MIAMI. Kaasugrilli Gasgrill Gaasigrill Gas grill 240489/SRGG41009



Samankaltaiset tiedostot
TRIMFENA Ultra Fin FX


Kokoamis-ja käyttöohje Kaasugrilli UPPER-EAST, 4+1 poltinta, sisältää takapolttimen ja grillivartaan. Tuote nro: GG201323


HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Käyttö- ja turvallisuusohjeet Kaasugrilli Savannah III, 3 poltinta

VAROITUS! Sytytä grilli vasta, kun olet lukenut SYTYTYSOHJEET.

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

D90 Användarmanual Käyttöohje

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

KINGSTON. Kingston grillivaunu MONTERING - OG BRUKSANVISNING VAIN ULKOKÄYTTÖÖN! NS120504

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Asennus- ja käyttöohjeet

Kaasugrillin kokoamis- ja käyttöohjekirja TREVOR

/ AVIEDO KYQ-301S-BG, KYQ-301SR-BG, KYQ-401S-BG, KYQ-401SR-BG, KYQ-501S-BG, KYQ-501SR-BG, KYQ-601S-BG, KYQ-601SR-BG

LS WWFI Nopeudensäädin Hastighetsregulator

Register your product and get support at HP8696. Käyttöopas

Monteringsanvisningar FIN Kokoamisohje SPEEDY Art. Nr



KINGSTON. ! Ennen kuin alat koota grilliä: PEREHDY. Grilli, kokoamis- ja käyttöohjeet KINGSTON NS VAIN ULKOKÄYTTÖÖN!

Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille 12349

Asennus- ja käyttöohjeet

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

ANTEN N för MOBI L TELEFON RADIOPUHELIMEN ANTENNI VOLVO 240/ / PP Aug 85

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

HUOLTO: Puhdista räystäskourut. Tarkista oven ja tuuletusluukkujen toimivuus. Puhdista kasvihuone ennen ja jälkeen kasvukauden.


PAKKAUSSELOSTE. Proctosedyl rektaalivoide hydrokortisoni, sinkokaiinihydrokloridi, framysetiinisulfaatti ja aeskuliini

PAKKAUSSELOSTE. Fungorin 1 % emulsiovoide Vaikuttava aine: Terbinafiini


TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Ketoconazol Sandoz Shampoo 20 mg/g

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

Installation instruction PEM


Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Eduskunnan puhemiehelle

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

FJVM FIGHTER 310P/410P/360P

Eduskunnan puhemiehelle

ROSAZOL 1 % EMULSIOVOIDE

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Käyttö- ja turvallisuusohjeet Kaasugrilli Hudson I, 3 poltinta ja sivupoltin

Aloite merkittiin tiedoksi. Motionen antecknades för kännedom.

410, 410SB HUOMIO VAROITUS

HANDBOK FÖR KOMPAKT OVERLOCKMASKIN SAUMURIN KÄYTTÖOHJE

JÄÄPALAKONE ISMASKIN. ArctiCube KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Millainen on kandin hyvä työpaikka? Hurudan är en kandidats bra arbetsplats?

DEUTSCH. Silent 40 Batt

DEUTSCH. Silent

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

PUUHIILIUUNI METOS INKA P300, P600, P900

LINC Niagara. sanka.fi A

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Asennusohjeet kaasugrilliin. Malli: KYQ-7330D, 7340D, 7350D

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Suosituimmat kohdemaat

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. OTIBORIN -korvatipat, liuos boorihappo ja etanoli

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Crux Lite Piezo TM Elektra FE Cook System TM

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Kuntainfo 5/2014: Toimeentulotuki lukien - Kommuninfo 5/2014: Utkomststöd från och med

Professional DM-50AC LAITTEEN KOKOAMINEN LAITTEEN KÄYTTÖ

Kokoamis- ja käyttöohjeet kaasugrillille 12255

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kompakt overlockmaskin. Kompakti saumuri. Svenska. Product Code (Produktkod): 884-B02 / B03. Suomi

Bruksanvisning Mikrovågsugn. Käyttöohje Mikroaaltouuni IM X

Missa. Mie käväsin niinku kissa kuumassa uunissa. 1 Harjotus. 2 Harjotus. Kunka Missa ellää S.4. Mikä Missa oon? ... Minkälainen Missa oon? ...

Kehoa kutkuttava seurapeli

Katolle asennettu GSM-antenni

HIFEK-huippuimurit Takfläktar HIFEK 01-12

Nestekaasukäyttöinen Infralämmitin LI168LPI

WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

SE (2-27) FI (28-53) DK (54-79)

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

SMÖGEN. ! Ennen kuin alat koota grilliä: PEREHDY. Grilli, kokoamis- ja käyttöohjeet SMÖGEN KG VAIN ULKOKÄYTTÖÖN!

FIKÄYTTÖOPAS LEIVÄNPAAHDIN 2 JA 4 VIIPALETTA

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ NORFLEX INJEKTIONESTE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN


Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

PAKKAUSSELOSTE. Panadol 60 mg, 125 mg ja 250 mg peräpuikko parasetamoli

Suomi. turvallisuus. lihamylly. lihamyllyn kokoaminen

PAKKAUSSELOSTE 1. MITÄ TERBINAFIN COPYFARM EMULSIOVOIDE ON JA MIHIN SITÄ KÄYTETÄÄN

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Tapas- ja Sushi lasikko

Transkriptio:

ko1212 240489/SRGG41009 Kaasugrilli Gasgrill Gaasigrill Gas grill MIAMI FI ENNEN KÄYTTÖÄ: Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Vain ulkokäyttöön. Älä liikuta laitetta sen ollessa käytössä. Älä muokkaa laitetta. Valmistajan tai tämän edustajan sinetöimiä osia ei saa muokata. SV FÖRE ANVÄNDNING: Läs användarhandboken innan du använder grillen. Endast för utomhusbruk. Flytta inte grillen under användning. Modifiera inte grillen. Delar som har förseglats av tillverkaren eller dennes representant får inte modifieras av användaren. ET ENNE KASUTAMIST Enne seadme kasutamist lugege kõik juhised hoolikalt läbi. Mõeldud ainult välistingimustes kasutamiseks. Ärge liigutage grilli kasutamise ajal. Ärge muutke seadet. Tootja plommitud osi ei tohi muuta. EN BEFORE USE: Read the instructions before using the appliance. Use outdoors only. Do not move the appliance during use. Do not modify the appliance. Parts sealed by the manufacturer or his agent must not be altered by the user. 0359 Valmistuttaja/Tillverkat för/tellija/manufactured for: Natura, PL 499 FI-33101 Tampere, Finland

