IAN PRESSURE WASHER EXTENSION HOSE PHDVS 6 A1. PAINEILMAPIDENNYSLETKU Alkuperäisen käyttöohjeen käännös

Samankaltaiset tiedostot
Initial Operation. Technical specifications

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Essence. Asennusohje Monteringsanvisning

Stand for Log Splitter , ,

Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]

Maahanmuutto Asuminen

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

Geschäftskorrespondenz

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

IAN LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1 LED-KOSMETIIKKAPEILI/ -YÖPÖYTÄLAMPPU LED-SMINKSPEGEL/ -NATTDUKSBORDSLAMPA

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Asennus- ja käyttöohje

KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

NILKKATUKISIDE FOTLEDSBANDAGE

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Ladattava retkisuihku

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120

heidenkampsweg 82 I Hamburg h82

ta betalt! Luento hinnoittelun merkityksestä maria österåker Maria Österåker, ED - Österåker & Österåker Ab 17 november 2017

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Viarelli Agrezza 90cc

120 cm Decorative LED Tree

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Baseball Cap Painting Kit

Kommunal verksamhet och service nu på finska! Kunnallista toimintaa ja palveluita nyt myös suomeksi! Trosa kommun del i det finska förvaltningsområdet

Esittäytyminen Vorstellungen

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

SAKSA, PITKÄ OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Hand Operated Meat Mincer

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

KH Surroundsound-System mit Q-Sound. Bedienungsanleitung

IAN MINI RACLETTE GRILL SMRS 450 B1 RACLETTE-GRILLI MINI RACLETTE GRILL MINI-RACLETTE-GRILL RACLETTEGRILL. Käyttöohje. Operating instructions

IAN PRESSURE WASHER PHD 150 G4. PAINEPESURI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. HÖGTRYCKSTVÄTT Översättning av bruksanvisning i original

TRIMFENA Ultra Fin FX

Arkeologian valintakoe 2015

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Language Contents. English Svenska

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Käyttäjän opas. #168 North Xueyuan Road, Science & Technology Hardware Industrie Area, Yongkang, Zhejiang, P. R. China

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

För ytterligare information: På Kevas webbplats finns en prislista med avgifterna för begäran om tilläggsuppgifter.

IAN RETRO KITCHEN SCALE EKWR 5 A1 RETROTYYLINEN KEITTIÖVAAKA RETRO KITCHEN SCALE KÜCHENWAAGE RETRO HUSHÅLLSVÅG RETRO.

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

D90 Användarmanual Käyttöohje

Expandable LED String Light

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

120 cm Decorative LED Tree

FOEN CURLER 1000 FOEN CURLER 300

Maahanmuutto Dokumentit

Maahanmuutto Dokumentit

LINC Niagara. sanka.fi A

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am Informationssekretärin Anni Lehtonen

Lektion 5. Unterwegs

BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER

Tietoverkkotekniikka Tietoverkko ja Internet-modeemi

PIHATUOTTEET GÅRDSPRODUKTER GARDEN PRODUCTS

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

Z-E3726 LAITTEEN PIKAOPAS

die Olympischen Spiele: 1936 B:ssä järjestettiin kesäolympialaiset, joita kansallissosialistit käyttivät myös propagandistisesti hyväkseen.

D/FI. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster A. Alkuperäinen käyttöohje.

Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon

Transkriptio:

PRESSURE WASHER EXTENSION HOSE PHDVS 6 A1 PAINEILMAPIDENNYSLETKU Alkuperäisen käyttöohjeen käännös FÖRLÄNGNINGSSLANG TILL HÖGTRYCKSTVÄTT Översättning av bruksanvisning i original HOCHDRUCKVERLÄNGERUNGS- SCHLAUCH Originalbetriebsanleitung IAN 305730

Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekan t med apparatens / maskinens funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FI Alkuperäisen käyttöohjeen käänn ös Sivu 4 SE Översättning av bruksanvisning i orig inal Sidan 10 DE/ AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 16

