu kahdenvälisiä suojatoimenpiteitä, ei saa kohdistaa suojatoimenpiteitävähintäänkolmeenvuoteenaiemmantoimenpiteenvoimassaolon päättymisestä. 4. Tässä artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa ennen siinä määrättyjen toimenpiteiden toteuttamistataimahdollisimmanpiantapauksissa,joihinsovelletaantämänartiklan 5 kohdan b alakohtaa, yhteisön tai Albanian on toimitettava vakautus0 ja assosiaationeuvostolle kaikki tarvittavat tiedot kummankin sopimuspuolen kannalta hyväksyttävänratkaisunlöytämiseksi. 26

5. Edellistenkohtientäytäntöönpanemiseksisovelletaanseuraaviamääräyksiä: a) Tässä artiklassa tarkoitetusta tilanteesta aiheutuvat ongelmat on saatettava vakautus0 ja assosiaationeuvoston käsiteltäviksi, joka asiaa tarkasteltuaan voi tehdäniidenratkaisemiseksitarvittavatpäätökset. Jos vakautus0 ja assosiaationeuvosto tai vievä sopimuspuoli ei ole tehnyt ongelman ratkaisevaa päätöstä tai mitään muuta tyydyttävää ratkaisua ei ole saavutettu 30 päivän kuluessa siitä, kun asia saatettiin vakautus0 ja assosiaationeuvoston käsiteltäväksi, tuova sopimuspuoli voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet ongelman korjaamiseksi tämän artiklan määräysten mukaisesti.suojatoimenpiteitävalittaessaonetusijalleasetettavane,joistaon vähiten haittaa tässä sopimuksessa vahvistettujen järjestelyjen toiminnalle. GATT0sopimuksen XIX artiklan ja suojalausekkeista tehdyn WTO0 sopimuksenmukaisissasuojatoimenpiteissäonsäilytettävätämänsopimuksen nojallamyönnettyetuuskohteluntasotaimarginaali. b) Kun välitöntä toimintaa edellyttävien poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden vuoksi ennakkoon tapahtuva tietojen antaminen tai tarkastelu ei ole mahdollista, asianomainen sopimuspuoli voi tässä artiklassa yksilöidyissä tilanteissa soveltaa viipymättä väliaikaisia toimenpiteitä, jotka ovat välttämättömiätilanteenkorjaamiseksi,jasenonilmoitettavatästävälittömästi toisellesopimuspuolelle. Suojatoimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä vakautus0 ja assosiaationeuvostolle, jossa niistä neuvotellaan säännöllisesti aikataulun laatimiseksi niiden poistamiselle heti,kunolosuhteetsensallivat. 6. Jos yhteisö tai Albania soveltaa sellaisten tuotteiden tuontiin, jotka ovat omiaan aiheuttamaantässäartiklassatarkoitettujaongelmia,hallinnollistamenettelyä,jonka tarkoituksena on saada nopeasti tietoja kaupankäynnin kehityksestä, sen on ilmoitettavatästätoisellesopimuspuolelle. +$$$ 1. Jostämänosastonmääräystennoudattamisestaseuraa a) elintarvikkeiden tai muiden vievälle sopimuspuolelle välttämättömien tuotteidenvakavapuute,tai b) sellaisen tuotteen jälleenvienti kolmanteen maahan, johon vievä sopimuspuoli soveltaa viennin määrällisiä rajoituksia, vientitulleja tai vaikutuksiltaan vastaaviatoimenpiteitätaimaksuja,jajosedelläesitetyttilanteetaiheuttavattai saattavataiheuttaamerkittäviävaikeuksiavievällesopimuspuolelle, kyseinen sopimuspuoli voi toteuttaa tarvittavat toimenpiteet tässä artiklassa vahvistettujenedellytystenjamenettelyjenmukaisesti. 27