FI Sisältö 1. Tekniset tiedot... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Räjäytyskuva ja laitteet... 4 4. Kokoamisohjeet... 6 5. Asennus kaasunsyöttöjärjestelmällä...14 6. Käyttöohjeet...15 7. Puhdistus ja huolto...15 8. Vianmääritys...16 ET Sisukord 1. Teave...31 2. Ohutusjuhised...31 3. Täpne ülevaade ja kinnitusdetailid...32 4. Kokkupanemisjuhised...34 5. Gaasisüsteemi ühendamine...42 6. Kasutusjuhised...43 7. Puhastamine ja hooldus...43 8. Veaotsing...44 VAARA: Jos haistat kaasua: 1. Katkaise kaasunsyöttö laitteeseen. 2. Tukahduta mahdollinen avotuli. Älä käytä mitään sähkölaitteita. 3. Avaa kansi ja tuuleta alue. 4. Tarkista kaasuliitännät saippualiuoksella. 5. Jos haju ei häviä, ota heti yhteyttä kaasutoimittajaan tai palokuntaan. TÄRKEÄÄ: Ohjeen noudattamatta jättämisestä saattaa seurata vaarallinen tulipalo tai räjähdys. Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että grilli kootaan ja asennetaan oikein ja että sitä huolletaan oikein. Tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä saattaa seurata vakavia henkilö- ja/tai esinevahinkoja. Laitteeseen tehdyt muutokset, sen virheellinen käyttö tai ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa olla vaarallista. VAROITUS: Osat voivat olla erittäin kuumia. Pidä pienet lapset etäällä laitteesta. Laite on pidettävä etäällä herkästi syttyvistä materiaaleista käytön aikana. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. OHT: Kui tunnete gaasilõhna, siis toimige järgmiselt. 1. Sulgege gaasivool seadmesse. 2. Kustutage kõik lahtised leegid ja hoiduge mis tahes elektriliste seadmete kasutamisest. 3. Avage kaas ja õhutage seda ala. 4. Kontrollige gaasiühendusi seebivee abil. 5. Kui gaasilõhn püsib, siis võtke kohe ühendust gaasifirma või tuletõrjega. OLULINE: Nende juhiste eiramine võib põhjustada ohtliku tulekahju või plahvatuse. Kasutaja kohustuseks on kontrollida, et grill oleks õigesti kokku pandud, paigaldatud ja hooldatud. Selles kasutusjuhendis toodud juhiste eiramine võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja/või varalist kahju. Seadmele mis tahes muudatuste tegemine, selle vale kasutamine või nende juhiste eiramine võib olla ohtlik. HOIATUS! Seadme välised osad võivad minna väga kuumaks. Hoidke lapsed seadmest ohutus kauguses. Seda seadet tuleb kasutamise ajal kergesti süttivatest materjalidest eemal hoida. Hoidke see juhend edaspidiseks tarbeks alles. SV Innehållsförteckning 1. Information...17 2. Säkerhetsanvisningar...17 3. Sprängskiss och delar...18 4. Monteringsanvisningar...20 5. Installera med gastillförselsystem...28 6. Användningsanvisningar...29 7. Rengöring och underhåll...29 8. Felsökning...30 EN Table of Contents 1. Information...45 2. Safety instructions...45 3. Explode view & Hardware...46 4. Assembly instructions...48 5. Installing with gas supply system...56 6. Operating instructions...57 7. Cleaning and maintenance...57 8. Troubleshooting...58 FARA: Om du känner lukten av gas: 1. Stäng av gastillförseln till grillen. 2. Släck öppna lågor och använd inga elektriska apparater. 3. Öppna locket och ventilera området. 4. Kontrollera gaskopplingarna med tvållösning. 5. Om det fortfarande luktar gas ska du omedelbart kontakta gasleverantören eller brandkåren. VIKTIGT: Om anvisningarna inte följs kan farlig brand eller explosion inträffa. Användaren ansvarar för att grillen monteras, installeras och hanteras på rätt sätt. Om anvisningarna i den här användarhandboken inte följs kan det resultera i allvarliga personskador och/eller skador på egendom. Det kan vara farligt att modifiera grillen, att använda den på fel sätt eller att inte följa anvisningarna. VARNING! Åtkomliga delar kan bli mycket heta. Håll små barn på avstånd. Grillen får inte vara i närheten av antändliga material när den används. Spara användarhandboken för framtida referens. DANGER: If you smell gas: 1. Shut off gas supply to appliance. 2. Extinguish any open flame, avoid using any electrical appliance. 3. Open lid and ventilate the area. 4. Check gas connections with soap solution. 5. If odor still exists, immediately contact your gas supplier or fire department IMPORTANT: Hazardous fire or explosion may result if these instructions are ignored. It is the user s responsibility to see that this barbecue is properly assembled, installed, and taken care of. Failure to follow instructions in this manual could result in serious bodily injury and/or property damage. Any modification of the appliance, misuse, or failure to follow the instructions may be dangerous. WARNING: Accessible parts may be very hot. Keep young children away. This appliance must be kept away from flammable materials during use. Please keep this manual for future reference

1. Tekniset tiedot 0359 Tuotteen nimi MIAMI KAASUGRILLI ULKOKÄYTTÖÖN Mallinro: SRGG41009/240489 Sarjanumero PIN-numero 359CL1089 Qn 22,5 kw (1 636 g/h) Pääpolttimet Qn: 16,4 kw (1 2 g/h) Sivupoltin: Vasen: 2,6 kw (189 g/h) Oikea: 3,5 kw (254,5 g/h) Maa Laiteluokka Suutinkoko Suutinkoko Kaasu ja paine (pääpoltin) (sivupoltin) AT, CH, DE, SK I3 B/P (50) 0,88 mm Vasen: 0,71 mm, G30-butaani ja Oikea: 0,78 mm G31-propaani, paine 50 mbar BE, CY, DK, EE, FR, FI, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, I3 B/P (30) 0,99 mm Vasen: 0,78 mm G30-butaani ja RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT Oikea: 0,94 mm G31-propaani, paine 30 mbar BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, I3+ (28-30/37) 0,99 mm Vasen: 0,78 mm G30-butaani, paine 28 30 mbar GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI Oikea: 0,94 mm ja G31-propaani, paine 37 mbar HUOMAUTUS: VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. Jos laitetta säilytetään sisätiloissa, irrota kaasupullo ja jätä se ulos. Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Palavien pintojen ja laitten sivu- ja takaosien väliin on jätettävä tilaa vähintään 100 cm. VAROITUS: Osat voivat olla erittäin kuumia. Pidä pienet lapset etäällä laitteesta. Valmistuttaja: Natura, PL 499 FI-33101 Tampere, Finland 2. Turvaohjeet Tee kaikille liitännöille vuototesti aina säiliön täyttämisen tai pitkän käyttötauon jälkeen noudattamalla luvun Käyttöohjeet ohjeita. Älä koskaan käytä nestekaasusäiliötä, jos sen kotelo, venttiili, kaulus tai alusta on vahingoittunut. Älä säilytä nestekaasusäiliötä grillin alla grilliä käytettäessä. Alkoholin ja resepti- tai käsikauppalääkkeiden käyttö voi heikentää käyttäjän kykyä koota laite oikein tai käyttää sitä turvallisesti. Älä koskaan käytä grillissä hiiltä, sytytysnesteitä, laavakiveä, bensiiniä, kerosiinia tai alkoholia. Käytä tai säilytä bensiiniä tai muita herkästi syttyviä nesteitä tai höyryjä vähintään 7,6 metrin etäisyydellä laitteesta. Palavien pintojen ja laitteen sivu- ja takaosien väliin on jätettävä tilaa vähintään 1 metri. Älä käytä tätä laitetta tulenarkojen pintojen alla. Älä käytä grilliä, jos sitä ei ole koottu kokonaan ja jos kaikkia osia ei ole kiinnitetty tiukasti paikoilleen ja kiristetty. Puhdista ja tarkista grilli säännöllisesti ja kaasuletku ennen jokaista käyttökertaa. Jos letkussa on hankaumia, kulumia, viiltoja tai vuotoja, se on vaihdettava ennen laitteen käyttöä. Käytä vain valmistajan hyväksymiä osia. Muiden kuin valmistajan hyväksymien osien käyttäminen on vaarallista. Se voi myös mitätöidä takuun. Säilytä palonsammutusvälineitä helposti saatavilla grillauksen aikana. Jos öljy tai rasva syttyy tuleen, älä yritä sammuttaa paloa vedellä. Käytä kemiallista jauhesammutinta tai tukahduta palo hiekalla tai sammutuspeitteellä. Käytä laitetta vain kiinteällä alustalla. Älä käytä sitä veneessä tai kulkuneuvossa. Älä jätä sytytettyä grilliä ilman valvontaa, ja pidä erityisesti lapset ja lemmikkieläimet aina etäällä grillistä. Älä liikuta laitetta sen ollessa käytössä. Avaa grillin kansi aina varovasti ja hitaasti, sillä grilliin muodostunut kuumuus ja höyry saattavat aiheuttaa vakavan palovamman. Siirrä kaasuletkut mahdollisimman etäälle kuumista pinnoista ja tippuvasta kuumasta rasvasta. Pidä kaikki sähköjohdot etäällä kuumasta grillistä. Sulje kaasupullon kaasunsyöttö käytön jälkeen. Älä koskaan peitä koko paistoaluetta. Älä koskaan peitä säiliöosaston ilmanvaihtoaukkoja. Käytä aina suojakäsineitä käsitellessäsi kuumia osia. 3