1 9 8 2 7 6 5 4 3 1 11 9 2 10 12 13 8 7 3

FI Sisältö Käyttötarkoitus... 4 Toimituksen laajuus... 4 Yleiskuva... 4 Turvallisuusmääräykset... 5 Tekniset tiedot...5 Käyttöönotto...5 Mallisarja PHD 150, PHD 135, PHD 110 Quick-Connectliitäntäjärjestelmällä... 5 Mallisarja PHD 150, PHD 100 ilman Quick-Connectliitäntäjärjestelmää... 6 Muut valmistajat Quick-Connectliitäntäjärjestelmällät... 6 Jätehuolto/ympäristösuoja... 7 Varaosat/ Tarvikkeet... 7 Takuu... 8 Korjaus-huolto... 9 Service-Center... 9 Maahantuoja...9 Käyttötarkoitus Korkeapaine-jatkoletku on tarkoitettu käytettäväksi Quick-Connect-liitännällä varustettujen PARKSIDEkorkeapainepesureiden PHD 150 E4, PHD 150 F4, PHD 135 A1, PHD 135 B1 ja PHD 110 A1 kanssa. Toimitukseen sisältyvät adapterit sopivat myös muihin mallisarjojen PHD 150 ja PHD 110 PARKSIDE-korkeapainepesureihin ilman Quick-Connect-liitäntää. Sekä muiden valmistajien tavanomaisiin korkeapainepesureihin, joiden Quick-Connectliitännän mitoituspaine (p) on enintään 110 baaria. Korkeapaine-jatkoletkua ei ole tarkoitettu käytettäväksi PARKSIDE-korkeapainepesurin PHD 100 E2 kanssa. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Käyttäjä on vastuussa toisiin henkilöihin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista tapaturmista tai vahingoista. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai vääränlaisesta käytöstä. Toimituksen laajuus Poista laite pakkauksesta ja tarkasta, onko se täydellinen: - Korkeapainejatkoletku ja Quick-Connect -adapteri (valmiiksi asennettu) - Pistoolipuolen adapteri Quick-Connect-liitäntään (muiden valmistajien laitteet) - Letkupuolen adapteri Quick-Connectliitäntään (muiden valmistajien laitteet) alkuperäisen Quick-Connect-letkuliitännän varmistuspuristimella - Pistoolipuolen adapteri - Käyttöohje Yleiskuva 1 Korkeapaine-jatkoletku 2 Quick-Connect -letkuliitäntä 3 Pistoolipuolen adapteri Quick- Connect-liitäntään (muiden valmistajien laitteet) 4 Letkupuolen adapteri Quick- Connect-liitäntään (muiden valmistajien laitteet) 5 Alkuperäisen Quick-Connectletkuliitännän varmistuspuristin 6 Pistoolipuolen adapteri 7 Sisäkierteellinen letkuliitäntä 8 Quick-Connect -adapteri (valmiiksi asennettu) 9 Quick-Connect -adapterin avauspainike 4

FI Turvallisuusmääräykset Ota huomioon painepesurin turvallisuusohjeet. Painepesurit voivat olla asiaankuulumattomassa käytössä vaarallisia. Ruiskua ei saa suunnata henkilöihin, aktiivisiin sähköisiin laitteisiin tai laitteeseen itse. Varo, ettet kompastu korkeapainejatkoletkuun. Letkun ylitse ei saa ajaa, se ei saa jäädä puristuksiin eikä sitä saa taittaa. Letku voi vaurioitua ja seurauksena on loukkaantumisvaara. Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja älä tee mitään tuloksiksi. Säilytä laitetta aina pakkaselta suojassa. Tekniset tiedot PHDVS 6 A1 Korkeapaine-jatkoletku: Pituus... 6 m Käytä tuotetta vain ohjeiden mukaisesti ja vain sille tarkoitettuun käyttöön: Nimellispaine (p)... 110 bar / 11 MPa Kork. paine (p max)...160 bar / 16 MPa Tulolämpötila (T max)... 60 C / 140 F Käyttöönotto Mallisarja PHD 150 E4, PHD 150 F4, PHD 150 G4 PHD 135 A1, PHD 135 B1 PHD 110 A1. Quick-Connect -adapteri (8). Liittäminen PARKSIDEkorkeapainepesuriin (Quick- Connect-liitäntäjärjestelmällä): 1. Liitä korkeapainejatkoletku (1) Quick-Connect -letkuliitännän (2) avulla ruiskutuspistoolin liitäntään (10) niin, että se lukittuu kuuluvasti paikoilleen. 2. Liitä korkeapaine-jatkoletku (1) PARKSIDE-korkeapainepesurisi korkeapaineletkuun (11). Se lukittuu kuuluvasti paikoilleen. 3. Tarkasta liitännät vetämällä korkeapaine-jatkoletkusta (1). 4. Avaa liitokset painamalla Quick- Connect-adapterin (8) avausnappia (9) ja ruiskutuspistoolin (13) avauspainiketta (12) ja irrota korkeapaine-jatkoletku (1) vetämällä. 5

