DEHUMIDIFIER INSTRUCTION MANUAL MEKANISK / ELEKTRONISK AFFUGTER AVFUKTER AVFUKTARE KUIVAIN. Brugsanvisning. Bruksanvisning.



Samankaltaiset tiedostot
EL-LUX EL-LUX EL-LUX

DK 18 volts bajonetsav 2 Brugsanvisning. NO 18 volts bajonettsag 3 Bruksanvisning. SE 18 volts svärdsåg 4 Bruksanvisning

POWER SUPER. DK Genopladelig skruetrækker 2 Brugsanvisning. NO Oppladbar skrutrekker 4 Bruksanvisning. SE Laddningsbar skruvdragare 6 Bruksanvisning

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

POWER CRAFT BRUGERVEJLEDNING MULTISLIBER POWERCRAFT MULTI SLIBER POWER CRAFT

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

FOOT MASSAGE BATH INSTRUCTION MANUAL. Fodmassagebad. Fotmassasjebad. Fotmassagebad. Hierova jalkakylpy. Brugsanvisning. Bruksanvisning.

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Sval Topp. Aircondition. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual AC-W12

POWER CRAFT POWER CRAFT

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

CORDLESS DRILL INSTRUCTION MANUAL. AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE Brugsanvisning. BATTERIDREVET BORE-/ SKRUMASKIN Bruksanvisning

manual :28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

FAN HEATER. DK Varm- og kold blæser 2 Brugsanvisning. NO Varme- og kjølevifte 4 Bruksanvisning. SE Värme- och kalluftsfläkt 6 Bruksanvisning

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

POWER CRAFT POWER VEJLEDNING CRAFT CRAFT POWER CRAFT

EL-LUX EL-LUX EL-LUX ELECTRIC KETTLE EL-LUX. Instruction manual. DK Elkedel 2 Brugsanvisning. NO Vannkoker 6 Bruksanvisning EL-LUX

D90 Användarmanual Käyttöohje

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

AIR NAILER INSTRUCTION MANUAL. PAINEILMALLA TOIMIVA NAULAIN Käyttöohje 2

INSTRUCTION BOOK GCC 570NB. Condenser Tumble Dryer. English. Dansk. Norsk. Svenska. Suomi. Italiano. Français. Slovensko

POWER SUPER. DK Pendulstiksav 2 Brugsanvisning. NO Pendelstikksag 4 Bruksanvisning. SE Pendelsticksåg 6 Bruksanvisning

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

TRIMFENA Ultra Fin FX

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59


BRUGERVEJLEDNING RYSTEPUDSER

DK Bilbatterilader 2 Brugsanvisning. NO Bilbatterilader 3 Bruksanvisning. SE Ackumulatorladdare till bil 4 Bruksanvisning

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Avfuktare DS12/15/28/36, DS15S, DS28S DSL60 & ED50

VÅT- OCH TORRDAMMSUGARE VÅD- OG TØRSTØVSUGER MÄRKÄ- JA KUIVAIMURI VÅD- OG TØRSTØVSUGER WD

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

EN3453OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

ADVARSEL! VARNING! VAROITUS! ADVARSEL!

METAL BAND SAW INSTRUCTION MANUAL MODEL METALBÅNDSAV METALLBANDSÅG. METALLIVANNESAHA Käyttöohje. Brugsanvisning.

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

EN3441JOX FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 35

ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44

FI JÄÄPAKASTIN NO KOMBISKAP SV KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 19 BRUKSANVISNING 36 BRUKSANVISNING 53

Kattfritt Water. Kattefrit Water. Kattfritt Water. Avskräckare med rörelsesensor och vattenutkastare

LASIOVIPAKASTIN. Asennus- ja käyttöohjeet. Metos Profitbar SD-83. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Torgparkeringen är för framtiden men också sammankopplad till HAB. Båda bör byggas samtidigt då man gräver.

Register your product and get support at

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17

skaparguide med tips och idéer!

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Instruction manual. DK Friturekoger 2 Brugsanvisning. NO Frityrkoker 7 Bruksanvisning. SE Fritös 12 Bruksanvisning. SF Friteerauskeitin 17 Käyttöopas

Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning S76010CMX2

JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Food Sealer Supreme. Keeps food tasty and fresh up to 5 times longer. Protects food against freezer burns. Suitable for both moist and dry food

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Vihervitriinin kokoaminen Montering av Odlingsvitrin

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

VACUUM CLEANER IV 055 IV

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Vaskemaskine Pesukone

SCROLL SAW INSTRUCTION MANUAL DEKUPØRSAV FIGURSÅG. KUVIOSAHA Käyttöohje. Brugsanvisning. Bruksanvisning

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

curling iron professional

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

VRENCH INSTRUCTION MANUAL MODEL MØTRIKSPÆNDER MØTRIKSPÆNDER MUTTERDRAGARE MUTTERINVÄÄNNIN. 230V ~ 50Hz. 700W 2200 r/min. ½.

VARHAISKASVATUSSUUNNITELMA PLANEN FÖR SMÅBARNSFOSTRAN

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

EFU X BETJENINGSVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUCTION MANUAL

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

FJVM FIGHTER 310P/410P/360P

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

CC 14SF. Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

BANDSÅG BÅNDSAG VANNESAHA BÅNDSAV

Tørr S. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-18

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Högtryckstvätt Høytrykksvasker Painepesuri

Siirrettävä ilmastointilaite LINDA 3.5 KÄYTTÖOHJE

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Kehoa kutkuttava seurapeli

Transkriptio:

MODEL 78730 MODEL 78740 DEHUMIDIFIER INSTRUCTION MANUAL DK N S AFFUGTER Brugsanvisning AVFUKTER Bruksanvisning AVFUKTARE Bruksanvisning 2 12 22 Fremstillet i Taiwan 6196 King Post Industrial, Taipei EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark Produsert i Taiwan 6196 King Post Industrial, Taipei EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark FI KUIVAIN Käyttöohje MEKANISK / ELEKTRONISK 32 Tillverkad i Taiwan 6196 King Post Industrial, Taipei EU-importör H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark Valmistettu Taiwanissa 6196 King Post Industrial, Taipei Yhteisön tuoja H.P. Værktøj A/S DK-7080 Børkop Tanska

2 Indholdsfortegnelse Læs vejledningen grundigt igennem før ibrugtagning af affugteren, og gem den til senere brug. side Oversigt over modelnumre 2 Tekniske data 3 Funktionsprincip 4 Opstillingssted 4,5 Før brug 5 Dele 6 Brug af mekanisk model 7 Brug af elektronisk model 8 Tømning 9 Vedligeholdelse 10 Fejlfinding 11 Oversigt over modelnumre RAM-710 mekanisk kontakt, 10 l/dag RAM-712 mekanisk kontakt, 12 l/dag RAE-710 elektronisk kontakt, 10 l/dag RAE-712 elektronisk kontakt, 12 l/dag