3. Räjäytyskuva ja laitteet Lisävarusteet: 2-A: valurautainen grillausritilä 1 kpl valurautainen grillausparila 1 kpl 2-B: valurautainen grillausritilä 2 kpl 2-C: grillausritilä ruostumatonta terästä 2 kpl 2-A2 -B 2-C 1 2 3 5 A B C 36 4 7 35 38 34 30 29 28 26 27 25 6 10 11 12 8 9 39 13 33 32 24 15 16 14 31 23 37 18 17 22 21 20 4

4. Osaluettelo 1 Lämpötaso 1 kpl LAITTEISTOLUETTELO 2 Taso 2 kpl 3 Polttimen suoja 4 kpl 4 Pääpoltin 4 kpl 5 Poltinlevyn ohjain 3 kpl 6 Kupukansi 1 kpl 7 Rasvapelti 1 kpl 8 Oikeanpuoleisen polttimen teline 1 kpl 9 Oikeanpuoleinen poltin 1 kpl 10 Grillin runko 1 kpl 11 Elektoridijohto 1 kpl 12 Oikeanpuoleisen polttimen venttiili 1 kpl 13 Elektrodi 1 kpl 14 Oikeanpuoleinen taso 1 kpl 15 Säätimen kehys 6 kpl 16 Nuppi 6 kpl 17 Vaunun oikea sivupaneeli 1 kpl 18 Vaunun oikea etupylväs 1 kpl Vaunun pohjapaneeli 1 kpl 20 Lukitusrullapyörä 1 kpl 21 Lukittumaton rullapyörä 1 kpl 22 Kiinteä pyörä 2 kpl 23 Vaunun vasen luukku 1 kpl 24 Vaunun oikea luukku 1 kpl 25 Vaunun vaakatanko 1 kpl 26 Kansimagneetti 2 kpl 27 Vaunun takapaneeli 1 kpl 28 Vaunun vasen sivupaneeli 1 kpl 29 Vasemmanpuoleisen polttimen venttiili 1 kpl 30 Rasvakupin pidike 1 kpl 31 Vaunun vasen etupylväs 1 kpl 32 Rasvakuppi 1 kpl 33 Sytytystangon ketju 1 kpl 34 Vasemmanpuoleinen taso 1 kpl 35 Vasemmanpuoleinen kypsennyspoltin 1 kpl 36 Kypsennyspolttimen grillausritilä 1 kpl 37 Välilevy 1 kpl 38 Vasemmanpuoleisen polttimen tulipesä 1 kpl 39 Oikeanpuoleisen polttimen tulipesä 1 kpl AA ( 8 ) DD ( 4 ) BB ( 37 ) CC ( 16 ) EE ( 12 ) 5

4. Kokoamisohjeet Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen grillin kokoamista ja käyttämistä. Kokoa grilli suurella, puhtaalla alueella. Hyödynnä tarvittaessa osaluetteloa ja kokoamiskaaviota. Grillissä on suurikokoisia osia, joten on suositeltavaa, että sen kokoamiseen osallistuu kaksi henkilöä. Käytä suojakäsineitä tuotteen kokoamisen aikana. Kokoa tuote kovalla, tasaisella ja kiinteällä alustalla, jotta laitteita tai pieniä osia ei katoa. Älä kokoa äläkä siirrä laitetta pehmeällä lattialla tai matolla, jotta ne eivät vahingoitu. Kokoa tuote noudattamalla ohjeita vaiheittain. Varmista, että kaikki muovisuojukset on poistettu ennen kokoamista. Älä yritä yhdistää osia väkisin, sillä se saattaa aiheuttaa henkilövamman tai vahingoittaa tuotetta. Kiristä kaikki laiteliitännät ensin käsin kevyesti ja lopuksi kunnolla. Varoitus: grillin valmistuksessa on pyritty varmistamaan, ettei grilliin ole jäänyt teräviä reunoja. Kaikkia grillin osia on kuitenkin käsiteltävä varovasti onnettomuuksien välttämiseksi. VAIHE 1 Kiinnitä kaksi kiinteää pyörää (22) vaunun pohjapaneelin () vasemmalle puolelle kahdeksalla CC M 6 x 10 -pultilla. Kiinnitä yksi lukitusrullapyörä (20) ja yksi lukittumaton rullapyörä (21) vaunun pohjapaneelin () oikealle puolelle kahdeksalla CC M 6 x 10 -pultilla. 22 21 20 CC 16pcs VAIHE 2 Käännä vaunun pohjapaneeli () ympäri ja kiinnitä vaunun vasemmanpuoleinen paneeli (28) vaunun pohjapaneeliin () kahdella BB M 6 x 14 -pultilla. 28 BB 2pcs VAIHE 3 Kiinnitä vaunun oikeanpuoleinen paneeli (17) vaunun pohjapaneeliin () kahdella BB M 6 x 14 -pultilla. Kiinnitä välilevy (37) vaunun pohjapaneeliin () kahdella EE M 4 x 10 -pultilla. BB 2pcs 17 EE 2pcs 37 6

VAIHE 4 Kiinnitä vaunun takapaneeli (27) vaunun vasemman- ja oikeanpuoleisiin sivupaneeleihin (28 ja 17) ja vaunun pohjapaneeliin () seitsemällä BB M 6 x 14 -pultilla. BB 7pcs 27 28 17 VAIHE 5 Liitä vaunun vasemmanpuoleinen etupylväs (31) vaunun pohjapaneeliin () ja vaunun vasemmanpuoleiseen sivupaneeliin (28) viidellä BB M 6 x 14 -pultilla. BB 5pcs 31 28 VAIHE 6 Liitä vaunun oikeanpuoleinen etupylväs (18) vaunun pohjapaneeliin () ja vaunun oikeanpuoleiseen sivupaneeliin (17) viidellä BB M 6 x 14 -pultilla. 17 18 BB 5pcs 7

VAIHE 7 Aseta vaunun vasemman- ja oikeanpuoleisen luukun (23 ja 24) tappi vaunun pohjapaneelin () reikiin ja vaunun vaakatankoon (25). Kiinnitä vaakatanko (25) vaunun vasemmanpuoleiseen etupylvääseen (31) ja vaunun oikeanpuoleiseen pylvääseen (18) neljällä BB M 6 x 14 -pultilla. 23 24 Spindle 18 BB 4pcs 25 31 25 VAIHE 8 Aseta grillin runko (10) tasaisesti vaunukokoonpanon päälle, ja liitä se vaunun vasemman- ja oikeanpuoleiseen sivupaneeliin (28 ja 17) neljällä BB M 6 x 14 -pultilla. BB 4pcs 10 28 17 VAIHE 9 1) Aseta oikeanpuoleinen taso (14) grillin rungon (10) oikealle puolelle ja kiinnitä se runkoon kahdella BB M 6 x 14 -pultilla ja kahdella DD D8 -aluslevyllä. 2) Kiinnitä oikeanpuoleinen taso (14) sen alapuolelta grillin runkoon (10) neljällä AA M 6 x 16 -pultilla ja aluslevyllä. 3) Liitä oikeanpuoleinen taso (14) pääpolttimen ohjauspaneeliin kahdella BB M 6 x 14 -pultilla. BB 2pcs 14 DD 2pcs 10 AA 4pcs BB 2pcs 8