FI Mallisarja PHD 150 A1, PHD 150 B2, PHD 150 C2, PHD 150 D3. PHD 100 A1, PHD 100 B2, PHD 100 C2, PHD 100 D2 Quick-Connect -adapteri (8) ja Pistoolipuolen adapteri (6). Liittäminen PARKSIDE-korkeapainepesuriin (ilman Quick-Connect-liitäntäjärjestelmää): 1. Kierrä Quick-Connect-adapteri (8) irti sisäkierteellä varustetusta letkuliitännästä (7). Voit pitää kita-avaimella (AV20) vastaan sisäkierteellä varustetusta letkuliitännästä (7). 2. Liitä Quick-Connect-adapteri (8) korkeapainejatkojohdon (1) Quick-Connect -letkuliitäntään (2). Se lukittuu kuuluvasti paikoilleen. 3. Ruuvaa korkeapainepesurin alkuperäinen letku kiinni Quick- Connect-adapteriin (8). 4. Ruuvaa pistoolipuolen adapteri (6) sisäkierteelliseen letkuliitäntään (7). Voit ottaa pistoolinpuoleisen adapterin (6) kohdalla avuksi kuusiokoloavaimen (DIN/ISO5) ja sisäkierteellisen letkuliitännän (7) kohdalla kiintoavaimen (DIN/ISO20). 5. Asenna korkeapainejatkoletku (1) pistoolin ja korkeapainepesurisi korkeapaineletkun väliin. 6. Tarkasta liitännät vetämällä korkeapaine-jatkoletkusta (1). 7. Avaa liitos Quick-Connect-adapterista (8) painamalla avausnappia (9) ja irrota korkeapainejatkoletku (1) vetämällä. Pistoolinpuoleinen adapteri (6) voidaan helposti kiertää irti sisäkierteellisestä letkuliitännästä (7) kuusiokoloavaimen (DIN/ISO5) avulla korkeapainepesurista irrottamisen jälkeen. Muut valmistajat Letkupuolen adapteri Quick-Connectliitäntään (muut valmistajat)(4) alkuperäisen Quick-Connect-letkuliitännän varmistuspuristimella (5) Sekä Quick-Connect -adapteri (8) Quick- Connect-liitäntään (muiden valmistajien laitteet) tarkoitetulla pistoolipuolen adapterilla (3). Liittäminen toisten valmistajien korkeapainepesureihin (Quick-Connect-liitäntäjärjestelmällä): 1. Kierrä Quick-Connect-adapteri (8) irti sisäkierteellä varustetusta letkuliitännästä (7). Voit pitää kita-avaimella (AV20) vastaan sisäkierteellä varustetusta letkuliitännästä (7) 2. Liitä Quick-Connect-adapteri (8) korkeapainejatkojohdon (1) Quick-Connect -letkuliitäntään (2). Se lukittuu kuuluvasti paikoilleen. 3. Ruuvaa Quick-Connect-liitäntään (muiden valmistajien laitteet) tarkoitettu pistoolipuolen adapteri (3) kiinni Quick-Connect -adapteriin (8). 4. Asenna pidennysletku (1) Quick- Connect-liitäntään (muiden valmistajien laitteet) tarkoitetulla pistoolipuolen adapterilla pistooliin. 6

FI 5. Ruuvaa Quick-Connect-liitäntään (muiden valmistajien laitteet) tarkoitettu letkupuolen adapteri (4) sisäkierteelliseen letkuliitäntään (7). 6. Poista vetämällä alkuperäisen Quick-Connect-letkuliitännän varmistuspuristimen (5) Quick- Connect-liitäntään (muiden valmistajien laitteet) tarkoitetusta letkupuolen adapterista (4). 7. Kiinnitä alkuperäinen korkeapaineletku Quick-Connect-liitäntään (muiden valmistajien laitteet) tarkoitettuun letkupuolen adapteriin (4). 8. Varmista liitos työntämällä alkuperäisen Quick-Connect-letkuliitännän varmistuspuristin (5) Quick-Connect-liitäntään (muiden valmistajien laitteet) tarkoitetun letkupuolen adapterin (4) molempiin reikiin 9. Tarkasta liitännät vetämällä korkeapaine-jatkoletkusta (1). Sisäkierteellä varustetun letkuliitännän (7) avaamisen apuna voidaan käyttää kita-avainta (SW20). Jätehuolto/ ympäristösuoja Vie laite, lisätarvikkeet ja pakkaus paikalliseen kierrätyspisteeseen. Varaosat/ Tarvikkeet Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunumeroon (ks. Sercice-Center sivulla 9). Pidä alla mainitut tilausnumerot valmiina. 3 Pistoolipuolen adapteri Quick-Connect-liitäntään (muiden valmistajien laitteet)... 91105126 4 + 5 Letkupuolen adapteri Quick-Connect-liitäntään (muiden valmistajien laitteet) + Alkuperäisen Quick-Connectletkuliitännän varmistuspuristin... 91105125 6 Pistoolipuolen adapteri... 91104572 8 Quick-Connect -adapteri... 91103745 7