Tekniske data 3 RAM-710, RAE-710 Strømforsyning 230 V/50 Hz Strømforbrug 220 W (ved omgiv. temp. 30 C, rel. fugtighed 80 %) Kølemiddel R134a Kølemiddelindhold 180 g Affugtningskapacitet 10 l/dag (ved omgiv. temp. 30 C, rel. fugtigh. 80 %) Arbejdsområde Vandbeholder, volumen Mål (B x D x H) 5-35 C 3,3 l 350 x 286 x 535 mm RAM-712, RAE-712 Strømforsyning 230 V/50 Hz Strømforbrug 310 W (ved omgiv. temp. 30 C, rel. fugtighed 80 %) Kølemiddel R134a Kølemiddelindhold 160 g Affugtningskapacitet 12 l/dag (ved omgiv. temp. 30 C, rel. fugtighed 80 %) Arbejdsområde Vandbeholder, volumen Mål (B x D x H) Nettovægt 5-35 C 3,3 l 350 x 286 x 535 mm 15 kg

4 Funktionsprincip Affugteren regulerer fugtniveauet ved at presse den overskydende fugt fra luften ned i enheden, hvor den kondenseres, når luften passerer hen over køleelementerne. Kontakten med den kolde overflade får fugten i luften til at kondensere. Det kondenserede vand løber derefter ned i vandbeholderen. Herefter passerer den tørrede luft igennem en opvarmet spole, hvor luften opvarmes en smule, før den sendes ud i rummet igen med en lidt højere temperatur. TØR VARMERE LUFT MOTOR MIKROKONTAKT VANDBEHOLDER BLÆSER KONDENSATOR FORDAMPER (kold nedkølet spole) FUGTMÆTTET LUFT KOMPRESSOR Opstillingssted Overskydende fugt bevæger sig rundt i et hus, på samme måde som lugten af mad bæres rundt fra rum til rum. Derfor bør affugteren anbringes, så den kan trække den fugtige luft til sig fra alle steder i huset. Hvis du oplever problemer et bestemt sted, kan du imidlertid begynde at anbringe affugteren i nærheden af dette sted og senere flytte den til et mere centralt sted. Ved opstilling af affugteren er det vigtigt at sørge for, at den placeres på et plant underlag, og at der er mindst 10 centimeters luft på alle sider af affugteren, så der sikres en effektiv luftgennemstrømning. Affugteren er forsynet med hjul, så den er nem at flytte. Inden du flytter affugteren, skal den slukkes, og vandbeholderen skal tømmes. Vi anbefaler ikke brugen af forlængerledning; det er derfor vigtigt, at affugteren opstilles i nærheden af en stikkontakt. Hvis det er nødvendigt at bruge en forlængerledning, skal du sørge for, at ledningens ledere har en diameter på mindst 1 mm 2. Når affugteren er i drift, skal yderdøre og vinduer være lukkede for at sikre et optimalt resultat.

Bemærk! 5 Aktivér låsetappen for at fastlåse affugteren på stedet. LÅSETAP Før brug Før låsetappen tilbage i udgangsposition, når du ønsker at flytte affugteren. Vigtigt! Sørg for, at affugteren altid befinder sig i lodret position. Efter transport og når affugteren har været vippet ned på siden, f.eks. i forbindelse med rengøring, skal den hvile i lodret position i 1 time, før den sluttes til elnettet. Fremmedlegemer må ikke komme i nærheden af luftindsugningen eller udgangsåbningerne. Elnettets spænding skal svare til specifikationerne på typeskiltet bag på affugteren. Hvis det medfølgende netkabel er beskadiget, skal det udskiftes af en autoriseret servicetekniker eller en lignende kvalificeret person, så du undgår farer. Træk aldrig stikket ud af stikkontakten for at starte eller stoppe affugteren. Brug altid kontakten på betjeningspanelet. Inden du flytter affugteren, skal du afbryde strømmen, trække stikket ud af stikkontakten og tømme vandbeholderen. Brug ikke insektspray eller andre brændbare midler på affugteren. Det er forbudt at hælde eller sprøjte vand over affugteren. VIGTIGT! Affugteren må ikke anvendes ved omgivende temperaturer på under 5 C, da fordamperspolen i så fald kan ise til.

Dele 6 LUFTUDGANG BETJENINGSPANEL HÅNDTAG VANDBEHOLDER VANDSTANDSMÅLER AKTIVT KULFILTER PLASTFILTER LUFTINDSUGNING LÅSETAP

7 Betjening - Mekanisk model Fugtighedsregulator Blæserhastighed Vandbeholder fuld -lampe Strømlampe Tænd/sluk 1. Sæt netkablet i en egnet stikkontakt. (Se typeskiltet på bagsiden af affugteren). 2. Indstil fugtighedsregulatoren (drejeknap) på det ønskede niveau (affugtningsintensiteten forøges ved at dreje knappen mod højre). 3. Hvis affugteren skal køre kontinuerligt, skal drejeknappen sættes på CNT. 4. Hvis du vil slukke for affugteren, skal drejeknappen sættes på OFF. Bemærk! VANDBEHOLDER FULD -lampen begynder at lyse, hvis beholderen er fuld eller anbragt forkert. Indstilling af blæserhastighed Affugteren er forsynet med en blæser med to hastigheder. Under normale driftsforhold skal hastigheden sættes til HI. Hvis du ønsker en mere støjsvag drift, kan du vælge den lave hastighedsindstilling (LO).

8 Betjening - Elektronisk model Tænd/sluk 1. Sæt netkablet i en egnet stikkontakt. (Se typeskiltet på bagsiden af affugteren). 2. Tryk på knappen ON/OFF for at tænde affugteren. Når kompressoren kører, lyser lampen COMP. 3. Tryk på knappen HUMIDITY for at vælge den ønskede fugtighed i rummet: 50 %, 60 %, 70 % eller 80 % 4. Hvis affugteren skal køre kontinuerligt, skal knappen HUMIDITY sættes på CNT. 5. Hvis du vil slukke for affugteren, skal du trykke på knappen ON/OFF igen. Lampen COMP skal derved slukkes. Bemærk! Lampen WF (VANDBEHOLDER FULD) begynder at lyse, hvis beholderen er fuld eller anbragt forkert. Indstilling af blæserhastighed Affugteren er forsynet med en blæser med to hastigheder. Under normale driftsforhold skal knappen FAN indstilles til Hl. Hvis du ønsker en mere støjsvag drift, skal knappen FAN indstilles til LO. Temperaturknap Tryk på knappen TEMP for at få vist den aktuelle rumtemperatur på displayet i stedet for fugtigheden i rummet.