VAIHE 10 1) Aseta vasemmanpuoleinen taso (34) grillin rungon (10) vasemmalle puolelle, ja kiinnitä se runkoon kahdella BB M 6 x 14 -pultilla ja kahdella DD D8 -aluslevyllä. 2) Kiinnitä vasemmanpuoleinen taso (34) sen alapuolelta grillin runkoon (10) neljällä AA M 6 x 16 -pultilla ja aluslevyllä. 3) Liitä vasemmanpuoleinen taso (34) pääpolttimen ohjauspaneeliin kahdella BB M 6 x 14 -pultilla. 34 BB 2pcs AA 4pcs DD 2pcs 10 BB 2pcs VAIHE 11 Työnnä vasemmanpuoleisen polttimen venttiili (29) vasemmanpuoleisen polttimen ohjauspaneelin reikään. Kiinnitä säätimen kehys (15) vasemmanpuoleiseen tasoon (34) kahdella EE M 4 x 10 -pultilla, ja asenna nuppi (16) vasemmanpuoleisen polttimen venttiilin akseliin. Huomautus: taita metalliatanko kuvan esittämään muotoon, ennen kuin asennat vasemmanpuoleisen polttimen venttiilin vasemmanpuoleisen tason ohjauspaneeliin. VAROITUS: TEE VUOTOTESTI SAIPPUALIUOKSELLA ENNEN KÄYTTÖÄ. VAROITUS: METALLITANKOA VOIDAAN TAITTAA KORKEINTAAN 10 KERTAA. 34 15 EE 2pcs 16 TEE VUOTOTESTI SAIPPUALIUOKSELLA ENNEN KÄYTTÖÄ. KATSO LISÄTIETOJA KÄYTTÖOHJEEN LUVUSTA VUOTOTESTI. 9

VAIHE 12 Työnnä oikeanpuoleisen polttimen venttiili (12) oikeanpuoleisen polttimen ohjauspaneelin reikään. Kiinnitä säätimen kehys (15) oikeanpuoleiseen tasoon kahdella EE M 4 x 10 -pultilla, ja asenna nuppi (16) oikeanpuoleisen polttimen venttiilin (12) akseliin. Huomautus: Taita metallitanko kuvan osoittamaan muotoon, ennen kuin asennat vasemmanpuoleisen polttimen venttiilin vasemmanpuoleisen tason ohjauspaneeliin. Huomautus: paineensäätimen ja lattian välinen etäisyys on n. 160 mm asennuksen jälkeen. VAROITUS: TEE VUOTOTESTI SAIPPUALIUOKSELLA ENNEN KÄYTTÖÄ. 14 12 VAROITUS: METALLITANKOA VOIDAAN TAITTAA KORKEINTAAN 10 KERTAA. TEE VUOTOTESTI SAIPPUALIUOKSELLA ENNEN KÄYTTÖÄ. KATSO LISÄTIETOJA KÄYTTÖOHJEEN LUVUSTA VUOTOTESTI. 15 EE 2pcs 16 VAIHE 13 Avaa oikeanpuoleinen liukukansi ja asenna oikeanpuoleinen poltin. Aseta oikeanpuoleinen poltin (9) oikeanpuoleisen tason (14) päälle ja työnnä oikeanpuoleisen polttimen venttiilisuutin (12) polttimen (9) syöttöputkeen. Kiinnitä oikeanpuoleinen poltin oikeanpuoleisen tason (14) päälle kahdella EE M 4 x 10 -pultilla. Varoitus: Tarkista ennen sytytystä, että suutin on työnnetty kokonaan syöttöputkeen. Jos suutin ei ole kokonaan syöttöputkessa, asenna oikeanpuoleinen poltin uudelleen ja sytytä poltin. 14 9 12 EE 2pcs Nozzle Injection pipe 9 10

VAIHE 14 Työnnä elektrodijohto (11) oikeanpuoleisen tason (14) elektrodiin (13). Varmista kunnollinen sytytys säätämällä käsin sytytysnastan ja liekkisuuttimen väliseksi etäisyydeksi noin 3 5 mm. 3~5mm 9 Ignition pin 13 11 14 Flame orifice 13 VAIHE 15 Avaa vasemmanpuoleinen kansi ja aseta vasemmanpuoleinen kypsennyspoltin (35) vasemmanpuoleisen tason (34) päälle. Työnnä vasemmanpuoleisen polttimen venttiilin suutin vasemmanpuoleisen kypsennyspolttimen (35) syöttöputkeen, ja kiinnitä vasemmanpuoleinen kypsennyspoltin vasemmanpuoleisen tason (34) päälle neljällä EE M 4 x 10 -pultilla. Varoitus: tarkista ennen sytytystä, että suutin on työnnetty kokonaan syöttöputkeen. Jos suutin ei ole kokonaan syöttöputkessa, asenna oikeanpuoleinen poltin uudelleen ja sytytä poltin. 35 34 35 Nozzle EE 4pcs Nozzle Injection pipe 11

VAIHE 16 Aseta rasvakuppi (32) rasvakupin pidikkeen (30) päälle, ja ripusta rasvakupin pidike vasemmanpuoleisen tason (34) alla olevaan reikään. 34 30 32 30 32 12

VAIHE 17 Aseta lämpötaso (1), taso (2) ja polttimen suoja (3) kupukanteen ja grillin runkoon (6 ja 10). Aseta kypsennyspolttimen grillausritilä (36) vasemmanpuoleiseen tasoon (34). Aseta oikeanpuoleisen polttimen teline (8) oikeanpuoleiseen tasoon (14). 1 2 A 2-A 2-B 2-C B C 3 36 6&10 8 14 34 13

VAIHE 18 Työnnä rasvapelti (7) grillin rungon (10) kouruun. 10 7 5. Asennus kaasunsyöttöjärjestelmällä Tärkeää: käyttöä varten tarvitaan tarkasti täytetty standardin G30/G31 mukainen nestekaasupullo, jossa on ulkoiset venttiilikierteet. Käytä standardin mukaista letkua, jonka pituus on alle 1,2 metriä. Letkun on oltava näkyvissä koko pituudeltaan asennuksen jälkeistä tarkistusta varten. Vaara: käytössä on oltava asianmukainen paineensäädin ja kaasupullo, jotta grilli toimii turvallisesti ja tehokkaasti. Väärän tai viallisen paineensäätimen käyttäminen on vaarallista ja mitätöi grillin takuun. Nestekaasupullon liittäminen Varmista ennen liitäntää, että nestesäiliön, paineensäätimen venttiilin tai polttimen ja poltinaukkojen suuosassa ei ole roskia. Liitä kaasuletku säiliöön kiertämällä myötäpäivään, kunnes se ei enää liiku. Varmista, että letku ei pääse taittumaan. 14