FI Takuu Hyvä asiakas, tälle laitteelle annetaan ostopäivästä alkaen 3 vuoden takuu. Siinä tapauksessa, että tuotteessa havaitaan jokin vika tai puute, on asiakkaalla lakisääteisiä oikeuksia myyjää kohtaan. Seuraavassa kuvattu takuu ei rajoita näitä lakisääteisiä oikeuksia. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivänä. Pidä alkuperäinen ostokuitti hyvin tallessa. Kuittia tarvitaan oston todisteeksi. Jos tuotteessa esiintyy kolmen vuoden sisällä ostopäivästä alkaen materiaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai vaihdamme tuotteen valintamme mukaan maksutta. Tämä takuusuoritus edellyttää, että näiden kolmen vuoden sisällä esitetään ostokuitti ja kuvataan kirjallisesti lyhyesti, missä vika on ja milloin se on syntynyt. Mikäli takuu kattaa vian, saat takaisin joko korjatun tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala alusta uudelleen korjauksella tai tuotteen vaihdolla. Takuuaika ja puutteista aiheutuvat oikeudet Takuuaika ei pitene takuusuorituksesta. Se koskee myös vaihdettua tai korjattua tuotetta. Mahdollisesti jo tuotetta ostaessa havaitut viat ja puutteet täytyy ilmoittaa heti pakkauksesta poistamisen jälkeen. Korjaukset ovat maksullisia takuuajan umpeen menon jälkeen. Takuun laajuus Tuote on valmistettu ankaria laatukriteerejä noudattaen ja on tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta. Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Takuuta ei anneta tuoteosille, jotka ovat jatkuvasti normaalissa kulutuksessa ja jotka katsotaan olevan kuluvia osia (esim. suodatin tai lisäke) eikä myöskään helposti rikkoutuvien osien vahingoille (kuten esim. koskettimet, akut tai lasiset osat). Takuu raukeaa, jos tuotetta käytetään vahingoittuneena, asiaankuulumattomasti ja jos sitä ei ole huollettu. Tuotteen asianmukaiseen käyttöön katsotaan kuuluvaksi tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden tarkka noudattaminen. Kaikkia toimenpiteitä ja käsittelyjä, joista tässä käyttöohjeessa on varoitettu, täytyy ehdottomasti välttää. Tuote on tarkoitettu tavalliseen talouskäyttöön, ei ammatilliseen käyttöön. Takuu raukeaa, jos laitetta on käsitelty asiaankuulumattomasti ja sitä on manipuloitu ja korjattu muuten kuin valtuutetun huoltopisteen toimesta. Takuun selvitys Jotta takuuvaatimuksesi hoidetaan mahdollisimman nopeasti, noudata seuraavia ohjeita: Pidä mahdollisten kysymyksien ja ostovarmistuksen varalta ostokuitti ja tuotenumero esillä (IAN 305730). Tuotenumero on luettavissa joko tyyppikilvestä. Mikäli kyseessä on toimintohäiriö tai muu puute, ota silloin ensin yhteyttä puhelimitse seuraavassa esitettyihin huoltopisteisiin tai lähetä sähköposti. Saat sen jälkeen lisätietoa reklamaation selvityksestä Sovittuasi asiakaspalvelun kanssa asiasta voit lähettää vialliseksi katsotun tuotteen maksutta sinulle ilmoitettuun osoitteeseen, mukaan on liitettävä ostokuitti ja ilmoitus siitä, mikä vika tuotteessa on ja milloin se on aiheutunut. Vastaanotto-ongelmien ja lisäkus- 8

FI tannuksien välttämiseksi on käytettävä ehdottomasti annettua osoitetta. Varmista, että lähetysmaksu on maksettu, paketin koko ei aiheuta lisäkustannuksia, lähetys ei ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana kaikki oston yhteydessä mukana olleet lisätarvikkeet ja pakkaa laite huolella. Korjaus-huolto Kun takuuaika on mennyt umpeen, voit antaa korjaukset asiakaspalvelumme suoritettaviksi maksua vastaan. Asiakaspalvelu antaa siihen mielellään kustannusarvion. Voimme käsitellä vain sellaisia laitteita, jotka on pakattu huolella ja joiden postimaksu on suoritettu. Huomio: Asiakaspalveluun lähetettäessä laitteen on oltava puhdas ja mukaan on liitettävä vikaan viittaava huomautus. Emme ota vastaan postimaksuttomia tilaa ottavia pakkauksia, pikalähetyksiä tai muita erikoislähetyksiä. Hävitämme maksutta meille rikkinäisinä lähetetyt laitteet. Service-Center FI SE Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: grizzly@lidl.i IAN 305730 Huolto Ruotsi Tel.: 0770 930739 E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 305730 Maahantuoja Ota huomioon, että seuraavassa ilmoitettu osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä ylhäällä mainittuun asiakaspalveluun. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Saksa www.grizzly-service.eu 9

SE Innehåll Ändamål... 10 Leveransomfattning... 10 Översikt... 10 Säkerhetsinformation... 11 Tekniska data...11 Idrifttagning...11 Modellserie PHD 150, PHD 135, PHD 110 med Quick-Connectanslutningssystem... 11 Modellserie PHD 150, PHD 100 utan Quick-Connect-anslutningssystem 12 Andra tillverkare med Quick-Connectanslutningssystem... 12 Skrotning och miljövård... 13 Reservdelar / Tillbehör... 13 Garanti... 14 Reparationsservice... 15 Service-Center... 15 Importör...15 Ändamål Den här förlängningsslangen ska användas tillsammans med PARKSIDE högtryckstvättar PHD 150 E4, PHD 150 F4, PHD 135 A1, PHD 135 B1 och PHD 110 A1 med snabbkoppling. De adaptrar som ingår i leveransen ska användas med andra högtryckstvättar utan snabbkoppling i modellserie PHD 150 och PHD 100 från PARKSIDE. Slangen fungerar även med högtryckstvättar av andra fabrikat med ett uppskattat tryck (p) på max 110 bar. Förlängningsslangen ska inte användas tillsammans med PARKSIDE högtryckstvätt PHD 100 E2. Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk. Användaren ansvarar för olycksfall eller skador på andra människor eller deras egendom. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av att produkten har använts på ett icke ändamålsenligt sätt eller för skador orsakade av felaktigt handhavande. Leveransomfattning Packa upp maskinen och kontrollera att den är komplett: - Högtrycksförlängningsslang med Quick Connect-adapter (förmonterad) - Adapter för pistolsidans snabbkoppling (andra fabrikat) - Adapter för slangsidans snabbkoppling (andra fabrikat) med låsklammer för originalsnabbkoppling - Adapter för pistolsida - Bruksanvisning Översikt 1 Högtrycks-förlängningsslang 2 Slanganslutning Quick-Connect 3 Adapter för pistolsidans snabbkoppling (andra fabrikat) 4 Adapter för slangsidans snabbkoppling (andra fabrikat) 5 Låsklammer för slangens originalsnabbkoppling 6 Adapter för pistolsida 7 Slanganslutning med innergänga 8 Quick-Connect-adapter (förmonterad) 9 Upplåsningsknapp till Quick- Connect-adapter 10