Tømning 9 Tømning af vandbeholderen Hvis vandbeholderen er fuld eller anbragt forkert, lyser lampen Water full, og affugteren slukkes automatisk. Flyt vandbeholderen ved at trække den ud af affugteren i en lige vinkel ved hjælp af håndtaget nederst på vandbeholderen. (FIG. 1) Når du har tømt vandbeholderen, skal den sættes tilbage på plads. Sørg for, at den anbringes korrekt, så lampen Water Full går ud, og affugteren igen er driftsklar. Kontinuerlig tømning Når affugteren anvendes i miljøer med et meget højt fugtighedsniveau, skal vandtanken tømmes oftere. I så fald kan du med fordel indstille affugteren til kontinuerlig tømning på følgende måde: 1. Fjern gummiproppen i bunden af affugteren (FIG. 2). (Opbevar gummiproppen på et sikkert sted til senere brug). 2. Monter en vandslange med en indvendig diameter på 11 mm i drænhullet (FIG. 3). 3. Sørg for, at der altid er fri passage for vandet, og at slangen sidder godt fast. Bemærk! I meget koldt vejr skal der træffes særlige foranstaltninger, så vandslangen ikke fryser til. 4. Når du ikke længere har brug for kontinuerlig tømning, skal du fjerne vandslangen og sætte gummiproppen på plads igen. Gummiprop Vandslange med en indv. diameter på 11 mm

10 Vedligeholdelse Før vedligeholdelse eller rengøring af affugteren skal netkablet altid trækkes ud af stikkontakten. RENGØRING AF KABINETTET Brug en blød klud til at tørre kabinettet af med. Brug aldrig flygtige kemiske stoffer, benzin, rengøringsmidler, kemisk behandlede klude eller andre rengøringsopløsninger, da disse kan ødelægge kabinettet. RENGØRING AF FILTERET Plastfilteret skal rengøres med en støvsuger eller ved at banke det let. Hvis filteret er meget snavset, kan du gnide det rent med lunkent vand. Det aktive kulfilter kan ikke rengøres med vand. Filterets levetid varierer og afhænger af driftsbetingelserne på det sted, hvor affugteren anvendes. Filteret skal kontrolleres regelmæssigt (hver 6. måned) og udskiftes efter behov. (Monter det aktive kulfilter på plastfilteret som vist på FIG. 4). OPBEVARING Hvis affugteren ikke skal bruges i længere tid, skal den slukkes, og netkablet skal trækkes ud af stikkontakten og tørres af. Tøm vandbeholderen helt, og tør den af. Læg et klæde over affugteren, og opbevar den et sted, hvor den ikke udsættes for direkte sollys.

Fejlfinding 11 AFFUGTEREN FUNGERER IKKE: Er netkablet sat i stikkontakten? Er husets HFI-relæ aktiveret? Er rumtemperaturen under 5 C eller over 35 C? Hvis dette er tilfældet, ligger driftsforholdene uden for affugterens arbejdsområde. Kontrollér, at fugtighedsregulatoren (eller knappen ON/OFF) er slået til. Kontrollér, at vandbeholderen er placeret korrekt i affugteren og ikke er fyldt med vand. Kontrollér, at luftindsugningen og -åbningerne ikke er blokeret. AFFUGTEREN HAR INGEN EFFEKT: Er filteret snavset? Er luftindsugningen eller -åbningerne blokeret? Er fugtighedsniveauet i rummet allerede ret lavt? AFFUGTEREN HAR RINGE EFFEKT: Er der for mange åbne vinduer eller døre? Er der noget i rummet, som udvikler meget fugt? AFFUGTEREN STØJER MEGET: Kontrollér, om affugteren er placeret på et plant underlag. AFFUGTEREN ER UTÆT: Kontrollér, at affugteren er i god stand. Hvis du ikke anvender kontinuerlig tømning, skal du kontrollere, at gummiproppen (i bunden af affugteren) sidder, hvor den skal.

NORSK 12 Innholdsfortegnelse Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar avfukteren i bruk, og oppbevar bruksanvisningen til senere bruk. side Oversikt over modellnummer 2 Tekniske data 3 Funksjonsprinsipp 4 Monteringssted 4,5 Før bruk 5 Deler 6 Bruk av mekanisk modell 7 Bruk av elektronisk modell 8 Tømming 9 Vedlikehold 10 Feilsøking 11 Oversikt over modellnummer RAM-710 mekanisk kontakt, 10 l/dag RAM-712 mekanisk kontakt, 12 l/dag RAE-710 elektronisk kontakt, 10 l/dag RAE-712 elektronisk kontakt, 12 l/dag

Tekniske data NORSK 13 RAM-710, RAE-710 Strømforsyning 230 V / 50 Hz Strømforbruk 220 W (ved omgiv.temp. 30 C, rel. fuktighet 80 %) Kjølemiddel R134a Kjølemiddelinnhold 180 g Avfuktingskapasitet 10 l/dag (ved omgiv.temp. 30 C, rel. fuktighet 80 %) Arbeidsområde Vannbeholder, volum Mål (B x D x H) 5 35 C 3,3 l 350 x 286 x 535 mm RAM-712, RAE-712 Strømforsyning 230 V / 50 Hz Strømforbruk 310 W (ved omgiv.temp. 30 C, rel. fuktighet 80 %) Kjølemiddel R134a Kjølemiddelinnhold 160 g Avfuktingskapasitet 12 l/dag (ved omgiv.temp. 30 C, rel. fuktighet 80 %) Arbeidsområde Vannbeholder, volum Mål (B x D x H) Nettovekt 5 35 C 3,3 l 350 x 286 x 535 mm 15 kg

NORSK 14 Funksjonsprinsipp Avfukteren regulerer fuktnivået ved å presse overskuddsfukt fra luften ned i enheten hvor fukten kondenserer når luften passerer over kjøleelementene. Kontakten med den kalde overflaten får fukten i luften til å kondensere. Kondensvannet renner deretter ned i vannbeholderen. Deretter passerer den tørre luften gjennom en oppvarmet spole, der den varmes litt opp før den sendes ut i rommet igjen med litt høyere temperatur. TØRR, VARMERE LUFT MOTOR MIKROBRYTER VIFTE KONDENSATOR FORDAMPER (kald, nedkjølt spole) FUKTMETTET LUFT VANNBEHOLDER KOMPRESSOR Monteringssted Overskuddsfukt beveger seg rundt i huset på samme måte som matlukt føres fra rom til rom. Derfor bør avfukteren monteres et sted hvor den kan trekke til seg fuktig luft fra alle steder i huset. Hvis du opplever problemer med et bestemt sted, kan du begynne med å plassere avfukteren i nærheten av dette stedet for å flytte den til et mer sentralt sted senere. Ved oppsetting av avfukteren er det viktig å sørge for at den plasseres på et plant underlag og at det er minst 10 cm klaring på alle sider av avfukteren for å sikre en effektiv luftgjennomstrømning. Avfukteren har hjul slik at den er lett å flytte. Før du flytter avfukteren, skal du slå den av og tømme vannbeholderen. Vi anbefaler ikke bruk av skjøteledning. Det er derfor viktig at avfukteren plasseres i nærheten av en stikkontakt. Hvis du er nødt til å bruke skjøteledning, må du sørge for at ledningens ledere har en diameter på minst 1 mm 2. For å sikre et best mulig resultat skal du holde ytterdører og vinduer lukket når avfukteren er i bruk.

