FRONT BLANDARVÄGG GLAS MIXER WALL GLASS I BLANDINGSBATTERIVÆG GLAS BLANDEBATTERIVEGG GLASS I SEKOITTAJASEINÄKE LASI V1160224 LINC 21 Art.nr 80 000 583 ARC 32 Art.nr 800 00 584 1 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 1 2016-02-25 10:10:48
INNEHÅLLSFÖRTECKNING TABLE OF CONTENTS INDHOLDSFORTEGNELSE INNHOLDSFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO SE Innehållande komponenter Sida 3-5 Bra att tänka på Sida 6-7 Montering Sida 8-17 Användning och skötselråd Sida 18 Kontakt Sida 20 Components included Page 3-5 Worth knowing Page 6-7 Installation Page 8-17 Use and Maintenance Page 18 Contact Page 20 Indeholdende dele Side 3-5 Værd at vide Side 6-7 Montering Side 8-17 Brug og vedligeholdelse Side 18 Kontakt Side 20 Komponenter Side 3-5 Verdt å vite Side 6-7 Montering Side 8-17 Bruk og vedlikeholdsråd Side 18 Kontakt Side 20 Sisältyvät osat Sivut 3-5 Hyvä Tietää Sivut 6-7 Asennus Sivut 8-17 Käyttö ja hoito-ohjeet Sivu 18 Yhteystiedot Sivu 20 2 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 2 2016-02-25 10:10:48
KOMPONENTER COMPONENTS OSAT SE 1. 1 x blandarvägg glas. 2. 2 x hyllplan med spjut. 3. 6 x hyllplan. 4. 1 x styrskena. 5. 2 x väggbeslag (höger och vänster). 6. 2 x vajer med karbinhake (brandhake). 7. 1 x Borrfri. 8. 1 x duscharm. 9. 1 x taksil (LINC 21 Ø300 mm och till ARC 300x300 mm). 10. 1 x flensmutter. 11. 1 x duschhandtag. 12. 1 x duschslang. 13. 1 x flexslang kort. 14. 3 x flexslang lång. 15. 1 x mall. 1. 1 x mixer wall glas. 2. 2 x forked shelf. 3. 6 x shelfs. 4. 1 x guiding rail. 5. 2 x wall brackets. (right and left). 6. 2 x plastic coated wire with snap hook. 7. 1 x Borrfri Adhesive kit. 8. 1 x Shower arm. 9. 1 x Shower Rose. (LINC 21 Ø300 mm and for ARC 300x300 mm). 10. 1 x flange nut. 11. 1 x shower handle. 12. 1 x shower hose. 13. 1 x flexible hose short. 14. 3 x flexible hoseslong. 15. 1 x template. 3 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 3 2016-02-25 10:10:49
KOMPONENTER COMPONENTS OSAT 1. 1 x blandingsbatterivæg glas. 2. 2 x hylder med spyd. 3. 6 x hylder. 4. 1 x styreskinne. 5. 2 x vægbeslag (højre og venstre). 6. 2 x vire med karabinhage 7. 1 x borefri. 8. 1 x brusearm. 9. 1 x loftbruser (LINC 21 Ø300 mm og ARC 300x300 mm). 10. 1 x flange møtrik. 11. 1 x brusehåndtag. 12. 1 x bruseslange. 13. 1 x fleksibel slange kort. 14. 3 x fleksibel slange lang. 15. 1 x skabelon. 1. 1 x blandebatterivegg glass. 2. 2 x hyller med knagger. 3. 6 x hyllplan. 4. 1 x styreskinne. 5. 2 x veggbeslag (høyre og venstre). 6. 2 x vire med karabinkrok 7. 1 x Borrfritt monteringssett. 8. 1 x dusjarm. 9. 1 x takdusj (LINC 21 Ø300 mm og til ARC 300x300 mm). 10. 1 x flensmutter. 11. 1 x dusjhåndtak. 12. 1 x dusjslange. 13. 1 x fleksibel slange, kort. 14. 3 x fleksibel slange, lang. 15. 1 x mal. 1. 1 x sekoittajaseinäke lasi. 2. 2 x haarainen hyllytaso. 3. 6 x hyllytasoja. 4. 1 x ohjauskisko. 5. 2 x seinäkiinnikkeet. 6. 2 x turvavajerit karbiinihakoilla. 7. 1 x ruuviton kiinnityspakkaus. 8. 1 x suihkuvarsi. 9. 1 x katto sadesuihku (LINC 21 Ø300 mm tai ARC 300x300 mm). 10. 1 x laippamutteri. 11. 1 x käsisuihku. 12. 1 x suihkuletku. 13. 1 x joustava letku, lyhyt. 14. 3 x joustava letku, pitkä. 15. 1 x malli. 4 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 4 2016-02-25 10:10:49
