Stempelpumpe / Mäntäpumppu / Stempelpumpe / Kolvpump



Samankaltaiset tiedostot
Mäntäpumppu. Käyttöohjeet B. Malli: , , , Suurin käyttöpaine on psi (22,8 MPa, 25 bar)

Dura-Flo alentimet. Käyttöohje osat A

AA30 ilma-avusteinen ruiskutuspistooli Mallit: , RAC-kärki; , laakasuutin

Dura-Flo Alentimet. Käyttöohje Osat B. Dura-Flo 1800 (430 cc) pumppulaite Dura-Flo 2400 (580 cc) pumppulaite

Olet vastuussa osaamisestasi

TAATTUA LAATUA, JOHTAVAA TEKNOLOGIAA

Mäntäpumppu. Korjaus B. Suurin käyttöpaine 250 bar (24,8 MPa) Malli , A-sarja Ultra Max II sekä Ultimate Mx II 695 ja 795

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Ilma-avusteiset G40-ruiskutuspistoolit

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Korjaus. Ultra Max II 695/795/1095/1595 TexSpray Mark V Ilmattomat maaliruiskut J. Mallit: ks. sivu 2

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Automaattinen ilmaton ruiskutuspistooli

Sähkötoimiset ilmattomat maaliruiskut

Ultra-lite -kuviointipistooli

TRIMFENA Ultra Fin FX

OMINAISUUDET

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Käyttö - Korjaus - Osat. FinishPro HVLP 7.0/9.0/ B rev.b

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Korjaus -- Osaluettelo

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Installation instruction PEM

D90 Användarmanual Käyttöohje

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Delta Spray XT -pistooli

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

Rakennusmaaleille ja -pinnoitteille tarkoitettuihin kannettaviin ruiskusovelluksiin. Malli #* VAC Maa

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

400-sarjan korkeapaineruiskutuspistooli Högtryckspistoler, 400-serien Serie 400 Airless-sprøjtepistol 400 Series Airless (høytrykk) sprøytepistol

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)


4-kuula-alentimet 750 cm³, 1000 cm³, 1500 cm³ ja 2000 cm³ mallit

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Mäntäpumppu Suurin käyttöpaine 250 baria (24,8 MPa)

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Högtryckstvätt Høytrykksvasker Painepesuri

RUOSTUMATTOMALLE TERÄKSELLE, VESIOHENTEISILLE AINEILLE Nestepainesäätimet Vain matalapaineisiin järjestelmiin Nestevirtaus jopa 5,3 litraa/min.

Käyttöohjeet Osaluettelo

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

PALLOVENTTIILI Sarja Ballstar 50 BALL VALVE Series Ballstar 50

CC 14SF. Kapmaskin Afkorter Kappemaskin Katkaisusaha Cut-Off Machine. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

Ultra Max II/Ultimate Mx II

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Eduskunnan puhemiehelle

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

RH 600T. Varmluftpistol Varmepistol Kuumailmapuhallin Heat Gun. Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Ilmaton kuviointimaalien ruiskutuspistooli

Curriculum. Gym card

Eduskunnan puhemiehelle

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

NESTEEN ULOSTULOAUKON SUODATIN

POWER CRAFT POWER CRAFT

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

310697F. Käyttö / Betjening / Bruk / Drift FI DA NO SV

TRAC MODELL 20 PLUS Art.nr 870 XXX 00

PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 CS 1.2 DATE:

Alternative DEA Models

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

A tradition in jewellery since Oy Annette Tillander Ab. in its 6th generation

CS-350A CS 35B ELEKTRISK KEDJESÅG ELEKTRISK KÆDESAV ELEKTRISK KJEDESAG KETJUSAHA CHAIN SAW

Käyttöohjeet Osaluettelo

UNIMOG /L

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Starttiraha aloittavan yrittäjän tuki Bli företagare med startpeng

Työvälinejärjestelmä

POWER CRAFT. DK Kompressor 2 Brugsanvisning. NO Kompressor 7 Bruksanvisning. SE Kompressor 12 Bruksanvisning. FI Kompressori 17 Käyttöohje