Merk! NORSK 15 Aktiver låsetappen for å låse avfukteren fast på ønsket sted. LÅSETAPP Før bruk Før låsetappen tilbake til utgangsstilling når du ønsker å flytte avfukteren. Viktig! Sørg for at avfukteren alltid befinner seg i oppreist stilling. Etter transport og når avfukteren har vært snudd over på siden, f.eks. i forbindelse med rengjøring, skal du la den hvile i loddrett posisjon i 1 time før du kobler den til strømnettet. Fremmedlegemer må ikke komme i nærheten av luftinnsugingen eller utløpsåpningene. Spenningen i strømnettet må stemme med spesifikasjonene på typeskiltet på baksiden av avfukteren. Hvis den medfølgende ledningen skades, må den skiftes av en autorisert servicetekniker eller en lignende fagmann, slik at det ikke oppstår farer. Trekk aldri støpselet ut av stikkontakten for å stoppe avfukteren. Bruk alltid bryteren på betjeningspanelet. Før du flytter avfukteren, skal du bryte strømmen ved å trekke støpselet ut av stikkontakten og tømme vannbeholderen. Ikke bruk insektsspray eller andre brennbare midler på avfukteren. Det er forbudt å helle eller sprute vann over avfukteren. VIKTIG! Avfukteren må ikke brukes ved omgivelsestemperaturer under 5 C da dette kan medføre at fordamperspolen fryser til.

Deler NORSK 16 LUFTUTGANG BETJENINGSPANEL HÅNDTAK VANNBEHOLDER VANNSTANDSMÅLER PLASTFILTER AKTIVT KULLFILTER LUFTINNSUGING LÅSETAPP

NORSK 17 Betjening mekanisk modell Fuktighetsregulator Viftehastighet Vannbeholder full -lampe Strømlampe Av/på 1. Sett ledningen inn i en egnet stikkontakt. (Se typeskiltet på avfukterens bakside.) 2. Still fuktighetsregulatoren (dreieknapp) på ønsket nivå (avfuktingseffekten økes ved å dreie knappen mot høyre). 3. Hvis avfukteren skal gå kontinuerlig, skal dreieknappen settes på CNT. 4. Hvis du vil slå av avfukteren, setter du dreieknappen på OFF. Merk! VANNDBEHOLDER FULL -lampen begynner å lyse når beholderen er full montert feil. eller Innstilling av viftehastighet Avfukteren har en vifte med to hastigheter. Ved normale driftsforhold skal hastigheten settes til HI. Hvis du ønsker en mer støysvak drift, kan du velge den lave hastigheten (LO).

NORSK 18 Betjening elektronisk modell Av/på 1. Sett ledningen inn i en egnet stikkontakt. (Se typeskiltet på avfukterens bakside.) 2. Trykk på ON/OFF-knappen for å slå på avfukteren. Når kompressoren går, lyser lampen COMP. 3. Trykk på HUMIDITY-knappen for å velge ønsket fuktighet i rommet: 50 %, 60 %, 70 % eller 80 %. 4. Hvis avfukteren skal gå kontinuerlig, skal HUMIDITY-knappen settes på CNT. 5. Hvis du vil slå avfukteren av, trykker du igjen på ON/OFF-knappen. Lampen COMP skal slukke. Merk! Lampen WF (VANNBEHOLDER FULL) begynner å lyse hvis beholderen er full eller montert feil. Innstilling av viftehastighet Avfukteren har en vifte med to hastigheter. Ved normale driftsforhold skal FANknappen settes på HI. Hvis du ønsker en mer støysvak drift, skal FAN-knappen settes på LO. Temperaturknapp Trykk på TEMP-knappen for å se den aktuelle romtemperaturen på displayet i stedet for fuktigheten i rommet.

Tømming NORSK 19 Tømming av vannbeholderen Hvis vannbeholderen er full eller montert feil, lyser lampen WF (VANNBEHOLDER FULL), og avfukteren slås automatisk av. Ta ut vannbeholderen ved å trekke den ut av avfukteren i en rett vinkel ved hjelp av håndtaket nederst på vannbeholderen. (FIG. 1) Når vannbeholderen er tømt, settes den på plass igjen. Sørg for at den monteres korrekt, slik at lampen WF (VANNBEHOLDER FULL) slukker og avfukteren er klar til bruk. Kontinuerlig tømming Når avfukteren brukes i miljø med et svært høyt fuktighetsnivå, må vannbeholderen tømmes oftere. I så fall kan du med fordel stille avfukteren inn på kontinuerlig tømming på følgende måte: 1. Fjern gummiproppen i bunnen av avfukteren (FIG. 2). (Ta godt vare på gummiproppen til senere bruk.) 2. Monter en vannslange med innvendig diameter 11 mm i dreneringshullet (FIG. 3). 3. Sørg for at det er fri passasje for vannet og at slangen sitter godt fast. Merk! I svært kaldt vær må du iverksette særlige tiltak, slik at vannslangen ikke fryser. 4. Når du ikke lenger har bruk for kontinuerlig tømming, skal du fjerne vannslangen og sette gummiproppen på plass igjen. Gummipropp Vannslange med innvendig diameter 11 mm

Vedlikehold NORSK 20 Før vedlikehold eller rengjøring av avfukteren skal ledningen alltid trekkes ut av stikkontakten. RENGJØRING AV KABINETTET Bruk en myk klut for å tørke av kabinettet. Bruk aldri flyktige kjemiske midler, bensin, rengjøringsmidler, kjemisk behandlede kluter eller andre rengjøringsoppløsninger, da disse kan ødelegge kabinettet. RENGJØRING AV FILTERET Plastfilteret rengjøres med en støvsuger eller ved å banke lett. Hvis filteret er svært skittent, kan du gni det rent med lunkent vann. Det aktive kullfilteret kan ikke rengjøres med vann. Filterets levetid varierer avhengig av driftsbetingelsene på stedet avfukteren er i bruk. Filteret skal kontrolleres regelmessig (hver 6. måned) og skiftes etter behov. (Monter det aktive kullfilteret på plastfilteret som vist på FIG. 4). OPPBEVARING Hvis avfukteren ikke skal brukes over lengre tid, skal den slås av. Trekk ledningen ut av kontakten og tørk av den. Tøm vannbeholderen helt og tørk av den også. Legg et klede over avfukteren og oppbevar den på et sted hvor den ikke utsettes for direkte sollys.