SE Säkerhetsinformation Följ även säkerhetshänvisningarna till högtryckstvätten. Högtryckstvättar kan vara farliga vid felaktigt handhavande. Strålen får inte riktas mot personer, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva högtryckstvätte. Tänk på den ökade snubbelrisken när du använder högtryckstvätten med förlängningsslangen. Kör inte över högtrycksförlängningsslangen och kläm eller böj den inte. Risk för skador på slangen, vilket innebär skaderisk för dig. Använd endast originaltillbehör och inte utföra några omvandlingar av. Förvara maskinen i ett frostfritt utrymme. Tekniska data PHDVS 6 A1 Högtrycks-förlängningsslang : Längd... 6 m Använd produkten endast på beskrivet sätt och inom angivna användningsområden: Idrifttagning Modellserie PHD 150 E4, PHD 150 F4, PHD 150 G4 PHD 135 A1, PHD 135 B1 PHD 110 A1. Quick-Connect-adapter (8). Ansluta till PARKSIDE-högtryckstvätt (med Quick-Connect-anslutningssystem): 1. Stoppa in förlängningsslangens (1) Quick-Connect-slanganslutning (2) i sprutpistolens (10) anslutning tills du hör att den hakar fast. 2. Koppla högtrycks-förlängningsslangen (1) till PARKSIDEhögtryckstvättens högtrycksslang (11). Det hörs när den hakar i. 3. Kontrollera kopplingen genom att dra i högtrycks-förlängningsslangen (1). 4. Tryck på utlösningsknoppen (9) på Quick-Connect-adaptern (8) och utlösningsknappen (12) på sprutpistolen (13) och dra av högtrycks-förlängningsslangen (1) för att lossa kopplingen. Dimensioneringstryck (p)... 110 bar / 11 MPa Max. tryck (p max)...160 bar / 16 MPa Tilloppstemperatur (T max) 60 C / 140 F 11

SE Modellserie PHD 150 A1, PHD 150 B2, PHD 150 C2, PHD 150 D3. PHD 100 A1, PHD 100 B2, PHD 100 C2, PHD 100 D2. Quick-Connect-adapter (8) och Adapter för pistolsida (6). Ansluta till PARKSIDE-högtryckstvätt (utan Quick-Connect-anslutningssystem): 1. Skruva av Quick-Connect-adaptern (8) från slanganslutningen med innergänga (7). Du kan hålla emot med en stiftnyckel (NV 20) på slanganslutningen med innergänga (7). 2. Sätt Quick-Connect-adaptern (8) på förlängningsslangens (1) Quick Connect-anslutning (2). Det hörs när den hakar fast. 3. Skruva fast högtryckstvättens originalslang på Quick-Connectadaptern (8). 4. Skruva in pistolsidans adapter (6) i slanganslutningen med innergänga (7). Till pistolsidans adapter (6) kan du använda en insexkantnyckel (NV5) och till slanganslutningen med innergänga (7) en blocknyckel (NV20). 5. Montera högtrycksförlängningsslangen (1) mellan högtryckstvättens pistol och högtrycksslang. 6. Kontrollera kopplingen genom att dra i högtrycks-förlängningsslangen (1). 7. Lossa kopplingen till Quick- Connect-adaptern (8) genom att trycka på utlösningsknoppen (9) och dra av högtrycks-förlängningsslangen (1). När pistolsidans adapter (6) har lossats från högtryckstvätten med en insexkantnyckel (NV5) kan den enkelt skruvas ut ur slanganslutningen med innergänga (7). Andra tillverkare Adapter för slangsidans snabbkoppling (andra fabrikat) (4) med låsklammer för slangens originalsnabbkoppling (5). Snabbkopplingsadapter (8) med adapter för pistolsidans snabbkoppling (andra fabrikat) (3). Ansluta till högtryckstvätt från andra tillverkare (med Quick-Connect-anslutningssystem): 1. Skruva av Quick-Connect-adaptern (8) från slanganslutningen med innergänga (7). Du kan hålla emot med en stiftnyckel (NV 20) på slanganslutningen med innergänga (7). 2. Sätt Quick-Connect-adaptern (8) på förlängningsslangens (1) Quick Connect-anslutning (2). Det hörs när den hakar fast. 3. Skruva fast adaptern för pistolsidans snabbkoppling (andra fabrikat) (3) på snabbkopplingsadaptern (8). 4. Montera förlängningsslangen (1) med adaptern för pistolsidans snabbkoppling (andra fabrikat) på pistolen. 5. Skruva in adaptern för slangsidans snabbkoppling (andra fabrikat) (4) i slangkopplingen med innergänga (7). 12