Dragbar Sandspridare. Instruktionsbok

Vinkelslipmaskin Vinkelslipemaskin Kulmahiomakone

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

High-Flo -pumput. Käyttöohjeet Osaluettelo L

Infotilaisuus Infotillfälle Kiinteistötoimi / Fastighetssektorn Tonttipäällikkö Tomtchef Pertti Onkalo

SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 CS 1.1 DATE:

TT nostoyksikkö / lift unit

Novell Access Manager ja Novell Cloud Security Service Pekka Lindqvist Markku Wallgren

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE EUROOPAN TALOUSALUEELLA, JOS ERI

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini

manual :28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

Transkriptio:

REPARATION KORJAUS REPARASJON REPARATION 309250 rev. L Stempelpumpe / Mäntäpumppu / Stempelpumpe / Kolvpump Important Safety Instructions Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions. Maksimalt arbejdstryk / Suurin käyttöpaine /Maksimalt arbeidstrykk / maximalt arbetstryck Pressure: 228 bar (23 MPa) Model 244195 Ultra Max 695, Series A Ultimate Mx 695, Series A Model 246428 Ultra 395/495/595 Ultimate NOVA 395 Ultimate Super NOVA 495/595 ST Max 395/495/595 Performance Max 395/495/595 244195 Ultra Max 695, Series B Ultra 695, Series A Ultimate Mx 695, Series B Ultimate 695, Series A GMax 3400, Series A LineLazer 3400, Series A Ultra Max II 490/495/595, Series A Ultimate MX II 490/495/595, Series A ST Max II 490/495/595, Series A 246428 390, Series A: Models 253958, 826084, 254968, 254969, 254998, 253961 Model 249127 390, Series A: Models 248800, 248802, 248804, 248806, 248808, 248810, 826055 NOVA 390, Series A 249127 ti6144a GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 Fax: 32 89 770 777 COPYRIGHT 2005, GRACO INC.

BRAND- OG EKSPLOSIONSFARE ADVARSEL Brændbare dampe i et arbejdsområde, såsom dampe fra opløsningsmidler og malinger, kan eksplodere eller antændes. Forebyggelse af brand- og eksplosionsrisiko: Anvend kun udstyret på et sted med god udluftning. Fjern alle antændelseskilder, f.eks. vågeblus, cigaretter og bærbare elektriske lamper, og undgå faren ved statiske buedannelser fra plastforhæng. Sørg for, at arbejdsområdet er ryddeligt, samt at der ikke forefindes f.eks. opløsningsmidler, klude og benzin. Sæt ikke stik i stikkontakter, tag ikke stik ud, og tænd og sluk ikke lys, når der forefindes brændbare dampe. Jordforbind udstyret og alle elektrisk ledende genstande inden for arbejdsområdet. Læs vejledningen i jordforbindelse. Hvis du oplever statisk gnistdannelse eller mærker selv det mindste stød, skal betjeningen standses øjeblikkeligt. Anvend aldrig udstyret, før du har lokaliseret og afhjulpet problemet. FARE FOR INJICERING Væske under højt tryk fra pistolen, utætte slanger eller sprængte komponenter kan gennemtrænge huden. Skaden kan se ud som et almindeligt snitsår, men skal betragtes som en alvorlig personskade, der kan medføre behov for amputation. Søg lægehjælp øjeblikkeligt. Ret aldrig pistolen mod andre personer eller mod nogen del af kroppen. Læg aldrig din hånd eller fingre over sprøjtedysen. Forsøg ikke at standse eller afbøje lækager med hænderne, kroppen, handsker eller klude. Foretag ikke sprøjtearbejde uden dyseholder og aftrækkersikring monteret. Aktivér aftrækkersikringen, når sprøjten ikke anvendes. Følg den anviste Procedure for trykaflastning i denne vejledning, når du standser sprøjtearbejdet, og før du foretager rengøring eller eftersyn af sprøjten. VAARA TULIPALON JA RÄJÄHDYKSEN VAARA Työskentelyalueella olevat syttyvät höyryt, kuten liuotin- ja maalihöyryt, voivat syttyä tai räjähtää. Estä tulipalo ja räjähdys seuraavasti: Käytä laitetta vain hyvin ilmastoiduissa tiloissa. Poista kaikki sytytyslähteet, kuten sytytysliekit, savukkeet, kannettavat sähkövalaisimet ja muoviset suojaverhot (staattisen sähkön vaara). Pidä roskat, liuottimet, rätit ja bensiini poissa ruiskutusalueelta. Älä liitä tai irrota virtajohtoja äläkä sytytä tai sammuta valoja, kun tiloissa on helposti syttyviä höyryjä. Maadoita välineet ja sähköä johtavat esineet työskentelyalueella. Lue Maadoitusohjeet. Jos laitetta käytettäessä syntyy kipinöitä tai tuntuu sähköisku, lopeta laitteen käyttö välittömästi. Älä käytä laitetta, ennen kuin ongelma on tunnistettu ja korjattu. NESTEEN TUNKEUTUMISVAARA Korkeapaineinen neste pistoolista, vuotavasta letkusta tai murtuneesta osasta voi puhkaista ihon. Vamma saattaa näyttää tavalliselta haavalta, mutta kyseessä on vakava vamma, joka saattaa johtaa amputointiin. Hakeudu välittömästi hoitoon. Älä osoita pistoolia ketään tai mitään kehon osaa kohti. Älä laita kättä ruiskutussuuttimen eteen. Älä yritä pysäyttää tai estää vuotoja kädelläsi, kehollasi, käsineellä tai rätillä. Älä käytä ruiskua, jos suuttimen ja liipaisimen suojia ei ole asennettu. Lukitse aina liipaisimen lukko, kun et käytä ruiskua. Noudata tämän käyttöohjeen paineenpoistotoimia koskevia ohjeita lopettaessasi ruiskutuksen sekä ennen laitteen puhdistamista, tarkastamista tai huoltamista. 2 309250