Nestekaasupullon irrottaminen Varmista ennen irrotusta, että nestekaasusäiliön venttiili on suljettu. Irrota kaasuletku nestekaasupullosta kiertämällä nuppia vastapäivään ja painamalla, kunnes se irtoaa. Tee kaasupullon liitännän jälkeen vuototesti. Vaara: kaasusäiliön vaihtamisen aikana on varmistettava, että lähellä ei ole sytytyslähteitä. Vuototesti (tee paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto) Tarkista, että kaikki grillin polttimien säätimet on kytketty pois käytöstä. Avaa kaasupullon kaasunsäätöventtiili. Tarkista vuodot levittämällä järjestelmän kaikkiin liitoksiin, kuten venttiili-, letku- ja säädinliitoksiin, saippuavesiliuosta. ÄLÄ KOSKAAN TARKISTA KAASUVUOTOJA AVOTULELLA. Testauskohtaan muodostuvat kuplat ovat osoitus kaasuvuodosta. Katkaise kaasunsyöttö ja kiristä liitoskohta. Tee vuototesti uudelleen. Jos kuplia muodostuu edelleen, ota yhteys jälleenmyyjään. Tee vuototestaus vuosittain ja aina kaasupullon vaihtamisen tai poistamisen yhteydessä. 6. Käyttöohjeet Varoitukset Varmista ennen käyttöä, että laite on koottu ohjeiden mukaan. Käytä grilliä vähintään yhden metrin etäisyydellä seinästä tai muista pinnoista. Älä koskaan käytä grilliä sisällä rakennuksessa, autokatoksessa, suojarakennuksessa, käytävässä tai muulla suljetulla alueella. Älä koskaan peitä kaasugrillin ilmanvaihtoaukkoja. Ennen sytytystä Tarkista kaasunsyöttöletku, ennen kuin avaat kaasunsyötön. Jos letkussa on merkkejä viilloista, kulumista tai hankaumista, se on vaihdettava ennen grillin käyttöä. Tarkista vuodot ennen käyttöä. Älä käytä grilliä, jos haistat kaasua. Valmistelut ennen grillaamista Voit estää ruoan tarttumisen grillausritilään levittämällä siihen ohuelti ruoka- tai kasviöljyä pitkävartisella sudilla aina ennen grillauksen aloittamista. (Huom.: pinnan väri saattaa muuttua ensimmäisellä grillauskerralla. Tämä on täysin normaalia.) Grillin sytyttäminen: 1. Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. 2. Avaa kansi. 3. Varmista, että nupit ovat -asennossa. 4. Liitä paineensäädin kaasupulloon ja avaa kaasunsyöttö. 5. Työnnä säädintä ja kierrä sitä vastapäivään noin 1/4-asentoon, kunnes kuulet napsahduksen ja poltin syttyy. 6. Säädä liekki välille 1/4 1/2. 7. Jos liekki ei syty 5 sekunnin kuluessa, kierrä säätimet asentoon. Odota 5 minuuttia, kunnes kaasu haihtuu ja sytytä uudelleen. 8. Sulje kaasupullon kaasunsyöttö käytön jälkeen. Jos poltin ei syty useista yrityksistä huolimatta, kokeile jäljempänä olevaa käsinsytytysmenetelmää. 1. Avaa grillin kupukansi. 2. Varmista, että kaikkien polttimien säätimet ovat -asennossa. 3. Avaa hitaasti nestekaasupullon kaasunsyöttö tai paineensäädin, jos niitä ei ole vielä avattu. 4. Aseta tulitikku tulitikunpidikkeeseen. 5. Liu uta sytytettyä tulitikkua grillausritilöiden tai pannun läpi ja käytettävän polttimen vasemmalla puolella olevan lämpökuoren edestä. 6. Paina polttimen säädintä ja kierrä se 1/2-asentoon. 7. Jos poltin ei syty 5 sekunnin kuluessa, kierrä polttimen säädin asentoon. Odota 5 minuuttia, jotta kaasu haihtuu, ja yritä uudelleen. 8. Kun liekki syttyy, kierrä säädin haluamaasi lämpöasetukseen. Sivupolttimelle suositellaan kattilaa tai pannua, jonka halkaisija on 160 240 mm. Grillauksen jälkeen Käännä grillin polttimet suurimmalle teholle jokaisen grillauskerran jälkeen, ja anna niiden palaa viiden minuutin ajan. Siten grillausjäämät palavat pois helpottaen puhdistusta. Varmista, että kupukansi on auki. Kun olet lopettanut grillaamisen, käännä kaikki säätimet myötäpäivään pois käytöstä, ja katkaise sitten kaasupullon kaasunsyöttö. Odota, kunnes grilli on jäähtynyt riittävästi, ennen kuin suljet kupukannen. Vinkkejä parempaan lopputulokseen ja grillin pidempään käyttöikään 1. Ylemmällä grillausritilällä (lämpötasolla) voit pitää kypsennetyn ruoan lämpimänä, paahtaa leipää tai kypsentää herkullisia ruokia alumiinifolion sisällä. 2. Sivupoltinta voidaan käyttää tavalliseen ruoanlaittoon, kuten keittämiseen, ruskistamiseen tai paistamiseen. 3. Voit ehkäistä liekkien muodostumista pitämällä grillin puhtaana, paistamalla ohuita lihaviipaleita ja välttämällä kypsennystä erittäin korkeassa lämpötilassa. 4. Aseta nopeasti kypsyvät ruoka-aineet, kuten kala ja vihannekset, alumiinifolion sisään. Kypsennä niitä hieman sivussa tai ylemmällä grillaustasolla (lämpötasolla). 5. Ruoka-aineet säilyttävät luontaisen mehukkuutensa, kun käytät pitkävartisia pihtejä tai lastoja haarukan sijaan ja käännät ruokia vain kerran kypsennyksen aikana. 6. Kun kypsennät suoraan paistoalustan päällä, säädä polttimen tehoa eri tasoille, jotta ruoka-aineet kypsyvät eri lämpötiloihin samassa ajassa. 7. Grillialustat ja -korit sekä broileriritilät ja muut lisävarusteet ovat hyvänä apuna grillauksessa, nopeuttavat kypsennystä ja helpottavat puhdistusta. 8. Puhdista grillausritilät ja -tasot aina käytön jälkeen laadukkaalla, ritilän materiaalille tarkoitetulla grilliharjalla. Käytä suojakäsineitä, ja poista kerrostumat varovasti ritilöiden ollessa kuumia. 9. Anna grillin jäähtyä aina käytön jälkeen. Voitele puhtaat grillausritilät ohuelti ruokaöljyllä. Tyhjennä rasvapelti, pyyhi ulkopinnat sopivalla pesuaineella ja suojaa pinnat grilliin sopivalla suojapeitteellä. 7. Puhdistus ja huolto Puhdista grilli säännöllisesti käyttökertojen välillä ja etenkin silloin, jos se on ollut kauan varastoituna. Varmista ennen puhdistusta, että grilli ja sen osat ovat jäähtyneet. Älä koskaan valele kuumaa grilliä vedellä. Älä koskaan käsittele kuumia osia suojaamattomilla käsillä. Jotta grilli säilyisi hyväkuntoisena ja sillä olisi mahdollisimman pitkä käyttöikä, se kannattaa peittää ulkotiloissa etenkin talvikuukausien aikana. 1. Grillausritilä Puhdista kuumalla saippuavedellä. Poista grillausjäämät miedolla pesuaineella ja hankaamattomalla liinalla. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. 2. Polttimen huolto Normaalissa käytössä grillausjäämien polttaminen grillauksen jälkeen pitää polttimet puhtaana. Polttimet irrotetaan puhdistusta varten kerran vuodessa tai havaittaessa suuria grillausjäämiä, jotta voidaan varmistaa, ettei niiden aukkoihin tai ilmaputkiin pääse muodostumaan tukkeumia (roskia, hyönteisiä). Puhdista tukkeumat piipunrassilla. Ruostetta voidaan poistaa polttimen pinnoilta teräsharjalla. Kun polttimet asetetaan takaisin puhdistuksen jälkeen, varmista, että polttimen ilmaputket sopivat poistoventtiileihin. 15