2. Toimenpiteitä valittaessa on etusijalle asetettava ne, joista on vähiten haittaa tässä sopimuksessa vahvistettujen järjestelyjen toiminnalle. Näitä toimenpiteitä ei saa soveltaatavalla,jokajohtaisimielivaltaiseentaiperusteettomaansyrjintäänsamojen edellytystenvallitessa,taikaupanpeiteltyynrajoittamiseen,janeonpoistettava,kun niidenylläpitämisenedellytykseteivätenäätäyty. 3. Ennen tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamista tai mahdollisimman pian tapauksissa, joihin sovelletaan tämän artiklan 4 kohtaa, yhteisön tai Albanian on toimitettava vakautus0 ja assosiaationeuvostolle kaikki tarvittavat tiedot kummankin sopimuspuolen kannalta hyväksyttävän ratkaisun löytämiseksi.sopimuspuoletvoivatvakautus0jaassosiaationeuvostossasopiamistä tahansatarvittavistakeinoistaongelmienratkaisemiseksi.jossopimukseeneipäästä 30 päivän kuluessa siitä, kun asia saatettiin vakautus0 ja assosiaationeuvoston käsiteltäväksi,vieväsopimuspuolivoisoveltaatämänartiklanmukaisiatoimenpiteitä asianomaisentuotteenvientiin. 4. Kun välitöntä toimintaa edellyttävien poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden vuoksi ennakkoon tapahtuva tietojen antaminen tai tarkastelu ei ole mahdollista, yhteisö tai Albania voi soveltaa viipymättä varotoimenpiteitä, jotka ovat välttämättömiä tilanteen korjaamiseksi, ja sen on ilmoitettava tästä välittömästi toisellesopimuspuolelle. 5. Tämän artiklan mukaisesti käyttöön otettavista toimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä vakautus0 ja assosiaationeuvostolle, jossa niistä neuvotellaan säännöllisesti tarkoituksena erityisesti aikataulun laatiminen niiden poistamiselle heti,kunolosuhteetsensallivat. ' Albanianonmukautettavaasteittainkaikkivaltionkaupallisetmonopolitvarmistaakseen,että neljännenvuodenloppuunmennessätämänsopimuksenvoimaantulostatavaroidenhankinnan ja kaupan pitämisen edellytyksissä ei enää esiinny syrjintää jäsenvaltioiden ja Albanian kansalaisten välillä. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi toteutetuista toimenpiteistä on ilmoitettavavakautus0jaassosiaationeuvostolle. Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, pöytäkirjassa nro 4 vahvistetaan alkuperäsäännöt tämänsopimuksenmääräystensoveltamistavarten. 28

, Tämä sopimus ei estä sellaisten tuontia, vientiä tai tavaroiden kauttakuljetusta koskevien kieltojen tai rajoitusten soveltamista, jotka ovat perusteltuja julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai turvallisuuden vuoksi, ihmisten, eläinten tai kasvien terveyden ja elämän suojelemiseksi,taiteellisten,historiallistentaiarkeologistenkansallisaarteidensuojelemiseksi taikka henkisen, teollisen ja kaupallisen omaisuuden suojelemiseksi, tai kultaa ja hopeaa koskeviensääntöjen perusteella. Nämäkiellottairajoitukseteivätkuitenkaansaaollakeino mielivaltaiseensyrjintääntaisopimuspuoltenvälisenkaupanpeiteltyynrajoittamiseen. 1. Sopimuspuolet sopivat, että hallinnollinen yhteistyö on välttämätöntä tämän osaston nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi ja vahvistavat sitoutuvansa sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullialalla ja siihen liittyvissä asioissa. 2. Jossopimuspuolipuolueettomientietojenperusteellatoteaa,ettätämänosastonmukaista hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia ilmenee, asianomainen sopimuspuoli voi keskeyttää väliaikaisesti tämän artiklan mukaisestimyönnetynetuuskohtelunyhdeltätaiuseammaltatuotteelta. 3. Tässäartiklassatarkoitetaanhallinnollisenyhteistyönlaiminlyönnillämuunmuassa: a)toistuvaavelvoitteidennoudattamattajättämistätuotteen(tuotteiden)alkuperäaseman tarkastamiseksi; b)toistuvaakieltäytymistätaiviivyttelyäalkuperäselvityksenjälkitarkastusta suoritettaessaja/taiilmoitettaessakyseisentarkastuksentuloksia; c)toistuvaakieltäytymistätaiviivyttelyäluvanhankkimisessahallinnolliseenyhteistyöhön liittyvienkäyntientekemiseksiasiakirjojenaitoudentaikyseisenetuuskohtelun myöntämisenkannaltamerkityksellistentietojentarkastamiseksi. Tässä artiklassa tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos voidaan havaita muun muassa silloin, kun sopimuspuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasiteetin ylittävä tavaroidentuonninnopeajailmanriittävääperustettatapahtuvakasvuvoidaanyhdistää sääntöjenvastaisuuttataipetostakoskevaanpuolueettomaantietoon. 4. Väliaikaisenkeskeyttämisensoveltamisedellytyksetovatseuraavat: a) Sopimuspuolen, joka on puolueettomien tietojen perusteella havainnut hallinnollisen yhteistyön laiminlyönnin ja/tai sääntöjenvastaisuuden tai petoksen, on viipymättä ilmoitettava vakautus0 ja assosiaatiokomitealle havainnostaan ja sitä koskevista puolueettomista tiedoistaan ja aloitettava vakautus0 ja assosiaatiokomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja puolueettomiin tuloksiin perustuvat neuvottelut, jotta löydettäisiinkummankinsopimuspuolenkannaltahyväksyttävissäolevaratkaisu. b) Kun sopimuspuolet ovat aloittaneet edellä mainitut neuvottelut vakautus0 ja assosiaatiokomiteassa eivätkä ole löytäneet hyväksyttävissä olevaa ratkaisua kolmen 29