BRANN- OG EKSPLOSJONSFARE ADVARSEL Brannfarlig damp, som løsemiddel- og malingsdamp, i arbeidsområdet kan antennes eller eksplodere. For å unngå brann og eksplosjon: Utstyret må kun brukes på steder med god ventilasjon. Alt som kan antenne må fjernes, slik som åpen ild, sigaretter, bærbare elektriske lamper og plastduker (kan danne elektrostatisk elektrisitet). Arbeidsplassen må holdes fri for malingsrester, løsemidler, filler og annet brennbart materiale. Elektriske ledninger må ikke settes i/tas ut av kontakten og lys må ikke slås av eller på når det er brannfarlige gasser tilstede. Utstyret og elektrisk ledende gjenstander på arbeidsplassen må jordes. Les instruksjonene for jording. Hvis du oppdager elektrostatiske gnister eller får et støt mens du bruker dette utstyret, må du stoppe sprøytingen øyeblikkelig. Utstyret må ikke brukes igjen før feilen er blitt funnet og reparert. INJEKSJONSFARE Væske under høyt trykk fra pistol, slangelekkasjer eller ødelagte komponenter vil trenge gjennom huden. Dette kan se ut som et vanlig sår, men det er en meget alvorlig skade som kan resultere i amputasjon. Søk øyeblikkelig legehjelp. Pistolen må aldri rettes mot andre mennesker eller mot noen del av kroppen. Legg aldri hånden over dysen. Forsøk aldri å stoppe eller forhindre lekkasjer med hånden, kroppen, hansker eller filler. Sjekk alltid at dyseholderen og avtrekkersikringen er montert før du sprøyter. Sett alltid låsen på avtrekkeren når du ikke sprøyter. Følg Trykkavlastningsprosedyren i denne håndboken hver gang du stanser sprøytingen og før du rengjør, sjekker eller utfører service på utstyret. BRAND- OCH EXPLOSIONSRISK VARNING Brandfarliga ångor i sprutboxen från lösningsmedel och färg kan antändas eller explodera. Förhindra brand och explosion genom att: endast använda maskinen i välventilerade områden. Avlägsna gnistkällor, t. ex. sparlågor, cigarretter, sladdlampor och plastdraperier (risk för gnistbildning av statisk elektricitet). hålla arbetsområdet fritt från skräp, inräknat lösningsmedel, trasor och bensin. Inte sätta i eller dra ur elkontakter eller tända och släcka ljus när det finns eldfarliga ångor. Jorda systemet och alla elektriskt ledande föremål och enheter i sprutboxen. Se avsnittet Jordning. Stäng av systemet omedelbart om det bildas gnistor av statisk elektricitet eller om du får elektriska stötar när du använder utrustningen. Använd inte utrustningen förrän du lokaliserat och rättat till felet. INTRÄNGNINGSRISK Högtrycksvätska från pistolen, slangläckor eller spruckna komponenter tränger genom huden. Detta kan se ut som ett litet skärsår men är en allvarlig skada som kan leda till amputation. Sök omedelbart läkare. Rikta aldrig fördelningshandtaget mot någon eller mot någon kroppsdel. Håll inte handen eller fingrar över sprutmunstycket. Försök inte stoppa eller rikta om läckstrålar med handen, någon kroppsdel, handske eller trasa. Spruta aldrig utan att munstycksskydd och avtryckarspärr är monterade. Lås avtryckarspärren när du inte sprutar. Följ Anvisningar för tryckavlastning i handboken när ni slutar spruta och före rengöring, kontroll eller service av utrustningen. 309250 3