SE 6. Dra loss låsklammern till slangens originalsnabbkoppling (5) och ta av den från adaptern för slangsidans snabbkoppling (andra fabrikat) (4). 7. Stick in originalhögtrycksslangen i adaptern för slangsidans snabbkoppling (andra fabrikat) (4). 8. Säkra förbindelsen genom att sticka in låsklammern till slangens originalsnabbkoppling (5) i de två hålen på adaptern för slangsidans snabbkoppling (andra tillverkare) (4). 9. Kontrollera kopplingen genom att dra i högtrycks-förlängningsslangen (1). Du kan lossa slanganslutningen med innergänga (7) med en blocknyckel (NV 20). Skrotning och miljövård Tillför apparaten, tillbehöret och förpackningen till en miljövänlig återvinning. Reservdelar / Tillbehör Reservdelar och tillbehör inns på www.grizzly-service.eu Om du inte har tillgång till internet, ring Service-center (se «Service-Center» sida 15). Ha beställninsnummer enligt nedan till hands. 3 Adapter för pistolsidans snabbkoppling (andra fabrikat)... 91105126 4 + 5 Adapter för slangsidans snabbkoppling (andra fabrikat) + Låsklammer för slangens originalsnabbkoppling... 91105125 6 Adapter för pistolsida... 91104572 8 Quick-Connect-adapter... 91103745 13

SE Garanti Bästa kund! På denna produkt lämnar vi 3 års garanti efter inköpsdatumet. I händelse av defekter hos denna produkt omfattas du av lagstadgade rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa rättigheter begränsas inte av vår nedan beskrivna garanti. Garantivillkor Garantitiden börjar löpa per inköpsdatumet. Vänligen förvara originalkassakvittot väl. Det behövs som köpbevis. Om ett material- eller fabrikationsfel uppträder inom tre år från inköpsdatumet för denna produkt, reparerar eller byter vi ut - efter vårt gottinnande - produkten kostnadsfritt för dig. Detta garantiåtagande förutsätter att den defekta produkten och inköpsdokumentet (kassakvittot) visas upp inom treårsperioden med en kortfattad beskrivning över vari felet består och när det uppstod. Om defekten täcks av vår garanti, erhåller du den reparerade eller en ny produkt i retur. Ingen ny garantiperiod börjar löpa vid reparation eller utbyte av produkten. Garantitid och lagstadgade garantianspråk Garantitiden förlängs inte om garantiåtagandet tas i anspråk. Detta gäller även för ersatta och reparerade delar. Skador och brister som ev. fanns redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackning. Reparationer som utförs efter garantitidens utgång debiteras. Garantiomfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt strikta kvalitetsdirektiv och den har kontrollerats noggrant före utleverans. Garantin avser material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktdelar som är utsatta för ett normalt slitage och därför kan betraktas som förbrukningsdelar (t.ex. ilter eller munstycken) eller skador på ömtåliga delar (t.ex. brytare, batterier eller delar tillverkade av glas). Denna garanti upphör att gälla om produkten har skadats, ej använts på ändamålsenligt sätt eller ej underhållits. Alla de instruktioner som anges i manualen skall följas exakt för en korrekt användning av produkten. Användningsändamål och hantering, som manualen avråder ifrån eller varnar för, skall ovillkorligen undvikas. Produkten är avsedd enbart för privat bruk, ej för kommersiellt bruk. Vid missbruk och felaktig behandling, utövande av våld och vid ingrepp som inte har gjorts av vårt auktoriserade servicekontor, upphör garantin att gälla. Rutiner vid garantiärenden För att ditt ärende skall kunna behandlas snabbt, ber vi dig tänka på följande: Vid alla kontakter ber vi dig ha kassakvittot och artikelnumret (IAN 305730) till hands som köpbevis. Artikelnumret anges på typskylten, en graverad platta. Om funktionsfel eller andra defekter uppstår: vänligen kontakta först nedanstående serviceavdelning per telefon eller e-post. Du får då information om hur reklamationen går till. Efter samråd med vår kundtjänst kan du skicka in en produkt som har konstaterats defekt till den meddelade serviceadressen portofritt och med bifogande av köpdokumentet (kassakvittot) och uppgift om vari felet består och när det uppstod. För undvikande av mottagningsproblem och extrakostna- 14

SE der ber vi dig använda dig uteslutande av den meddelade adressen. Kontrollera att försändelsen inte skickas ofrankerad, som skrymmande gods, express eller med annan specialfrakt. Skicka in produkten med samtliga tillbehör som du ick med vid köpet, och tänk på att emballera väl inför transporten. Reparationsservice Du kan låta utföra reparationer som inte omfattas av garantin genom vårt servicekontor mot debitering. Vi tar gärna fram ett kostnadsförslag. Vi kan ta hand enbart om produkter som har skickats in tillräckligt väl emballerade och frankerade. OBS: Skicka in produkten i rengjort skick och med information om defekten till vårt servicekontor. Produkter som har skickats in ofrankerade, som skrymmande gods, express eller annan specialfrakt, accepteras ej. Vi tar kostnadsfritt hand om skrotningen av dina defekta, inskickade produkter. Service-Center SE FI Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 305730 Service Finland Tel.: 010309 3582 E-Mail: grizzly@lidl.i IAN 305730 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress - kontakta först ovannämnda servicecenter. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Tyskland www.grizzly-service.eu 15