kuukaudenkuluessailmoituksentekemisestä,asianomainensopimuspuolivoikeskeyttää väliaikaisesti kyseisen tuotteen (kyseisten tuotteiden) etuuskohtelun. Väliaikaisesta keskeyttämisestäonilmoitettavaviipymättävakautus0jaassosiaatiokomitealle. c) Tässä artiklassa tarkoitettu väliaikainen keskeytys ei saa kestää pidempään kuin asianomaisen sopimuspuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Sen kesto on enintään kuusi kuukautta, ja se voidaan uusia. Etuuskohtelun väliaikaisesta keskeytyksestä on ilmoitettava vakautus0 ja assosiaatiokomitealle välittömästi sen voimaantulon jälkeen. Keskeytyksestä neuvotellaan vakautus0 ja assosiaatiokomiteassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on poistaa se heti, kun sen soveltamisenedellytykseteivätenäätäyty. 5. Tehdessään vakautus0 ja assosiaatiokomitealle tämän artiklan 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen asianomaisen sopimuspuolen on julkaistava virallisessa lehdessään ilmoitus maahantuojille. Ilmoituksessa on täsmennettävä, että asianomaisen tuotteen osalta on havaittu puolueettomiin tietoihin perustuva hallinnollisen yhteistyön laiminlyöntija/taisääntöjenvastaisuustaipetos. Jos toimivaltaiset viranomaiset tekevät virheen viennissä sovellettavan etuuskohtelujärjestelmänhallinnoinnissajavarsinkinkäsitteen alkuperätuotteet määrittelyä jahallinnollisen yhteistyönmenetelmiäkoskevantämänsopimuksenpöytäkirjanmääräysten soveltamisessa ja virhe aiheuttaa tuontitulleihin kohdistuvia seurauksia, seurauksista kärsivä sopimuspuoli voi pyytää vakautus0 ja assosiaationeuvostoa tarkastelemaan mahdollisuuksia toteuttaatilanteenkorjaamiseksitarvittavattoimenpiteet. Tämän sopimuksen soveltaminen ei rajoita yhteisön lainsäädännön soveltamista Kanariansaariin.?3<;31+<<;, ++; ;,; 22, +<< +<?3<;31+<< 1. Jollei yksittäisissä jäsenvaltioissasovellettavistaedellytyksistä ja yksityiskohtaisista säännöistämuutajohdu: 30

kansalaisuudeltaan albanialaisia työntekijöitä, jotka laillisesti työskentelevät jonkin jäsenvaltion alueella, ei saa heidän kansalaisuutensa perusteella syrjiä työehtojen, palkkauksen tai irtisanomisen osalta kyseisen jäsenvaltion omiin kansalaisiinverrattuna; laillisesti jossakin jäsenvaltiossa työskentelevän työntekijän aviopuolisolla ja lapsilla, jotka asuvat siellä laillisesti, on pääsy tämän jäsenvaltion työmarkkinoille mainitun työntekijän työluvan voimassaolon ajan; poikkeuksen muodostavat kausityöntekijät ja 47 artiklassa tarkoitettujen kahdenvälistensopimustenperusteellasaapuneettyöntekijät,jolleimainituissa sopimuksissatoisinmäärätä. 2. Albanian on myönnettävä 1 kohdassa tarkoitettu kohtelu alueellaan laillisesti työskentelevilletyöntekijöille,jotkaovatjonkinjäsenvaltionkansalaisia,sekänäiden aviopuolisoille ja lapsille, jotka asuvat sen alueella laillisesti, jollei Albaniassa sovellettavistaedellytyksistäjayksityiskohtaisistasäännöistämuutajohdu. 1. Jäsenvaltioiden työmarkkinatilanne huomioon ottaen ja jollei jäsenvaltioiden lainsäädännöstä ja voimassa olevista työntekijöiden liikkuvuutta koskevista säännöistämuutajohdu: jäsenvaltioiden kahdenvälisten sopimusten mukaisesti albanialaisille työntekijöille myöntämät työnsaantimahdollisuudet olisi säilytettävä, ja niitä olisimahdollisuuksienmukaanparannettava; muutjäsenvaltiottutkivatmahdollisuuksiavastaaviensopimustentekemiseen. 2. Vakautus0jaassosiaationeuvostotarkasteleemuitamahdollisiaparannuksia,mukaan luettuina mahdollisuudet päästä ammattikoulutukseen, jäsenvaltioissa voimassa olevien sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti ja ottaen huomioon jäsenvaltioiden ja yhteisöntyömarkkinatilanteen. 1. Jäsenvaltioiden alueella laillisesti työskenteleviin Albanian kansalaisiin ja heidän maassa laillisesti oleskeleviin perheenjäseniinsä sovellettavan sosiaaliturvajärjestelmän yhteensovittamista varten vahvistetaan säännöt. Vakautus0 ja assosiaationeuvoston päätöksellä, joka ei saa vaikuttaa kahdenvälisistä sopimuksista syntyviin oikeuksiin tai velvollisuuksiin, jos kyseisissä sopimuksissa määrätäänedullisemmastakohtelusta,vahvistetaantätävartenseuraavatmääräykset: kyseisten työntekijöiden kaikki eri jäsenvaltioissa täyttyneet vakuutus0, työskentely0taiasumiskaudetlasketaanyhteenvanhuuden,työkyvyttömyyden 31