TRYKAFLASTNING / PAINEENPOISTO / TRYKK AVLASTNING / TRYCKAVLASTNING Følg trin 1-5, når du standser sprøjtearbejdet. Noudata kohtien 1 5 ohjeita, kun lopetat ruiskutuksen. Følg 1 5 når du stopper sprøytingen. Gör enligt 1 5 när sprutningen avbryts. 1 2 3 4 5 DEMONTERING / PURKAMINEN / DEMONTERING / DEMONTERING 1 2 eller tai 3 244195 246428 249127 4 eller ti2776a RISIKO FOR BESKADIGELSE AF KOMPONENTER OSAN VAURIOITUMISVAARA SKADERISIKO FOR KOMPONENTER RISKER FÖR KOMPONENTSKADOR TI779A ADVARSEL / VAARA ADVARSEL / VARNING 5 ti6145a TI0782A TI0781A tai 7571a Stempelventilens gevind må ikke rengøres. Hvis stempelventilens gevind rengøres, kan den specielle gevindlåselap blive ødelagt, hvilket kan medføre, at stempelventilen går løs under drift, hvilket kan ødelægge pumpen og forårsage alvorlig personskade. Älä puhdista männän venttiilin kierteitä. Männän venttiilin kierteiden puhdistaminen voi tuhota kierteiden lukituskohdan ja saada männän venttiilin löystymään käytön aikana, jolloin seurauksena on pumppuvaurio ja mahdollisesti vakava tapaturma. Stempelventilens gjenger må ikke rengjøres da dette kan ødelegge gjengelåsen, slik at stempelventilen løsner under drift. Hvis stempelventilen løsner, vil pumpen skades og operatøren kan få alvorlige skader som resultat. Rengör inte kolvventilgängorna. Det kan skada gänglåsningen och göra att kolvventilen lossnar under drift, orsaka skador på pumpen och allvarliga kroppsskador. Gevindlåselappen må ikke demonteres. Hver femte gang systemet samles, skal gevindet påføres Loctite. Älä poista kierrelukitetta. Laita viidennellä kokoonpanokerralla Loctite-lukitetta kierteisiin. Gjengelåsen må ikke fjernes. Ha Loctite- på gjengene ved femte demontering. Ta inte bort gänglåsningen. Applicera Loctite på gängorna vid femte hopmonteringen. 4 309250