DE AT CH Inhalt Verwendung...16 Lieferumfang... 16 Übersicht... 16 Sicherheitshinweise... 17 Technische Daten...17 Inbetriebnahme...17 Baureihe PHD 150, PHD 135, PHD 110 mit Quick-Connect... 17 Baureihe PHD 150, PHD 100 ohne Quick-Connect... 18 Fremdhersteller mit Quick Connect... 18 Entsorgung/Umweltschutz... 19 Ersatzteile/Zubehör... 19 Garantie... 20 Reparatur-Service... 21 Service-Center... 21 Importeur...21 Verwendung Der Hochdruck-Verlängerungsschlauch ist vorgesehen für den Einsatz mit dem PARKSIDE-Hochdruckreiniger PHD 150 E4, PHD 150 F4, PHD 135 A1, PHD 135 B1 und PHD 110 A1mit Quick- Connect-Anschluss. Die im Lieferumfang enthaltenen Adapter sind geeignet zur Verbindung mit anderen PARKSIDE-Hochdruckreiniger der Baureihen PHD 150 und PHD 100 ohne Quick-Connect-Anschluss. Und gängigen Hochdruckreinigern anderer Hersteller mit Quick-Connect-Anschluss mit einem Bemessungsdruck (p) von max. 110 bar. Der Hochdruck-Verlängerungsschlauch ist nicht für den PARKSIDE-Hochdruckreiniger PHD 100 E2 geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang: - Hochdruck-Verlängerungsschlauch mit Quick-Connect-Adapter (vormontiert) - Adapter für Pistolenseite Quick-Connect (Fremdgeräte) - Adapter für Schlauchseite Quick-Connect (Fremdgeräte) mit Sicherungsklammer für den original Quick-Connect- Schlauchanschluss - Adapter für Pistolenseite - Betriebsanleitung Übersicht 1 Hochdruck-Verlängerungsschlauch 2 Schlauchanschluss Quick- Connect 3 Adapter für Pistolenseite Quick- Connect (Fremdgeräte) 4 Adapter für Schlauchseite Quick- Connect (Fremdgeräte) 5 Sicherungsklammer für den original Quick-Connect-Schlauchanschluss 6 Adapter für Pistolenseite 7 Schlauchanschluss mit Innengewinde 8 Quick-Connect-Adapter (vormontiert) 9 Entriegelungsknopf Quick-Connect-Adapter 16

DE AT CH Sicherheitshinweise Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise Ihres Hochdruckreinigers. Hochdruckreiniger können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet werden. Achten Sie auf die erhöhte Stolpergefahr bei der Benutzung Ihres Hochdruckreinigers unter Verwendung des Hochdruck-Verlängerungsschlauches. Überfahren, quetschen oder knicken Sie den Hochdruck-Verlängerungsschlauch nicht. Es besteht die Gefahr einer Beschädigung und damit eine Verletzungsgefahr für Sie. Verwenden Sie nur Original-Zubehör und führen Sie keine Umbauten durch. Bewahren Sie den Schlauch in einem frostsicheren Raum auf. Technische Daten PHDVS 6 A1 Hochdruck-Verlängerungsschlauch: Länge... 6 m Geeignet für Hochdruckreiniger mit folgenden Leistungsdaten: Bemessungsdruck (p)... 110 bar / 11 MPa Zulässiger Druck (p max)...160 bar / 16 MPa Max. Zulauftemperatur (T max)... 60 C / 140 F Inbetriebnahme Baureihe PHD 150 E4, PHD 150 F4, PHD 150 G4 PHD 135 A1, PHD 135 B1 PHD 110 A1. Quick-Connect-Adapter (8). Anschließen an PARKSIDE-Hochdruckreiniger (mit Quick-Connect-Anschlusssystem): 1. Stecken Sie den Hochdruck- Verlängerungsschlauch (1) am Schlauchanschluss Quick- Connect (2) in den Anschluss der Spritzpistole (10), bis dieser hörbar einrastet. 2. Verbinden Sie den Hochdruck- Verlängerungsschlauch (1) mit dem Hochdruckschlauch (11) Ihres PARKSIDE-Hochdruckreinigers. Er rastet hörbar ein. 3. Überprüfen Sie die Verbindungen durch Ziehen am Hochdruck-Verlängerungsschlauch (1). 4. Zum Lösen der Verbindungen drücken Sie den Entriegelungsknopf (9) am Quick-Connect-Adapter (8) und die Entriegelungstaste (12) an der Spritzpistole (13) und ziehen Sie den Hochdruck-Verlängerungsschlauch (1) ab. 17