Feilsøking NORSK 21 AVFUKTEREN VIRKER IKKE: Er ledningen satt inn i stikkontakten? Er husets HFI-relé aktivert? Er romtemperaturen under 5 C eller over 35 C? Hvis dette er tilfelle, ligger driftsforholdene utenfor avfukterens arbeidsområde. Kontroller at fuktighetsregulatoren (eller ON/OFF-knappen) er slått på. Kontroller at vannbeholderen er plassert korrekt i avfukteren og ikke er fylt med vann. Kontroller at luftinnsugingen og -åpningene ikke er blokkert. AVFUKTEREN HAR INGEN EFFEKT: Er filteret skittent? Er luftinnsugingen eller -åpningene blokkert? Er fuktighetsnivået i rommet allerede lavt? AVFUKTEREN HAR LITEN EFFEKT: Er det for mange åpne vinduer eller dører? Er det noe i rommet som utvikler mye fukt? AVFUKTEREN STØYER MYE: Kontroller om avfukteren er plassert på et plant underlag. AVFUKTEREN ER UTETT: Kontroller at avfukteren er i god stand. Hvis du ikke bruker kontinuerlig tømming, skal du kontrollere at gummiproppen (i bunnen av avfukteren) sitter slik den skal.

SVENSKA 22 Innehållsförteckning Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda avfuktaren, och spara häftet för framtida behov. sidan Översikt över modellnummer 22 Tekniska data 23 Funktionsprincip 24 Placering 24, 25 Före användning 25 Delar 26 Användning mekanisk modell 27 Användning elektronisk modell 28 Tömning 29 Underhåll 30 Felsökning 31 Översikt över modellnummer RAM-710 mekanisk styrning, 10 l/dag RAM-712 mekanisk styrning, 12 l/dag RAE-710 elektronisk styrning, 10 l/dag RAE-712 elektronisk styrning, 12 l/dag

Tekniska data SVENSKA 23 RAM-710, RAE-710 Elanslutning 230 V/50 Hz Effektförbrukning 220 W (vid omgiv-temp. 30 C, rel. fuktighet 80 %) Köldmedium R134a Köldmediumsmängd 180 g Avfuktningskapacitet 10 l/dag (vid omgiv-temp. 30 C, rel. fuktigh. 80 %) Arbetstemperatur 5 35 C Vattenbehållare, volym 3,3 l Mått (B x D x H) 350 x 286 x 535 mm RAM-712, RAE-712 Elanslutning 230 V/50 Hz Effektförbrukning 310 W (vid omgiv-temp. 30 C, rel. fuktighet 80 %) Köldmedium R134a Köldmediumsmängd 160 g Avfuktningskapacitet 12 l/dag (vid omgiv-temp. 30 C, rel. fuktighet 80 %) Arbetstemperatur 5 35 C Vattenbehållare, volym 3,3 l Mått (B x D x H) 350 x 286 x 535 mm Nettovikt 15 kg

SVENSKA 24 Funktionsprincip Avfuktaren reglerar fuktnivån genom att pressa ned den fuktiga luften i apparaten, där överskottsfukten kondenseras när luften passerar kylelementen. Kontakten med den kalla ytan får fukten i luften att kondenseras. Kondensvattnet rinner därefter ned i vattenbehållaren. Sedan passerar den avfuktade, torra luften genom en värmeslinga där den värms upp till en en något högre temperatur innan den släpps ut i rummet igen. TORR VARMARE LUFT MOTOR MIKROBRYTARE VATTENBEHÅLLARE FLÄKT KONDENSOR FÖRÅNGARE (kylslinga) FUKTMÄTTAD LUFT KOMPRESSOR Placering Överskottsfukt rör sig runt i ett hus på samma sätt som lukten av mat sprids från rum till rum. Därför bör avfuktaren placeras så att den kan dra till sig fuktig luft från alla ställen i huset. Om du tycker att problemet är som störst på ett särskilt ställe kan du dock börja med att placera avfuktaren där och senare flytta den till en mer central plats. När du installerar avfuktaren är det viktigt att du ser till att den står på ett plant underlag och att det finns minst 10 centimeters fritt utrymme på alla sidor av avfuktaren så att en effektiv luftgenomströmning säkerställs. Avfuktaren har hjul, så den är lätt att flytta. Innan du flyttar avfuktaren måste du stänga av den och tömma vattenbehållaren. Förlängningssladd bör inte användas. Därför är det viktigt att du placerar avfuktaren i närheten av ett vägguttag. Om du måste använda förlängningssladd ska du se till att sladdens ledare har en diameter på minst 1 mm 2. Ytterdörrar och fönster ska vara stängda när avfuktaren är i drift om optimal effekt ska uppnås.

Obs! SVENSKA 25 Fäll ned spärren för att låsa fast avfuktaren på plats. SPÄRR För tillbaka spärren till utgångsläget när du vill flytta avfuktaren. Före användning Viktigt! Se till att avfuktaren alltid står upprätt. När avfuktaren har transporterats eller varit nedlagd på sidan, t.ex. i samband med rengöring, ska du låta den stå i upprätt läge i en timme innan du ansluter den till elnätet. Främmande föremål får inte komma i närheten av luftintaget eller utloppsöppningarna. Elnätets spänning ska överensstämma med specifikationerna på typskylten på avfuktarens baksida. Om den medföljande nätkabeln är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av en auktoriserad servicetekniker eller någon annan kvalificerad fackman. Stäng aldrig av eller starta avfuktaren genom att dra ut respektive sticka i kontakten. Använd alltid strömbrytaren på kontrollpanelen. Innan du flyttar avfuktaren ska du stänga av strömmen, dra ut kontakten ur vägguttaget och tömma vattenbehållaren. Använd aldrig insektspray eller andra brandfarliga ämnen i närheten av avfuktaren. Du får absolut inte hälla eller spruta vatten över avfuktaren. VIKTIGT! Avfuktaren får inte användas vid omgivningstemperaturer på under 5 C eftersom förångarslingan då kan frysa till.