ADSKILLELSE / PURKAMINEN / DEMONTERING / DEMONTERING 6 7 TI0783A 2SAMLING / KOKOAMINEN / MONTERING 3 / MONTERING Afmonter og kassér halspakningerne og bøsningerne fra cylinderen. Poista kaulatiivisteet ja tiivisteholkit sylinteristä ja heitä ne pois. Ta pakninger og pakningsringer av sylinderen og kast dem. Demontera och kasta halstätningar och glander från cylindern. 4 TI0780A Lad læderpakningerne trække i olie (SAE 30W) i mindst 1 time før montering. Liota nahkatiivisteitä SAE 30W -öljyssä 1 tunti ennen kokoonpanoa. 2 3 37 4 Nm La lærpakningene ligge i bløt i SAE 30W olje i 1 time før de monteres. Dränk in lädertätningar i SAE 30W-olja under en timma före montering. TI0785A TI0786A TI0787A 4 Lad læderpakningerne trække i olie (SAE 30W) i mindst 1 time før montering. Liota nahkatiivisteitä SAE 30W -öljyssä 1 tunti ennen kokoonpanoa. La lærpakningene ligge i bløt i SAE 30W olje i 1 time før de monteres. Dränk in lädertätningar i SAE 30Wolja under en timma före montering. TI0784A O-ringen erstatter clipsringen på ældre modeller. O-rengas korvaa vanhemmissa malleissa nipistinrenkaan. O-ringen erstatter klemmeringen på eldre modeller. En o-ring ersätter låsringen på äldre modeller. 8,5 0,5 N.m ti2778a * Eller yderligere 1/2 omdrejning med fingrene. * Tai 1/2 kierrosta lisää käsikireydestä. * Eller en ekstra 1/2 omdreining etter stramming for hånd. * Eller ytterligare ett halvt varv efter åtdragning med handkraft. TI0788A Påfør rigelige mængder fedt eller olie. Laita runsaasti rasvaa tai öljyä. Smør godt med fett eller olje. Smörj in med rikligt med fett eller olja. 309250 5

SAMLING / KOKOAMINEN / MONTERING / MONTERING 6 7 8 244195 246428 249127 Smør de øverste 5 cm af stempelstangen. Rasvaa 5 cm männänvarresta ylhäältä päin. Smør de øverste 5 cm på stempelstangen. Fetta in kolvstångens översta fem centimeter. TI0790A Smør og placér på den udvendige TI0789A ringrille. Rasvaa ja aseta ulkopuoliseen rengasuraan Smør og sett i det utvendige o-ring sporet. Fetta in och montera i spåret på utsidan. 9 10 Opbevaring / Säilytys / Oppbevaring / Förvaring ti6145a 817 N.m TI0792A JUSTERING AF HALSJUSTERINGSSTYKKE / KAULATIIVISTEEN SÄÄTÖ / JUSTERING AV HALSPAKKMUTTER / JUSTERING AV HALSTÄTNING tai eller 220 203 ti2779a Fjern halsmøtrikkens afstandsstykke (220), når pumpepakninger begynder at lække efter lang tids anvendelse. Derefter skal pakningsomløberen tilspændes, indtil udsivningen standser eller aftager. Dette giver ca. 380 liters yderligere drift, før pakningerne skal udskiftes. O-ringen (220) erstatter clipsringen på ældre modeller. Pakningsomløberen kan tilspændes uden fjernelse af O-ringen. Irrota kaulamutterin välirengas (220), jos pumpun tiivisteet alkavat vuotaa runsaan käytön jälkeen. Kiristä sitten tiivistemutteria alaspäin, kunnes vuoto lakkaa tai vähenee. Näin saadaan käyttöaikaa jatkettua noin 380 litralle, ennen kuin tiivisteet on uusittava. O-rengas (220) korvaa nipistinrenkaan vanhemmissa pumpuissa; tiivistemutteri voidaan kiristää O-rengasta poistamatta. Ta mellomstykket (220) av halspakkmutteren når det blir lekkasje fra pumpens pakninger etter mye bruk. Stram så pakkmutteren helt til lekkasjen stopper eller avtar. Pumpen kan da pumpe ca. 380 liter ekstra før pakningene må skiftes. O-ringen (220) erstatter klemmeringen på eldre modeller. Pakkmutteren kan trekkes til uten å fjerne o-ringen. Ta bort halsmutterdistansen (220) när pumptätningarna börjar läcka efter lång användning. Dra sedan åt tätmuttern tills läckaget stoppas eller minskar. Detta medger ytterligare cirka 380 liters pumpning innan ompackning krävs. O-ringen (220) ersätter låsringen på äldre modeller, tätmuttern kan dras åt utan att o-ringen tas bort. 6 309250