KOMPONENTER COMPONENTS OSAT 1 2 x 2 3 x 6 4 5 x 2 x 2 6 7 8 LINC 21 Arc 32 9 10 11 12 13 15 14 5 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 5 2016-02-25 10:10:50
BRA ATT TÄNKA PÅ WORTH KWING VÆRD AT VIDE VERDT Å TENKE PÅ HYVÄ TIETÄÄ SE SAMMANFATTNING FRONT Glas är en fristående duschvägg med en inbyggd blandare, stor taksil, handdusch samt dold förvaring. Installationen görs utan att borra och plugga och den kaklade väggens tätskit förblir intakt. BRA ATT VETA LINC 21 levereras med täckringar med storlek Ø65 mm. ARC 32 levereras med täckringar med Ø60 mm och fyrkantig kromad platta. Ø60 mm täckringar och fyrkantig kromad platta finns som tillbehör med artikel nr 80000502 och kan beställas separat till LINC 21. Blandarväggen är mattlackerad i en pulverfärg på en galvaniserad yta. SUMMARY FRONT Glass is a freestanding shower wall with a built in mixer, large shower rose, hand shower and concealed storage. Installation can be done without drilling and plugging the tiled wall, (no penetration of the waterproof membrane). WORTH KWING The LINC 21 is supplied with bezels rings Ø65 mm. The ARC 32 is supplied with bezels rings Ø60 mm and a square chrome plate. Ø60 mm circular rings and square chrome plate available as accessory part no 80000502 which can be ordered separately. The shower wall is made of matte coated galvanized steel plate. RESUME FRONT Glas er en fritstående blandingsbatterivæg med et indbygget blandingsbatteri, stor loftbruser, håndbruser samt skjult opbevaring. Installationen udføres uden at bore og den flisebelagte væg, vådrumsmembran forbliver intakt. VÆRD AT VIDE LINC 21 leveres med dækselring med størrelsen Ø65 mm. ARC 32 leveres med dækselring med Ø60 mm og firkantet forkromet plade. Ø60 mm dækselringe og firkantet forkromet plade fås som tilbehør artikelnr. 80000502 og kan bestilles separat til LINC 21. Blandingsbatterivæggen er lakeret i en matfarvet pulverbelægning på en galvaniseret overflade. 6 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 6 2016-02-25 10:10:50
SAMMENDRAG FRONT Glass er en frittstående dusjvegg med et innebygd blandebatteri. Installasjonen gjøres uten å borre i veggen. VERDT Å VITE LINC 21 leveres med dekkringer størrelse Ø65 mm. ARC 32 leveres med dekkringer Ø60 mm og en firkantet forkrommet plate. Ø60 mm dekkringer og firkantet forkrommet plate finnes som tilbehør med artikkelnummer 80000502 og kan bestilles separat til LINC 21. Blandebatteriveggen er mattlakkert i en pulverfarge på en galvanisert overflate. YHTEENVETO FRONT on vapaasti seisova suihkuseinäke jossa on sisäänrakennettu sekoittaja, iso katto-sadesuihku, käsisuihku ja piilevät säilytyshyllyt. Asennus voidaan tehdä myös ilman porausta ja tulppaamista jolloin seinälaatat ja vesieriste säilyvät ehjänä. HYVÄ TIETÄÄ LINC 21 toimitetaan peiterenkailla, koolla Ø 65 mm. ARC 32 toimitetaan peiterenkailla, Ø 60 mm ja neliskulmaisella kromatulla levyllä. Peiterenkaat Ø 60 mm ja neliskulmainen kromattu levy löytyy myös lisävarusteena, art.no: 80000502. Tilattavissa erikseen LINC 21: lle. Suihkuseinäke on galvanoitua peltiä joka on pulverimaalattu matta värillä. 7 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 7 2016-02-25 10:10:50