Delar SVENSKA 26 LUFTUTLOPP KONTROLLPANEL HANDTAG VATTENBEHÅLLARE VATTENNIVÅMÄTARE PLASTFILTER FILTER MED AKTIVT KOL LUFTINTAG SPÄRR

SVENSKA 27 Användning mekanisk modell Fuktighetsregulator Fläkthastighet Lampa för full vattenbehållare Strömindikator Sätta på/stänga av 1. Anslut nätkabeln till lämpligt vägguttag. (Se typskylten på avfuktarens baksida.) 2. Ställ in fuktighetsregulatorn (ratt) till önskad nivå (du ökar avfuktningseffekten genom att vrida ratten mot höger). 3. Om avfuktaren ska vara på kontinuerligt vrider du ratten till läget CNT. 4. Om du vill stänga av avfuktaren vrider du ratten till läget OFF. Obs! Lampan för FULL VATTENBEHÅLLARE börjar lysa om behållaren är full eller inte sitter som den ska. Inställning av fläkthastighet Avfuktaren har en fläkt med två hastigheter. Under normala driftförhållanden ska hastigheten vara inställd på HI. Om du vill ha tystare gång kan du välja den lägre hastigheten (LO).

SVENSKA 28 Användning elektronisk modell Sätta på/stänga av 1. Anslut nätkabeln till lämpligt vägguttag. (Se typskylten på avfuktarens baksida.) 2. Sätt på avfuktaren genom att trycka på knappen ON/OFF. När kompressorn är igång lyser lampan COMP. 3. Tryck på knappen HUMIDITY för att välja önskad fuktighet i rummet: 50 %, 60 %, 70 % eller 80 %. 4. Om avfuktaren ska vara på kontinuerligt ställer du in läget CNT med hjälp av knappen HUMIDITY. 5. Om du vill stänga av avfuktaren trycker du på knappen ON/OFF igen. Lampan COMP ska då släckas. Obs! Lampan WF, som står för FULL VATTENBEHÅLLARE, börjar lysa om behållaren är full eller inte sitter som den ska. Inställning av fläkthastighet Avfuktaren har en fläkt med två hastigheter. Under normala driftförhållanden ställer du in läget HI med knappen FAN. Om du vill ha tystare gång ställer du in läget LO med knappen FAN. Temperaturknapp Tryck på knappen TEMP om du vill att aktuell rumstemperatur ska visas på displayen i stället för fuktigheten i rummet.

Tömning SVENSKA 29 Tömma vattenbehållaren Om vattenbehållaren är full eller inte sitter som den ska lyser lampan för full vattenbehållare och avfuktaren stängs av automatiskt. Ta ut vattenbehållaren genom att dra ut den ur avfuktaren i rät vinkel med hjälp av handtaget längst ned på vattenbehållaren. (BILD 1) När du har tömt vattenbehållaren sätter du tillbaka den på plats. Se till att föra in den korrekt så att avfuktaren blir driftklar igen, vilket visas genom att lampan för full vattenbehållare släcks. Kontinuerlig tömning När avfuktaren används i miljöer med mycket hög fuktighet ska vattenbehållaren tömmas oftare. Då kan du med fördel ställa in kontinuerlig tömning av avfuktaren på följande sätt: 1. Ta ut gummiproppen i botten på avfuktaren (BILD 2). (Förvara gummiproppen på ett säkert ställe för framtida behov.) 2. Anslut en vattenslang med en invändig diameter på 11 mm till avrinningshålet (BILD 3). 3. Se till att det alltid är fri passage för vattnet och att slangen sitter fast ordentligt. Obs! När det är mycket kallt måste specialåtgärder vidtas så att inte vattenslangen fryser till. 4. När du inte behöver kontinuerlig tömning längre ska du ta bort vattenslangen och sätta tillbaka gummiproppen på plats. Gummipropp Vattenslang med en inv. diameter på 11 mm

Underhåll SVENSKA 30 Före underhåll och rengöring av avfuktaren ska nätkabeln alltid dras ut ur vägguttaget. RENGÖRING AV HÖLJET Torka av höljet med en mjuk trasa. Använd aldrig flyktiga kemiska ämnen, bensin, rengöringsmedel, kemiskt behandlade putsdukar eller andra rengöringslösningar eftersom det kan förstöra höljet. RENGÖRING AV FILTRET Plastfiltret rengör du med dammsugare eller genom att slå lätt på det. Om filtret är mycket smutsigt kan du torka det rent med en trasa doppad i ljumt vatten. Filtret med aktivt kol kan inte rengöras med vatten. Filtrets livslängd varierar beroende på driftförhållandena på den plats där avfuktaren används. Filtret ska kontrolleras regelbundet (var sjätte månad) och bytas ut vid behov. (Fäst filtret med aktivt kol på plastfiltret enligt BILD 4). FÖRVARING Om avfuktaren inte ska användas under en längre tid stänger du av den, drar ut nätkabeln ur vägguttaget och torkar av apparaten. Töm vattenbehållaren helt och torka av den. Täck över avfuktaren och ställ undan den på en plats där den inte utsätts för direkt solljus.

Felsökning SVENSKA 31 AVFUKTAREN FUNGERAR INTE: Är nätkabeln ansluten till vägguttaget? Är husets jordfelsbrytare utlöst? Är rumstemperaturen under 5 C eller över 35 C? Om så är fallet ligger driftförhållandena utanför avfuktarens arbetstemperaturområde. Kontrollera att fuktighetsregulatorn (eller knappen ON/OFF) är påslagen. Kontrollera att vattenbehållaren sitter som den ska i avfuktaren och att den inte är full. Kontrollera att luftintaget och luftöppningarna inte är blockerade. AVFUKTAREN HAR INGEN EFFEKT: Är filtret smutsigt? Är luftintaget eller luftöppningarna blockerade? Är fuktighetsnivån i rummet redan ganska låg? AVFUKTAREN HAR DÅLIG EFFEKT: Står för många fönster eller dörrar öppna? Finns det något i rummet som avger mycket fukt? AVFUKTAREN VÄSNAS MYCKET: Kontrollera att avfuktaren står på ett plant underlag. AVFUKTAREN LÄCKER: Kontrollera att avfuktaren är i gott skick. Om inte kontinuerlig tömning används kontrollerar du att gummiproppen (i botten på avfuktaren) sitter där den ska.