Dele / Osat / Deler / Reservdelar 244195 Ref No. Part No. Description Qty. 201 249125 ROD, displacement, includes 212 1 202 180656 BUTTON, plug 1 203 193047 NUT, packing 1 204* 176757 GLAND, female, throat 1 205* 176754 GLAND, male, throat 1 206 243176 CYLINDER, pump 1 207* 105444 BALL, sst; 8 mm 1 208* 195129 GLAND, male, piston 1 209* 180073 GLAND, female, piston 1 211* 196759 GUIDE, piston 1 212 239937 VALVE, piston (included with 201) 1 213 196896 GUIDE, ball 1 214 195134 SPACER, ball guide 1 215 243190 KIT, seat, carbide 1 includes 214, 217 and 218 216 196755 VALVE, intake housing 1 217* 195136 PACKING, o-ring (18,4 mm; 0,725 in. OD) 1 218* 105445 BALL, sst; 12,7 mm 1 219* 108526 O-RING; PTFE 1 220* 117459 O-RING (replaces clip ring on older models) 1 221* 176755 V PACKING; leather, throat 2 222* 192710 V-PACKING, throat, 3 V-Max UHMWPE, blue 223* 176749 V-PACKING; leather, piston 2 224* 192712 V-PACKING, piston 3 V-Max UHMWPE, blue * Leveres med sæt 244194 (sættet omfatter (2) 103413 o-ringe til indsugningsrør) Indeholdt i sæt 243190 * Sisältyy sarjaan 244194 (sarja sisältää 2 imuputken o-rengasta 103413) Sisältyy sarjaan 243190 * Inkludert i sett 244194 (settet inkluderer (2) 103413 inntaksrør o-ringer) Inkludert i sett 243190 * Finns med i sats 244194 (satsen innehåller (2) o-ringar 103413 till intagsrör) Ingår i sats 243190 Tekniske data / Tekniset tiedot / Tekniske data / Teknisk specifikation Maksimalt arbejdstryk / Suurin käyttöpaine / Maksimalt arbeidstrykk / Maximalt arbetstryck....... 228 bar (23 MPa) Væskeindgangsstørrelse / Nesteen sisääntuloaukon koko / Dimensjon væskeinntak / Dimension vätskeintag3/4 npt (m) Væskeafgangsstørrelse / Nesteen ulostuloaukon koko / Dimensjon væskeutløp / Dimension vätskeutlopp 1/4 npt (f) Våddele.............................. rustfrit stål, PTFE, læder, nylon, forsinket kulstofstål, hårdmetal, krom, UHMWPE, Acetal, polyethylen, nylon Kastuvat osat.................. ruostumaton teräs, PTFE, nahka, nailon, sinkitty hiiliteräs, volframikarbidi, kromaus, UHMWPE, Acetal, polyeteeni, nailon Våte deler.............................. rustfritt stål, PTFE, lær, nylon, sinkbelagt karbonstål, wolframkarbid, kromoverdrag, UHMWPE, Acetal, polyetylen, nylon Material i delar som kommer i kontakt med vätskanrostfritt stål, PTFE, läder, nylon, förzinkat kolstål, volframkarbid, förkromning, UHMWPE, Acetal, polyetylen, nylon *221 tai eller 202 203 220* 204* 222* 205* 201 206 219* 208* *224 209* 211* 207* 212 213 214 *218 215 * 217 216 7567B *223 309250 7