MONTERING INSTALLATION ASENNUS A SV Måttsättning väggbeslag och styrskena Säkerställ att ställbara fötter är i lägsta läge! Dimensioning wall fittings and guide rails Ensure that the adjustable feet are in the lowest position! Mål for vægbeslag og styreskinne Sørg for, at de justerbare fødder er i den laveste position! Dimensjonering veggbeslag og styreskinne Sørg for at de justerbare føttene er i den laveste posisjonen! Mitoitus seinäkiinnikkeille ja ohjainkiskolle Varmista että säädettävät jalat ovat ala-asennossa! 1 2 3 8 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 8 2016-02-25 10:10:50
A 4 5 6 9 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 9 2016-02-25 10:10:51
B SV Montering Borrfri Montera borrfriplattorna på väggbeslagen respektive på styrplåten och följ instruktionen för borrfriplattorna (finns i Borrfrilådan). Montera väggbeslag och styrskena enligt tidigare markeringar på väggen. Fixera tillfälligt med tejp över beslagen för fixera dem tills limmet härdat. Installation Borrfri Install the Borrfri fixing plate on the wall brackets and guiding rail. Follow the instructions for the Borrfri fixing plate (supplied in box Borrfri ) Mount the wall bracket and guide rail according to earlier markings on the wall. Secure the fittings temporarily with tape until the adhesive has hardened. Montering Borefri Skrue borefripladerne på vægbeslag og på styreskinnen, følg der efter instruktioner for borefripladerne (fås i Borefrikassen). Monter vægbeslag og styreskinne efter markering på væggen. Påfør midlertidigt med tape over beslagene indtil limen er hærdet. Installasjon Borrfri Monter borrfriplatene på veggbeslag og styringsbeslag. (Følg instruksjonen i esken med Borrfri). Monter veggbeslag og styringsbeslag etter markering på veggen. Fest midlertidig med tape til limet er herdet. Asenna käyttämällä Ruuviton-kiinnitysmenetelmää Asenna ruuviton asennuslevyt seinäkiinnitys heloihin ja ohjainkiskoon. Tämä jälkeen seuraa Ruuviton kiinnitysmenetelmän ohjeita. Asenna seinäkiinnityshelat ja ohjainkisko seinään tehtyjen merkintöjen mukaan. Varmista väliaikaisesti teipillä helat kiinni seinään kunnes liima on kovettunut. 10 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 10 2016-02-25 10:10:51
B 11 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 11 2016-02-25 10:10:51
C SV Montering av duscharm Montera duscharm. Installation of shower arm Install shower arm. Montering af brusearm Monter brusearm. Montering av dusjarm Monter dusjarm. Suihkuvarren asentaminen Asenna suihkuvarsi 12 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 12 2016-02-25 10:10:51
M SV Anslutning till takdusch och handdusch Montera flexslangarna till handuschhållare och takduschen. Connecting to shower rose and hand shower Install flexible hoses to hand shower holder and to shower rose arm. Tilslutning til loftbruser og håndbruser Installer fleksible slanger til håndbruserens holder og loftbruser. Tilkobling til takdusj og hånddusj Monter flekslangene til hånddusjholder og takdusjen. Liitä letkut katon sadesuihkuun ja käsisuihkuun Liitä sekoittajasta joustoletkut kattosadesuihkulle ja käsisuihkulle. 13 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 13 2016-02-25 10:10:51