SUOMI 32 Sisällysluettelo Lue käyttöohje perusteellisesti läpi ennen kuivaimen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. sivu Mallien yleiskuvaukset 2 Tekniset tiedot 3 Toimintaperiaate 4 Asennuspaikka 4,5 Ennen käyttöä 5 Osat 6 Mekaanisen mallin käyttö 7 Elektronisen mallin käyttö 8 Tyhjennys 9 Kunnossapito 10 Vianmääritys 11 Mallien yleiskuvaukset RAM-710 mekaaninen katkaisin, 10 l/vrk RAM-712 mekaaninen katkaisin, 12 l/vrk RAM-710 elektroninen katkaisin, 10 l/vrk RAM-712 elektroninen katkaisin, 12 l/vrk

Tekniset tiedot SUOMI 33 RAM-710, RAE-710 Käyttöjännite 230 V / 50 Hz Virrankulutus 220 W (ympäristön lämpötila 30 C, suhteellinen kosteus 80 %) Kylmäaine R134a Kylmäaineen määrä 180 g Kuivausteho 10 l/vrk (ympäristön lämpötila 30 C, suhteellinen kosteus 80 %) Käyttölämpötila 5 35 C Vesisäiliön tilavuus 3,3 l Mitat (l x s x k) 350 x 286 x 535 mm RAM-712, RAE-712 Käyttöjännite 230 V / 50 Hz Virrankulutus 310 W (ympäristön lämpötila 30 C, suhteellinen kosteus 80 %) Kylmäaine R134a Kylmäaineen määrä 160 g Kuivausteho 12 l/vrk (ympäristön lämpötila 30 C, suhteellinen kosteus 80 %) Käyttölämpötila 5 35 C Vesisäiliön tilavuus 3,3 l Mitat (l x s x k) 350 x 286 x 535 mm Nettopaino 15 kg

SUOMI 34 Toimintaperiaate Kuivain säätelee kosteustasoa puristamalla ylimääräisen kosteuden ilmasta laitteen sisään, missä kosteus tiivistyy, kun ilma kulkee kylmäelementtien yli. Ilmassa oleva kosteus tiivistyy joutuessaan kosketuksiin kylmien pintojen kanssa. Tiivistynyt vesi valuu alas vesisäiliöön. Sen jälkeen kuivunut ilma kulkee lämpimän kelan läpi ja lämpiää hieman, ennen kuin se pääsee takaisin huoneeseen. KUIVA LÄMMENNYT ILMA MOOTTORI MIKROKATKAISIN PUHALLIN KONDENSAATTORI HAIHDUTIN (kylmä jäähtynyt kela) KOSTEA ILMA VESISÄILIÖ KOMPRESSORI Asennuspaikka Ylimääräinen kosteus liikkuu ympäriinsä rakennuksen sisällä samaan tapaan kuin ruoan tuoksu kulkeutuu huoneesta toiseen. Siksi kuivain on sijoitettava niin, että se voi imeä kosteaa ilmaa rakennuksen kaikista osista. Jos sijoituspaikka on erityisen ongelmallinen, kuivain voidaan sijoittaa kyseisen paikan läheisyyteen ja siirtää myöhemmin keskeisempään paikkaan. Kuivainta asennettaessa on tärkeä huolehtia siitä, että se sijoitetaan tasaiselle alustalle ja että kuivaimen ympärillä on joka puolella vähintään 10 cm tilaa tehokkaan ilman läpivirtauksen varmistamiseksi. Kuivaimessa on pyörät, joiden ansiosta sitä on helppo siirtää. Ennen kuin siirrät kuivainta, katkaise laitteen virta ja tyhjennä vesisäiliö. Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa; siksi on tärkeää, että kuivain sijoitetaan pistorasian läheisyyteen. Jos jatkojohtoa on pakko käyttää, on huolehdittava siitä, että johdon halkaisija on vähintään 1 mm 2. Kun kuivain on käynnissä, ulko-ovet ja ikkunat on pidettävä suljettuina parhaan mahdollisen lopputuloksen varmistamiseksi.

Huomautus! SUOMI 35 Lukitse lukitustappi lukitaksesi kuivaimen tiettyyn paikkaan. LUKITUSTAPPI Ennen käyttöä Siirrä lukitustappi takaisin avausasentoon, kun haluat siirtää kuivainta. Tärkeää! Huolehdi siitä, että kuivain on aina pystyasennossa. Kuljetuksen jälkeen ja kuivaimen oltua kyljellään esimerkiksi puhdistuksen yhteydessä laitteen on annettava olla pystyasennossa tunnin ajan, ennen kuin se kytketään sähköverkkoon. Epäpuhtaudet eivät saa päästä ilman imuaukon tai ulostuloaukkojen läheisyyteen. Sähköverkon jännitteen on vastattava laitteen takana olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä. Jos laitteen mukana tuleva virtajohto on vahingoittunut, se on vaihdatettava valtuutetulla huoltoedustajalla tai vastaavalla pätevällä henkilöllä, jotta vältytään vaaratilanteilta. Älä kytke laitteen virtaa äläkä katkaise sitä pistoketta käyttämällä. Käytä aina ohjauspaneelin katkaisinta. Ennen kuin siirrät kuivainta, katkaise laitteen virta, vedä pistoke pistorasiasta ja tyhjennä vesisäiliö. Älä käytä hyönteismyrkkyä tai muita herkästi syttyviä aineita kuivaimen läheisyydessä. Veden kaataminen tai ruiskuttaminen kuivaimen päälle on kielletty. TÄRKEÄÄ! Kuivainta ei saa käyttää alle 5 C:n lämpötilassa, sillä haihduttimen kela voi rikkoutua.

Osat SUOMI 36 ILMAN ULOSTULO OHJAUSPANEELI KAHVA VESISÄILIÖ VEDENKORKEUSMITTARI MUOVISUODATIN AKTIIVIHIILISUODATIN ILMAN IMUAUKKO LUKITUSTAPPI

SUOMI Käyttö Mekaaninen malli 37 Kosteudensäädin Puhallusnopeus Vesisäiliö täynnä -merkkivalo Virran merkkivalo Käynnistys/pysäytys 1. Työnnä virtajohto sopivaan pistorasiaan. (Ks. kuivaimen takana olevaa arvokilpeä.) 2. Säädä kosteudensäädin (kiertosäädin) halutulle tasolle (kuivausteho kasvaa, kun säädintä käännetään oikealle). 3. Jos kuivaimen on toimittava jatkuvasti, säädä kiertosäädin kohtaan CNT. 4. Kun haluat pysäyttää kuivaimen, käännä säädin kohtaan OFF. Huomautus! VESISÄILIÖ TÄYNNÄ -merkkivalo syttyy, kun vesisäiliö on täynnä väärässä asennossa. tai Puhallusnopeuden säätö Kuivaimessa on puhallin, jossa on kaksi nopeutta. Normaalissa käytössä nopeudeksi valitaan HI. Jos laitteen halutaan toimivan tavallista äänettömämmin, voidaan valita alhaisempi nopeus (LO).