Dele / Osat / Deler / Reservdelar 246428 Ref No. Part No. Description Qty. 201 249125 ROD, displacement, includes 212 1 202 180656 BUTTON, plug 1 203 193047 NUT, packing 1 204* 176757 GLAND, female, throat 1 205* 176754 GLAND, male, throat 1 206 243176 CYLINDER, pump 1 207* 105444 BALL, sst; 8 mm 1 208* 195129 GLAND, male, piston 1 209* 180073 GLAND, female, piston 1 211* 196759 GUIDE, piston 1 212 239937 VALVE, piston (included with 201) 1 213 15C011 GUIDE, ball 1 215 246429 KIT, seat, carbide 1 includes 213, 217 and 218 216 15B611 VALVE, intake housing 1 217* 15B112 PACKING, o-ring (23,9 mm; 0,941 in. OD) 1 218* 105445 BALL, sst; 12,7 mm 1 219* 108526 O-RING, PTFE 1 220* 117459 O-RING 1 221* 176755 V PACKING; leather, throat 2 222* 192710 V-PACKING, throat, 3 V-Max UHMWPE, blue 223* 176749 V-PACKING; leather, piston 2 224* 192712 V-PACKING, piston 3 V-Max UHMWPE, blue 225 162453 NIPPLE, 1/4 npsm x 1/4 npt 1 226 119789 FITTING, elbow, street, 45, 1/4 npt 1 * Er også indeholdt i sæt 244194 Er også indeholdt i sæt 246429 * Sisältyy myös sarjaan 244194 Sisältyy myös sarjaan 246429 * Er også inkludert i sett 244194 Er også inkludert i sett 246429 * Ingår också i sats 244194 Ingår också i sats 246429 Tekniske data / Tekniset tiedot / Tekniske data / Teknisk specifikation Maksimalt arbejdstryk / Suurin käyttöpaine / Maksimalt arbeidstrykk / Maximalt arbetstryck....... 228 bar (23 MPa) Væskeindgangstørrelse / Nesteen sisääntuloaukon koko / Dimensjon væskeinntak / Dimension vätskeintag 3/4 npt (m) Væskeafgangsstørrelse / Nesteen ulostuloaukon koko / Dimensjon væskeutløp / Dimension vätskeutlopp 1/4 npt (f) Våddele.............................. rustfrit stål, PTFE, læder, nylon, forsinket kulstofstål, hårdmetal, krom, UHMWPE, Acetal, polyethylen, nylon Kastuvat osat.................. ruostumaton teräs, PTFE, nahka, nailon, sinkitty hiiliteräs, volframikarbidi, kromaus, UHMWPE, Acetal, polyeteeni, nailon Våte deler.............................. rustfritt stål, PTFE, lær, nylon, sinkbelagt karbonstål, wolframkarbid, kromoverdrag, UHMWPE, Acetal, polyetylen, nylon Material i delar som kommer i kontakt med vätskan rostfritt stål, PTFE, läder, nylon, förzinkat kolstål, volframkarbid, förkromning, UHMWPE, Acetal, polyetylen, nylon *221 202 203 220* 204* 222* 205* 201 226 225 206 219* *224 209* 211* 207* 213 208* 212 *218 215 * 217 216 ti2780c *223 8 309250