N SV Koppla in vatten Ställ blandarväggen på plats och säkra den med vajrarna. Koppla in blandaren till varmt och kallt vatten. Lås blandarväggen i väggfästena. Blandarväggen är försedd med ställbara fötter. Connect water supply Place shower wall into position and secure with plastic coated wire and snap hook. Connect mixer to hot and cold water supply. Lock the shower wall against the wall brackets. Shower wall is supplied with adjustable feet. Tilslut vand Sæt blandingsbatterivæggen på plads og fastgør det med vire. Tilslut blandingsbatteriet til varmt og koldt vand. Lås blandingsbatterivæggen til vægbeslag. Blandingsbatterivæggen er udstyret med justerbare fødder. Koble til vannet Sett blandebatteriveggen på plass og sikre den med vaierne. Koble inn blandebatteriet til varmt og kaldt vann. Lås blandebatteriveggen i veggfestene. Blandebatteriveggen leveres med justerbare føtter. Asenna vesiliitäntä Asenna sekoittajaseinäke paikalleen ja varmista se turvavajereilla. Liitä sekoittajaan kuuma- ja kylmävesi. Sekoittajaseinäke on varustettu säädettävillä jaloilla. Lukitse sekoittajaseinäke seinäkiinnitysheloihin, ks. kuva alla. 14 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 14 2016-02-25 10:10:52
O SV Om nödvändigt justera de ställbara fötterna. If necessary adjust the feet. Om nødvendigt justeres de justerbare fødder. Juster føttene hvis nødvendig. Jos tarvetta, säädä nämä säädettävät jalat. 15 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 15 2016-02-25 10:10:52
P SV Utanpåliggande rør Vid utanpåliggande rør har urtagning förberetts i gavlarna för rør upptill Ø15 mm. CC mellan rör är 40 mm. CC rör till golv 142 mm för det undre röret och 182 mm för det övre röret med ställfötterna i lägsta läge. Exposed pipes For exposed pipes use the prepared cut outs on required side. The cut outs are made for pipes up to Ø15 mm. CC between pipes is 40 mm. CC lower pipe to floor 142 mm and 182 mm for the upper pipe with adjustable feet in the lowest position. Montering ved synlige rör Ved installation med synlige rör er der forberedt fordybning i blandingsbatterivæggens sider tilpasset til Ø15 mm rör. CC mellem rørene er 40 mm. CC til gulv 142 mm for det nederste rør og 182 mm for det øverste rør med justerbare fødder i den laveste position. Utenpåliggende rør Ved utenpåliggende rør er det forberedt for gjennomføring av rør opptil Ø15 mm i sidene. CC mellom rør er 40 mm. CC rør til gulv 142 mm for det nederste røret og 182 mm for det øverste røret når de justerbare føttene står i laveste posisjon. Pinta asennetuille putkille Pintaputkille on varauduttu koveruksella rungon pystysivuilla max. Ø15 mm putkille. Putkien väli on Ø40 mm. Alemman putken mitta lattiasta keskelle putkea on 142 mm ja ylemmän putken mitta on 182 mm kun säädettävät jalat ovat ala-asennossaan. 16 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 16 2016-02-25 10:10:52
Q SV Montering taksil och handdusch Montera packning med sil och taksilen på duscharmen. Montera duschslang och duschhandtag. Montera hyllor. Installation of shower rose and hand shower Install the gasket with filter and shower rose on the shower arm. Install the shower hose and shower handle. Install shelves. Montering loftsbruser og håndbruser Monter pakningen med si og loftsbruser på brusearm. Monter bruserslange og brusehåndtag. Installer hylderne. Montering takdusj og hånddusj Monter takdusjen på dusjarmen. Monter dusjslangen på dusjhåndtaket. Monter hyller. Kattosadesuihkun ja käsisuihkun asennus Asenna tiiviste kattosadesuihkuun ja kiinnitä kattosadesuihku suihkuvarteen kiinni. Liitä suihkuletku käsisuihkuun. Kiinnitä hyllyt rungon sivuihin. 17 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 17 2016-02-25 10:10:52