3. Grillin runko Poista liika rasva grillin rungon pinnoilta säännöllisesti pehmeällä muovi- tai puukaapimella. Kaikkea rasvaa ei tarvitse poistaa. Jos grilli täytyy puhdistaa perusteellisesti, käytä kuumaa saippuavettä ja liinaa tai pelkkää nailonharjaa. Poista grillauspinnat ja polttimet ennen perusteellista puhdistusta. Älä upota polttimien säätimiä tai putkistoa veteen. Tarkista polttimen toiminta, kun olet asentanut sen varovasti takaisin paikalleen. 4. Kiinnitykset Tarkista ja kiristä metalliset kiinnitykset vuosittain. 5. Säilytys Säilytä grilliä viileässä ja kuivassa paikassa. Peitä polttimet alumiinifoliolla, jottei polttimien aukkoihin keräänny roskia tai hyönteisiä. Jos grilliä säilytetään sisällä, kaasupullo on irrotettava ja jätettävä ulos. Kaasupulloa on aina säilytettävä ulkona kuivassa, hyvin ilmastoidussa paikassa kaukana syttymislähteistä. Älä päästä lapsia kaasupullon lähelle. 8. Vianmääritys Vika Mahdollinen syy Ennaltaehkäisevä/korjaava toimenpide Poltin ei syty sytyttimellä. Johtimet tai elektrodit ovat peittyneet grillausjäämiin. Elektrodi ja polttimet ovat märkiä. Elektrodi on haljennut tai rikki; kipinöitä halkeamiskohdassa. Johdin on löysällä tai irti. Johtimessa on oikosulku (kipinöintiä sytyttimen ja elektrodin välillä). Puhdista johtimet ja/tai elektrodi hieromalla niitä alkoholilla. Kuivaa ne liinalla. Vaihda elektrodi. Kiinnitä johdin uudelleen tai vaihda elektrodi/ johdinkokoonpano. Vaihda sytyttimen johdin/elektrodikokoonpano. Poltin ei syty tulitikulla. Kaasuvirtaa ei ole. Tarkista, onko nestekaasupullo tyhjä. Jos se on tyhjä, vaihda nestekaasupullo tai täytä se tai katso kohta "Kaasunsyöttö heikkenee äkillisesti tai liekki on matala". Kaasunsyöttö heikkenee äkillisesti tai liekki on matala Liekki on epäsäännöllinen tai se ei pala polttimen koko pituudelta. Liekki on keltainen tai oranssi. Kytkentämutteri ja paineensäädin on liitetty huonosti. Kaasu ei virtaa kunnolla. Kuristusosan sisällä on hämähäkinverkkoja tai hyönteisiä. Polttimen aukot ovat tukkeutuneet. Kaasu on loppu. Liian suuri virtaus, turvalaite on mahdollisesti lauennut. Polttimen aukot ovat tukkeutuneet. Uudessa polttimessa saattaa olla jäämiä valmistusöljystä. Kuristusosan sisällä on hämähäkinverkkoja tai hyönteisiä. Polttimessa on ruoanjäämiä, rasvaa tai maustetta. Venttiili on kohdistettu huonosti syötön kuristusosaan. Käännä kytkentämutteria edelleen noin 1/2 3/4, kunnes se ei liiku enää ollenkaan. Kiristä käsin. Älä käytä työkaluja. Puhdista polttimen putket ja tarkista, onko letku taittunut tai mutkalla. Puhdista kuristusosa. Puhdista polttimen aukot. Vaihda tai täytä nestekaasupullo. Kierrä säätimet pois käytöstä, odota 30 sekuntia ja sytytä grilli. Jos liekki on edelleen liian pieni, nollaa liian suuren virtauksen turvalaite kiertämällä säätimet pois käytöstä ja sulkemalla nestekaasupullon venttiili. Irrota paineensäädin. Kierrä säätimet suurimmalle teholle ja odota 1 minuutti. Kierrä sitten säätimet pois käytöstä. Liitä paineensäädin uudelleen, ja tee liitännöille vuototesti. Kierrä nestekaasupullon venttiili hitaasti auki, odota 30 sekuntia, ja sytytä grilli ohjeiden mukaan. Puhdista polttimen aukot. Polta grilliä 15 minuuttia kansi suljettuna. Puhdista kuristusosa. Puhdista poltin. Varmista, että polttimen kuristusosa on yhdistetty kunnolla syöttimeen. Liekit sammuvat. Voimakas tuuli tai tuulenpuuskia. Älä käytä grilliä liian kovassa tuulessa. Rasva syttyy jatkuvasti palamaan. Liian vähän nestekaasua. Ylivirtausventtiili on lauennut. Rasvaa on kertynyt ruoanjäänteisiin poltinjärjestelmän ympärille. Vaihda tai täytä nestekaasupullo. Säädä (pienennä) lämpötilaa. Kierrä säätimet pois käytöstä, ja sulje nestekaasusäiliön venttiili. Anna kannen olla kiinni ja tulen sammua. Kun grilli jäähtyy, irrota ja puhdista kaikki osat. Takaisinlyönti (tuli poltinputkessa/-putkissa) Poltin ja/tai polttimen putket ovat tukkeutuneet. Puhdista poltin ja/tai polttimen putket. Kannen sisäpinta hilseilee (kuten irtoava maali). Kansi on ruostumatonta terästä eikä sitä ole maalattu. Kiinni palanut rasvakertymä on hiiltynyt ja hilseilee irti. Puhdista perusteellisesti. 16

1. Information 0359 Produktnamn MIAMI GASGRILL FÖR UTOMHUSBRUK Modellnr SRGG41009 Serienummer PIN-nummer 359CL1089 Qn 22,5 kw (1 636 g/h) Huvudbrännare Qn: 16,4 kw (1 2 g/h) Sidobrännare: Vänster: 2,6 kw (189 g/h) Höger: 3,5 kw (254,5 g/h) Land Kategori Injektorstorlek Injektorstorlek Gas och tryck (huvudbrännare) (sidobrännare) AT, CH, DE, SK I3 B/P (50) 0,88 mm Vänster: 0,71 mm, G30 butan och Höger: 0,78 mm G31 propan vid 50 mbar BE, CY, DK, EE, FR, FI, HU, IT, LT, NL, NO, SE, SI, SK, I3 B/P (30) 0,99 mm Vänster: 0,78 mm G30 butan och RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT Höger: 0,94 mm G31 propan vid 30 mbar BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, I3+ (28-30/37) 0,99 mm Vänster: 0,78 mm G30 butan vid 28 30 mbar GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI Höger: 0,94 mm och G31 propan vid 37 mbar SÄKERHETSANVISNING: ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK. Om grillen förvaras inomhus ska gastuben kopplas bort och placeras utomhus. Läs bruksanvisningen innan du använder grillen. Minsta avstånd från enhetens sidor och baksida till brännbar konstruktion: 100 cm. VARNING! Grillen blir mycket het. Håll små barn på avstånd. Tillverkat för: Natura, PL 499 FI-33101 Tampere, Finland 2. Säkerhetsanvisningar Läckagetesta alla kopplingar efter varje tankpåfyllning eller när grillen ska användas för första gången efter ett långt uppehåll. Använd den metod som beskrivs i avsnittet Användningsanvisningar. Använd aldrig en gasolbehållare som har skador på hölje, ventil, krage eller fundament. Förvara aldrig en reservbehållare med gasol under grillen när du använder grillen. Användarens förmåga att montera grillen korrekt och använda den på ett säkert sätt kan försämras vid användning av alkohol, receptfri eller receptbelagd medicin. Använd aldrig grillkol, tändvätska, lavastenar, bensin, fotogen eller alkohol tillsammans med den här produkten. Bensin eller andra antändliga vätskor eller ångor får inte förvaras närmare grillen än 7,6 m. Minsta avstånd från enhetens sidor och baksida till brännbar konstruktion: drygt 90 cm från sidan och drygt 90 cm från baksidan. Grillen får inte användas under en överliggande brännbar yta. Använd inte grillen om den inte är fullständigt monterad med alla komponenter ordentligt fastsatta och åtdragna. Grillen ska rengöras och inspekteras regelbundet. Före varje användning ska slangen rengöras och inspekteras. Slangen måste bytas ut innan grillen används om det finns tecken på slitage, skador eller läckage. Använd endast fabriksgodkända delar. Det är farligt att använda delar som inte är fabriksgodkända. Detta kan även göra garantin ogiltig. Ha alltid en brandsläckare nära till hands när grillen används. Brinnande olja eller fett får ALDRIG släckas med vatten. Använd en torrpulversläckare, eller kväv elden med sand eller brandfilt. Grillen får endast användas på jämn mark. Den får inte installeras eller användas i eller på båtar eller husbilar. Håll alltid en tänd grill under uppsikt. Håll alltid barn och husdjur på avstånd från grillen. Flytta inte grillen under användning. Öppna alltid grillocket långsamt och försiktigt eftersom värme och ånga som finns inne i grillen kan orsaka allvarliga brännskador. Se till att gasslangen är på största möjliga avstånd från heta ytor och droppande varmt fett. Inga elsladdar får finnas i närheten av en varm grill. Stäng av gastillförseln vid gastuben efter användning. Täck aldrig över hela tillagningsytan. Blockera aldrig ventilationsöppningarna på behållaren. Använd skyddshandskar när du hanterar extra varma komponenter. 17