Dele / Osat / Deler / Reservdelar 249127 Ref No. Part No. Description Qty. 201 249125 ROD, displacement, includes 212 1 202 180656 BUTTON, plug 1 203 193047 NUT, packing 1 204* 176757 GLAND, female, throat 1 205* 176754 GLAND, male, throat 1 206 243176 CYLINDER, pump 1 207* 105444 BALL, sst; 8 mm 1 208* 195129 GLAND, male, piston 1 209* 180073 GLAND, female, piston 1 211* 196759 GUIDE, piston 1 212 239937 VALVE, piston (included with 201) 1 213 15C011 GUIDE, ball 1 215 246429 KIT, seat, carbide 1 includes 213, 217 and 218 216 15E567 VALVE, intake housing 1 217* 15B112 PACKING, o-ring (23,9 mm; 0,941 in. OD) 1 218* 105445 BALL, sst; 12,7 mm 1 219* 108526 O-RING; PTFE 1 220* 117459 O-RING 1 221* 176755 V PACKING; leather, throat 2 222* 192710 V-PACKING, throat, 3 V-Max UHMWPE, blue 223* 176749 V-PACKING; leather, piston 2 224* 192712 V-PACKING, piston 3 V-Max UHMWPE, blue 225 162453 NIPPLE, 1/4 npsm x 1/4 npt 1 * Er også indeholdt i sæt 244194 Er også indeholdt i sæt 246429 * Sisältyy myös sarjaan 244194 Sisältyy myös sarjaan 246429 * Er også inkludert i sett 244194 Er også inkludert i sett 246429 * Ingår också i sats 244194 Ingår också i sats 246429 Tekniske data / Tekniset tiedot / Tekniske data / Teknisk specifikation Maksimalt arbejdstryk / Suurin käyttöpaine / Maksimalt arbeidstrykk / Maximalt arbetstryck...... 228 bar (23 MPa) *221 202 203 220* 204* 222* 205* 201 225 206 219* 208* *224 209* 211* 207* 212 213 *218 215 * 217 216 *223 Væskeindgangstørrelse / Nesteen sisääntuloaukon koko / Dimensjon væskeinntak / Dimension vätskeintag 3/4 npt (m) Væskeafgangsstørrelse / Nesteen ulostuloaukon koko / Dimensjon væskeutløp / Dimension vätskeutlopp 1/4 npt (f) Våddele.............................. rustfrit stål, PTFE, læder, nylon, forsinket kulstofstål, hårdmetal, krom, UHMWPE, Acetal, polyethylen, nylon Kastuvat osat.................. ruostumaton teräs, PTFE, nahka, nailon, sinkitty hiiliteräs, volframikarbidi, kromaus, UHMWPE, Acetal, polyeteeni, nailon Våte deler.............................. rustfritt stål, PTFE, lær, nylon, sinkbelagt karbonstål, wolframkarbid, kromoverdrag, UHMWPE, Acetal, polyetylen, nylon Material i delar som kommer i kontakt med vätskanrostfritt stål, PTFE, läder, nylon, förzinkat kolstål, volframkarbid, förkromning, UHMWPE, Acetal, polyetylen, nylon ti6146a 309250 9

Gracos standardgaranti / Gracon normaalitakuu / Graco Standard Garanti / Graco standardgaranti Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco s sole obligation and buyer s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. UDVIDET GARANTIDÆKNING / LISÄTAKUU / TILLEGGSGARANTI / UTÖKAT GARANTIÅTAGANDE Graco yder udvidet garanti og garanti mod slid på de produkter, der er beskrevet i Gracos garantiprogram for entreprenørudstyr. Graco myöntää jatkotakuun ja kulumistakuun tuotteille, jotka on mainittu Gracon urakointilaitteiden takuuehdoissa. Graco gir forlenget garanti og slitasjegaranti for produktene beskrevet i Graco Contractor Equipment Warranty Program (Graco s garantiprogram for kontraktørutstyr). Graco erbjuder utökat garantiåtagande och slitagegaranti för produkterna som beskrivs i Garantiprogram för Gracos produkter för entreprenadutrustning. Dette dokument - såvel tekst som illustrationer - afspejler de senest tilgængelige produktoplysninger på tidspunktet for offentliggørelsen heraf. Graco forbeholder sig ret til at foretage ændringer uden forudgående varsel. Kaikki tämän asiakirjan sisältämät tekstit ja kuvat ovat viimeisimpien painatushetkellä käytettävissä olevien tuotetietojen mukaiset. Graco varaa itselleen oikeuden muutoksiin. All data i bilder og tekst i dette dokumentet er basert på produktinformasjonen som var tilgjengelig da dokumentet ble publisert. Graco forbeholder seg retten til å foreta forandringer når som helst og uten forutgående varsel. All skriven och avbildad information i detta dokument utgår från den senaste produktinformationen som fanns tillgänglig vid publiceringen. Graco förbehåller sig rätten till ändringar utan särskilt meddelande. 10 309250 Salgskontorer: Minneapolis Internationale kontorer: Belgien, Kina, Japan, Korea Myyntipisteet: Minneapolis Kansainväliset toimistot: Belgia, Kiina, Japani, Korea Salgskontorer: Minneapolis Internasjonale kontorer: Belgia, Kina, Japan, Korea Försäljningskontor: Minneapolis Försäljningskontor: Belgien, Kina, Japan, Korea GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 Fax: 32 89 770 777 309250, Revised 9/2006