SV ANVÄNDNING OCH SKÖTSELRÅD Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi förordar en sakkunnig VVS-installatör vid installation och vid service. Ledningarna ska spolas innan installation. Tillverkaren ska inte hållas tills svars om produkten används till annat än vad som är avsett. Blockera inte vattenflödet. Undvik användning av rengöringsmedel, ytan kan skadas. Rengör bara med vatten och tvållösning Lämna inte förpackningen i naturen. USE AND MAINTENANCE This manual is an integral part of the product. Keep it throughout the lifetime of the product. Flush the pipes before installation. The manufacturer cannot be held liable if the product is used for other purposes than what it is intended for. Do not obstruct the water flow. Avoid using abrasive detergents. These can damage the surface. Clean with soap and water only. Carefully rinse and dry with a soft cloth. Take the discarded packaging to a recycling facility. ANVENDELSE OG PLEJE Brugervejledningen en del af produktet. Bevar den under hele produktets levetid. Vi anbefaler en autoriseret VVS-installatør til installation og servicering. Vandrør skal skylles før installation. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis produktet anvendes til andet end beregnet. Undgå at blokere vandstrømmen. Undgå at bruge rengøringsmidler, overfladen kan blive beskadiget. Rengør kun med vand og sæbe Efterlad ikke emballagen i naturen. BRUK OG VEDLIKEHOLDSRÅD Veiledningen er den del av produktet. Behold den under hele produktets levetid. Vi anbefaler at du bruker en godkjent VVS-installatør til montering og ved service. Rørene spyles før installasjon. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig hvis produktet brukes på annen måte enn beregnet. Unngå å blokkere vannstrømmen. Unngå bruk av sterke rengjøringsmidler, overflaten kan skades. Kast ikke emballasjen i naturen. KÄYTTÖ JA HOITO-OHJEET Tämä ohjekirja on osa tuotetta. Säästä tämä ohjekirja koko tuotteen käyttöaikana. Asennukseen me edellytämme LVI-asiantuntijan käyttämistä sekä huoltotoimenpiteissä. Letkut pitää huuhdella ennen asentamista. Valmistajaa ei voida pitää vastuussa jos tuotetta käytetään muuhun käyttöön kun mihin tämä tuote on tarkoitettu. Vedenvirtausta ei saa estää. Vältä puhdistusaineiden käyttöä, pinta voi vaurioitua. Puhdista vain vedellä ja saippualla. Vie pakkausjäte kierrätykseen, älä heitä ne luontoon. 18 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 18 2016-02-25 10:10:52
19 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 19 2016-02-25 10:10:52
INR SVERIGE AB Kosterögatan 15 211 24 Malmö Sverige SANKA OY Johtajantie 1 07900 Loviisa Finland INR RGE AS Ollebukta 4 3117 Tønsberg Norge ROYAL SCANDINAVIAN A/S Siriusvej 17 7430 Ikast Danmark Tel +46 40 670 15 30 Tel +358 19 517 730 Tel +47 33 33 02 00 Tel +45 86 86 22 44 info@inr.se www.inr.se sale@sanka.fi www.sanka.fi info@inr.no www.inr.no royal@royal.as www.inr.dk 20 (28) FRONT-GLAS-160224.indd 20 2016-02-25 10:10:52