3. Sprängskiss och delar Tillval: 2-A: Grillgaller i gjutjärn 1 st. Grillplatta i gjutjärn 1 st. 2-B: Grillgaller i gjutjärn 2 st. 2-C: Grillgaller i rostfritt stål 2 st. 2-A2 -B 2-C 1 2 3 5 A B C 36 4 7 35 38 34 30 29 28 26 27 25 6 10 11 12 8 9 39 13 33 32 24 15 16 14 31 23 37 18 17 22 21 20 18

4. Komponentlista 1 Värmegaller 1 st. LISTA ÖVER DELAR 2 Galler 2 st. 3 Lågbegränsning 4 st. 4 Huvudbrännare 4 st. 5 Skena till eldskydd 3 st. 6 Kåpa 1 st. 7 Fettbricka 1 st. 8 Höger sidobrännargaller 1 st. 9 Höger sidobrännare 1 st. 10 Grillenhet 1 st. 11 Elektrodledning 1 st. 12 Höger sidobrännarventil 1 st. 13 Elektrod 1 st. 14 Höger sidohylla 1 st. 15 Kontrollvredsäte 6 st. 16 Vred 6 st. 17 Vagnens högra sidopanel 1 st. 18 Vagnens högra frontpelare 1 st. Vagnens bottenpanel 1 st. 20 Låsbart svänghjul 1 st. 21 Icke-låsbart svänghjul 1 st. 22 Fast hjul 2 st. 23 Vagnens vänsterdörr 1 st. 24 Vagnens högerdörr 1 st. 25 Vagnens horisontalstång 1 st. 26 Kåpmagnet 2 st. 27 Vagnens bakpanel 1 st. 28 Vagnens vänstra sidopanel 1 st. 29 Vänster sidobrännarventil 1 st. 30 Fettbägarens hängare 1 st. 31 Vagnens vänstra frontpelare 1 st. 32 Fettbägare 1 st. 33 Tändstavens kedja 1 st. 34 Vänster sidohylla 1 st. 35 Vänster sidas brännare för bryning 1 st. 36 Bryningsbrännarens grillgaller 1 st. 37 Flänsplatta 1 st. 38 Vänster brännares grillskål 1 st. 39 Höger brännares grillskål 1 st. AA ( 8 ) DD ( 4 ) BB ( 37 ) CC ( 16 ) EE ( 12 )

4. Monteringsanvisningar Läs igenom anvisningarna noggrant före montering och användning. Montera grillen på en stor och ren yta. Se komponentlistan och ritningen vid behov. Vid monteringen av grillen ingår många stora komponenter. Det är bäst att två personer utför monteringen. Använd skyddshandskar när produkten monteras. Montera produkten på en hård och jämn yta utan sprickor eller öppningar så att inga små komponenter eller delar tappas bort. Montera eller flytta inte omkring grillen på ett mjukt golv eller en matta, eftersom detta kan orsaka skador. Montera produkten korrekt genom att utföra alla steg i rätt ordning. Se till att all skyddsplast tas bort före monteringen. Tvinga inte ihop delar, eftersom detta kan orsaka personskador eller skador på produkten. Dra där så är lämpligt åt alla delkopplingar manuellt först. När monteringssteget är färdigt går du tillbaka och drar åt alla delar helt. Säkerhetsanvisning: Trots att alla åtgärder för att avlägsna vassa kanter vidtas vid tillverkningen av grillen måste alla komponenter hanteras varsamt för att undvika oavsiktliga skador. STEG 1 Fäst 2 st. (22) fasta hjul på vänster sida av () vagnens bottenpanel med 8 st. CC M6x10-bultar. Fäst 1 st. (20) låsbart svänghjul och 1 st. (21) icke-låsbart svänghjul på höger sida av () vagnens bottenpanel med 8 st. CC M6x10-bultar. 22 21 20 CC 16pcs STEG 2 Vänd på () vagnens bottenpanel, fäst (28) vagnens vänstra sidopanel på () vagnens bottenpanel med 2 st. BB M6x14-bultar. 28 BB 2pcs STEG 3 Fäst (17) vagnens högra sidopanel på () vagnens bottenpanel med 2 st. BB M6x14-bultar. Fäst (37) flänsplattan på () vagnens bottenpanel med 2 st. EE M4x10-bultar. BB 2pcs 17 EE 2pcs 37 20

STEG 4 Fäst (27) vagnens bakpanel vid (28 och 17) vagnens vänstra och högra sidopaneler och () vagnens bottenpanel med 7 st. BB M6x14-bultar. BB 7pcs 27 28 17 STEG 5 Anslut (31) vagnens vänstra frontpelare till () vagnens bottenpanel och (28) vagnens vänstra sidopanel med 5 st. BB M6x14-bultar BB 5pcs 31 28 STEG 6 Anslut (18) vagnens högra frontpelare till () vagnens bottenpanel och (17) vagnens högra sidopanel med 5 st. BB M6x14-bultar. 17 18 BB 5pcs 21

STEG 7 Placera spindeln på (23 och 24) vagnens vänster- och högerdörr i hålen på () vagnens bottenpanel och (25) vagnens horisontalstång. Fäst (25) vagnens horisontalstång vid (31) vagnens vänstra frontpelare och (18) vagnens högra frontpelare med 4 st. BB M6x14-bultar. 23 24 Spindle 18 BB 4pcs 25 31 25 STEG 8 Placera (10) grillenheten platt på vagnen och anslut den till (28 och 17) vagnens vänstra och högra sidopaneler med 4 st. BB M 6x14-bultar. BB 4pcs 10 28 17 STEG 9 1) Placera (14) höger sidohylla på höger sida om (10) grillenheten. Fäst höger sidohylla vid grillenheten med 2 st. BB M6x14-bultar och 2 st. DD D8-brickor. 2) Undersidan av (14) höger sidohylla fästs vid (10) grillenheten med 4 st. AA M6x16-bultar med bricka. 3) Anslut (14) höger sidohylla till huvudbrännarens kontrollpanel med 2 st. BB M6x14-bultar. BB 2pcs 14 DD 2pcs 10 AA 4pcs BB 2pcs 22

STEG 10 1) Placera (34) vänster sidohylla på vänster sida om (10) grillenheten. Fäst vänster sidohylla vid grillenheten med 2 st. BB M6x14-bultar och 2 st. DD D8-brickor. 2) Undersidan av (34) vänster sidohylla fästs vid (10) grillenheten med 4 st. AA M6x16-bultar med bricka. 3) Anslut (34) vänster sidohylla till huvudbrännarens kontrollpanel med 2 st. BB M6x14-bultar. 34 BB 2pcs AA 4pcs DD 2pcs 10 BB 2pcs STEG 11 Sätt in (29) vänster sidobrännarventil i hålet på vänster sidobrännares kontrollpanel. Fäst (15) kontrollvredsätet på (34) vänster sidohylla med 2 st. EE M4x10-bultar, och installera sedan (16) vredet på axeln på vänster sidobrännarventil. Obs! Före installation av vänster sidobrännarventil på vänster sidohyllas kontrollpanel ska metallslangen böjas som på bilden. VARNING! GENOMFÖR ETT LÄCKAGETEST MED TVÅLLÖSNING FÖRE ANVÄNDNING. VARNING! METALLSLANGEN KAN INTE BÖJAS HUR MYCKET SOM HELST. GENOMFÖR ETT LÄCKAGETEST MED TVÅLLÖSNING FÖRE ANVÄNDNING. 34 15 EE 2pcs 16 23