DE AT CH Baureihe PHD 150 A1, PHD 150 B2, PHD 150 C2, PHD 150 D3. PHD 100 A1, PHD 100 B2, PHD 100 C2, PHD 100 D2. Quick-Connect-Adapter (8) und Adapter für Pistolenseite (6). Anschließen an PARKSIDE-Hochdruckreiniger (ohne Quick-Connect-Anschlusssystem): 1. Schrauben Sie den Quick-Connect-Adapter (8) vom Schlauchanschluss mit Innengewinde (7) ab. Sie können mit einen Gabelschlüssel (SW20) am Schlauchanschluss mit Innengewinde (7) gegenhalten. 2. Stecken Sie den Quick-Connect- Adapter (8) auf den Schlauchanschluss Quick-Connect (2) des Hochdruck-Verlängerungsschlauchs (1). Er rastet hörbar ein. 3. Schrauben Sie den Original- Schlauch ihres Hochdruckreinigers auf den Quick-Connect- Adapter (8) auf. 4. Schrauben Sie den Adapter für Pistolenseite (6) in den Schlauchanschluss mit Innengewinde (7) ein. Sie können am Adapter für Pistolenseite (6) einen Innensechskantschlüssel (SW5) und am Schlauchanschluss mit Innengewinde (7) einen Gabelschlüssel (SW20) zur Hilfe nehmen. 5. Montieren Sie den Hochdruck- Verlängerungsschlauch (1) zwischen der Pistole und dem Hochdruckschlauch Ihres Hochdruckreinigers. 6. Überprüfen Sie die Verbindungen durch Ziehen am Hochdruck-Verlängerungsschlauch (1). 7. Zum Lösen der Verbindung am Quick-Connect-Adapter (8) drücken Sie den Entriegelungsknopf (9) und ziehen Sie den Hochdruck-Verlängerungsschlauch (1) ab. Fremdhersteller Der Adapter für Pistolenseite (6) kann nach dem Lösen an der Pistole mit einem Innensechskantschlüssel (SW5) leicht aus dem Schlauchanschluss mit Innengewinde (7) ausgeschraubt werden. Adapter für Schlauchseite Quick- Connect (Fremdhersteller) (4) mit Sicherungsklammer für den original Quick- Connect-Schlauchanschlusss (5). Und Quick-Connect-Adapter (8) mit Adapter für Pistolenseite Quick-Connect (Fremdgeräte) (3). Anschließen an Hochdruckreiniger anderer Hersteller (mit Quick-Connect-Anschlusssystem): 1. Schrauben Sie den Quick-Connect-Adapter (8) vom Schlauchanschluss mit Innengewinde (7) ab. Sie können mit einen Gabel- 18

DE AT CH schlüssel (SW20) am Schlauchanschluss mit Innengewinde (7) gegenhalten. 2. Stecken Sie den Quick-Connect- Adapter (8) auf den Schlauchanschluss Quick-Connect (2) des Hochdruck-Verlängerungsschlauchs (1). Er rastet hörbar ein. 3. Schrauben Sie den Adapter für Pistolenseite Quick-Connect (Fremdgeräte)(3) auf den Quick- Connect-Adapter (8) auf. 4. Montieren Sie den Verlängerungsschlauch (1) mit dem Adapter für Pistolenseite Quick- Connect (Fremdgeräte) an der Pistole. 5. Schrauben Sie den Adapter für Schlauchseite Quick-Connect (Fremdgeräte) (4) in den Schlauchanschluss mit Innengewinde (7) ein. 6. Entfernen Sie durch Ziehen die Sicherungsklammer für den original Quick-Connect-Schlauchanschluss (5) vom Adapter für Schlauchseite Quick-Connect (Fremdgeräte) (4). 7. Stecken Sie den Original-Hochdruckschlauch in den Adapter für Schlauchseite Quick-Connect (Fremdgeräte) (4) ein. 8. Sichern Sie die Verbindung durch Einstecken der Sicherungsklammer für den original Quick- Connect-Schlauchanschluss (5) in die beiden Bohrungen des Adapter für Schlauchseite Quick- Connect (Fremdgeräte) (4). 9. Überprüfen Sie die Verbindungen durch Ziehen am Hochdruck-Verlängerungsschlauch (1). Zum Lösen des Schlauchanschluss mit Innengewinde (7) können Sie einen Gabelschlüssel (SW20) zur Hilfe verwenden. Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Service-Center Seite 21). Halten Sie die unten genannte Bestellnummer bereit: 3 Adapter für Pistolenseite Quick-Connect (Fremdgeräte)... 91105126 4 + 5 Adapter für Schlauchseite Quick-Connect (Fremdgeräte) + Sicherungsklammer für den original Quick-Connect-Schlauchanschluss... 91105125 6 Adapter für Pistolenseite... 91104572 8 Quick-Connect-Adapter... 91103745 19

DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.b. Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.b. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind). Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identiikationsnummer (IAN 305730) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per 20

DE AT CH E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center DE AT CH Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 305730 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 305730 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 305730 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim www.grizzly-service.eu 2018-09-19-rev02-op 21

1 8 2 7 6 9 1 4 7 2 8 3 5 22

23

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila Informationsstatus Stand der Informationen: 08 / 2018 Ident.-No.: 30330050082018-FI IAN 305730