SUOMI 38 Käyttö Elektroninen malli Käynnistys/pysäytys 1. Työnnä virtajohto sopivaan pistorasiaan. (Ks. kuivaimen takana olevaa arvokilpeä.) 2. Käynnistä kuivain painamalla ON/OFF-painiketta. Kun kompressori käy, COMP-merkkivalo palaa. 3. Valitse HUMIDITY-painikkeella haluamasi ilmankosteus: 50 %, 60 %, 70 % tai 80 %. 4. Jos kuivaimen on toimittava jatkuvasti, valitse HUMIDITY-painikkeella CNT. 5. Kun haluat pysäyttää kuivaimen, paina ON/OFF-painiketta uudelleen. COMPmerkkivalon on tällöin sammuttava. Huomautus! WF (VESISÄILIÖ TÄYNNÄ) -merkkivalo syttyy, kun vesisäiliö on täynnä tai väärässä asennossa. Puhallusnopeuden säätö Kuivaimessa on puhallin, jossa on kaksi nopeutta. Normaalikäytössä FAN-painike asetetaan HI -asentoon. Jos laitteen halutaan toimivan tavallista äänettömämmin, FAN-painike asetetaan LO -asentoon. Lämpötilapainike Kun painat TEMP-painiketta, näyttöön tulee huoneen ilmankosteuden asemesta huoneen lämpötila.

Tyhjennys SUOMI 39 Vesisäiliön tyhjennys Jos vesisäiliö on täynnä tai väärässä asennossa, Water full -merkkivalo palaa ja kuivain pysähtyy automaattisesti. Irrota vesisäiliö vetämällä se kuivaimesta suorassa kulmassa ulos vesisäiliön alaosassa olevan kahvan avulla. (Kuva 1) Kun olet tyhjentänyt vesisäiliön, aseta se takaisin paikalleen. Huolehdi siitä, että vesisäiliö menee oikein paikalleen ( Water Full -merkkivalo sammuu), ja kuivain on taas käyttövalmis. Jatkuva tyhjennys Kun kuivainta käytetään hyvin kosteissa ympäristöissä, on vesisäiliö tyhjennettävä useammin. Silloin kuivain kannattaa liittää jatkuvaan tyhjennykseen seuraavasti: 1. Irrota kuivaimen pohjassa oleva kumitulppa (kuva 2). (Säilytä kumitulppa tallessa myöhempää tarvetta varten.) 2. Kiinnitä reikään vesiletku, jonka sisähalkaisija on 11 mm (kuva 3). 3. Huolehdi siitä, että vesi pääsee kulkemaan vapaasti ja että letku on kunnolla kiinni. Huomautus! Hyvin kylmällä säällä on on tehtävä erityistoimenpiteitä, jotta vesiletku ei jäädy. 4. Kun et enää tarvitse jatkuvaa tyhjennystä, irrota vesiletku ja kiinnitä kumitulppa takaisin paikalleen. Kumitulppa Vesiletku, jonka sisähalkaisija on 11 mm.

Kunnossapito SUOMI 40 Sähköjohto on irrotettava pistorasiasta aina ennen kuivaimen kunnossapitoa ja puhdistusta. KOTELON PUHDISTUS Kuivaa kotelo pehmeällä liinalla. Älä käytä nestemäisiä kemikaaleja, bensiiniä, puhdistusaineita, kemiallisesti käsiteltyjä liinoja tai muita puhdistusmenetelmiä, sillä ne voivat vaurioittaa koteloa. SUODATTIMEN PUHDISTUS Muovisuodatin on puhdistettava pölynimurilla tai kevyesti koputtamalla. Jos suodatin on hyvin likainen, se voidaan hangata puhtaaksi haaleaa vettä käyttäen. Aktiivihiilisuodatinta ei voida puhdistaa vedellä. Suodattimen käyttöikä vaihtelee ja riippuu kuivaimen käyttöpaikan asettamista vaatimuksista. Suodatin on tarkistettava säännöllisesti (puolen vuoden välein) ja vaihdettava tarvittaessa. (Asenna aktiivihiilisuodatin muovisuodattimeen kuten kuvassa 4). SÄILYTYS Jos et aio käyttää kuivainta pitkään aikaan, katkaise laitteen virta, irrota pistoke pistorasiasta ja kuivaa laite. Tyhjennä vesisäiliö kokonaan ja kuivaa se. Peitä kuivain kankaalla ja säilytä se paikassa, jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle.

Vianmääritys SUOMI 41 KUIVAIN EI TOIMI. Onko sähköjohto pistorasiassa? Onko suojarele lauennut? Onko huoneen lämpötila alle 5 C tai yli 35 C? Jos näin on, käyttöolot poikkeavat kuivaimelle määritetyistä käyttöoloista. Tarkista, että kosteudensäädin (tai ON/OFF-painike) on käyttöasennossa. Tarkista, että vesisäiliö on kiinnitetty kuivaimeen oikein ja että se ei ole täynnä. Tarkista, että ilman imu- ja ulostuloaukot eivät ole tukossa. KUIVAIN ON TEHOTON. Onko suodatin likainen? Ovatko ilman imu- tai ulostuloaukot tukossa? Onko huoneen ilmankosteus jo riittävän matala? KUIVAIMEN TEHO ON HEIKKO. Onko liian monta ikkunaa tai ovea auki? Onko huoneessa jotakin, joka kehittää runsaasti kosteutta? KUIVAIN PITÄÄ KOVAA MELUA. Tarkista, että kuivain on tasaisella alustalla. KUIVAIN VUOTAA. Tarkista, että kuivain on kunnossa. Jos et käytät jatkuvaa tyhjennystä, tarkista, että kumitulppa (kuivaimen pohjassa) on tiiviisti paikallaan.

42 CE-Erklæring CE-mærke er anbragt: 2004 CE-märke monterat: 2004 CE-merkki myönnetty: 2004 CE-merket: 2004 CE mark placed: 2004 CE-Zeichen angebracht: 2004 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EU-SAMSVARSERKLÆRING EC-DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EU-importør, EEC-importer, EG-Importeur,: HP-Værktøj A/S Industrivej 67-7080 Børkop Erklærer herved på eget ansvar, at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että: Erklærer herved på eget ansvar at: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass: ELECTRIC HOUSE RAM-710-78730 RAE-710-78740 230 Volt ~ 220 Watt. Affugter: Avfuktare: Kuivain: Avfukter: Dehumidifier: Luftbefeuchter: Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Er fremstilt i samsvar med følgende: Is manufactured in compliance with the following: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden: DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIREKTIVER, DIRECTIVES, RICHTLINIEN: 98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF) 98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi. 89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY ) 98/37/EC: Safety of machinery with amendments. 73/23/EEC: Low tension directive. 89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC ) 98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser. 73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet. 89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen. 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG) STANDARDER, NORMER, NORMIT, NORMER, STANDARDS, NORMEN: EN 55014-1/A2 - EN 55014-2 - EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 - EN 60335-2-40/A1 - EN 60335-1/A2 HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 06-08-2004 Produktchef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Produktsjef, Product manager, Produktleiter Stefan Schou....