SE AVSNITTET LÄCKAGETEST I ANVÄNDARHANDBOKEN. STEG 12 Sätt in (12) höger sidobrännarventil i hålet på höger sidobrännares kontrollpanel. Fäst (15) kontrollvredsätet på höger sidohylla med 2 st. EE M4x10 bultar, och installera sedan (16) vredet på axeln på (12) höger sidobrännarventil. Obs! Före installation av vänster sidobrännarventil på vänster sidohyllas kontrollpanel ska metallslangen böjas som på bilden. Anmärkning: Avståndet mellan regulatorn och golvet är ca 160 mm efter installationen. VARNING! GENOMFÖR ETT LÄCKAGETEST MED TVÅLLÖSNING FÖRE ANVÄNDNING. 14 12 15 EE 2pcs 16 VARNING! METALLSLANGEN KAN INTE BÖJAS HUR MYCKET SOM HELST. GENOMFÖR ETT LÄCKAGETEST MED TVÅLLÖSNING FÖRE ANVÄNDNING. SE AVSNITTET LÄCKAGETEST I ANVÄNDARHANDBOKEN. STEG 13 Öppna skjutlocket på höger sida och installera höger sidobrännare. Placera (9) höger sidobrännare på (14) höger sidohylla, för in munstycket på (12) höger sidobrännarventil i injektionsröret på (9) höger sidobrännare, och fäst sedan höger sidobrännare vid (14) höger sidohylla med 2 st. EE M4x10-bultar. Säkerhetsanvisning: Innan grillen tänds ska du kontrollera att munstycket har förts in i injektionsröret ordentligt. Annars måste höger sidobrännare ominstalleras på rätt sätt innan brännaren kan tändas. 14 9 12 EE 2pcs Nozzle Injection pipe 9 24

STEG 14 För in (11) elektrodledningen i (13) elektroden på (14) höger sidohylla. Gör en manuell justering av gapet mellan tändningsstiftet och lågans öppning till ca 3 5 mm för att säkerställa att lågan tänds ordentligt. 3~5mm 9 Ignition pin 13 11 14 Flame orifice 13 STEG 15 Öppna skjutlocket på vänster sida, placera (35) vänster sidas bryningsbrännare på (34) vänster sidohylla, för in munstycket på vänster sidobrännarventil i injektionsröret på (35) vänster sidas bryningsbrännare, och fäst sedan vänster sidas bryningsbrännare på (34) vänster sidohylla med 4 st. EE M4x10-bultar. Säkerhetsanvisning: Innan grillen tänds ska du kontrollera att munstycket har förts in i injektionsröret ordentligt. Annars måste höger sidobrännare ominstalleras på rätt sätt innan brännaren kan tändas. 35 34 35 Nozzle EE 4pcs Nozzle Injection pipe 25

STEG 16 Placera (32) fettbägaren på (30) fettbägarens hängare, och häng sedan denna i hålet under (34) vänster sidohylla. 34 30 32 30 32 26

STEG 17 Placera (1) värmegaller, (2) galler och (3) lågbegränsning i (6 och 10) kåpan resp. grillenheten. Placera (36) bryningsbrännarens grillgaller i (34) vänster sidohylla. Placera (8) höger sidobrännargaller i (14) höger sidohylla. 1 2 A 2-A 2-B 2-C B C 3 36 6&10 8 14 34 27

STEG 18 Sätt in (7) fettbrickan i rännan på (10) grillenheten. 10 7 5. Installera med gastillförselsystem Viktigt: Du behöver en precisionsfylld G30/G31 standardgastub med externa ventilgängor. Använd ett flexibelt standardrör som är kortare än 1,2 m. Rörets hela längd ska vara synlig för inspektion efter installationen. Fara: Rätt regulator och gasflaska krävs för att grillen ska fungera säkert och effektivt. Användning av en olämplig eller felaktig regulator är farligt och upphäver alla garantier. Anslut gastuben Före anslutning ska du se till att inget skräp har fastnat i gasolbehållarens huvud, regulatorventilens huvud eller i brännarhuvudet och brännarportarna. Anslut gasledningen till behållaren genom att vrida vredet medurs tills det tar stopp. Se till att röret inte vrids. 28

Koppla bort gastuben Se till att gasbehållarventilen är stängd (i läget CLOSED ) före bortkopplingen. Koppla bort gasledningen från gastuben genom att vrida vredet moturs och trycks tills den lossnar. Ett läckagetest måste genomföras när gastuben har anslutits. Fara: När du byter gasbehållare måste du vara noga med att inte vara i närheten av någon tändningskälla. Läckagetest (utförs i ett välventilerat utrymme) Kontrollera att grillens alla kontrollvred är avstängda. Öppna gaskontrollventilen på gastuben. Kontrollera om det finns några läckor genom att borsta tvållösning på alla gassystemkopplingar, inklusive alla ventil-, lednings- och regulatorkopplingar. ÖPPEN LÅGA FÅR ALDRIG ANVÄNDAS för att kontrollera gasläckage. Det finns en läcka om det bubblar vid någon av anslutningarna. Stäng av gastillförseln och dra åt den anslutningen. Upprepa kontrollen. Upphör med kontrollen om det bildas bubblor på nytt. Kontakta den lokala återförsäljaren för att få hjälp. Utför läckagetest årligen och varje gång en gastub tas bort eller byts. 6. Användningsanvisningar Varningar Innan du fortsätter måste du kontrollera att grillen har monterats enligt anvisningarna. Använd grillen på minst 100 cm avstånd från väggar och andra ytor. Gasgrillen får aldrig användas i en byggnad, ett garage eller skjul, en övertäckt gång eller något annat slutet område. Hindra aldrig ventilationsluftens flöde runt gasgrillen. Före tändning Kontrollera gasledningen innan du vrider på gasen. Om det finns tecken på skada, slitage eller skavning måste den bytas ut före användning. Kontrollera att det inte finns läckage före användning. Använd inte grillen om du känner lukten av gas. Förberedelser före användning Använd en borste med långt skaft och stryk ett tunt lager matolja eller vegetabilisk olja på grillytan före tillagningen för att förhindra att mat fastnar. (Obs! Vid den första användningen kan färgen på grillytan ändras något, vilket är normalt och kan förväntas.) Tända grillen: 1. Läs användarhandboken innan du använder grillen. 2. Öppna locket. 3. Se till att vreden är i läget. 4. Anslut regulatorn till gastuben och vrid sedan på. 5. Tryck in kontrollvredet och vrid det moturs ungefär till positionen 1/4 tills det hörs ett klick och brännaren tänds. 6. Justera lågan till mellan 1/4 och 1/2. 7. Om grillen inte tänds inom 5 sekunder vrider du kontrollvredet/-vreden till. Vänta 5 minuter tills gasen har dunstat bort och upprepa tändningsproceduren. 8. Stäng av gastillförseln vid gastuben efter användning. Försök att använda manuell tändning (som beskrivs nedan) om brännaren inte tänds trots flera försök. 1. Öppna grillkåpan. 2. Se till att brännarens alla kontrollvred är i positionen. 3. Vrid långsamt på gasen vid gastubens ventil eller regulator om den inte redan är på. 4. Placera en tändsticka i tändstickshållaren. 5, Använd hållaren för att föra tändstickan genom grillgallret eller grillplattan framför brännarskyddet till vänster om brännaren som ska tändas. 6. Tryck in brännarkontrollvredet och vrid det till positionen 1/2. 7. Om brännaren inte tänds inom 5 sekunder vrider du brännarkontrollvredet till, väntar 5 minuter tills gasen skingras och försöker sedan igen. 8. När grillen är tänd vrider du kontrollvredet till önskad värmeinställning. Vi rekommenderar att en kastrull eller panna som är 160 240 mm stor används på sidobrännaren. Efter tillagningen Ställ in grillens brännare i läget HI och låt dem brinna i 5 minuter när tillagningen har avslutats. Då bränns resterna av tillagningen bort och rengöringen underlättas. Se till att kåpan är öppen under denna process. Vrid alla kontrollvred medurs till läget OFF när användningen av grillen är avslutad och stäng sedan av gasen vid flaskan. Vänta tills grillen har svalnat tillräckligt innan kåpan stängs. Tips för bättre resultat och längre hållbarhetstid för grillen 1. Använd det övre grillgallret (värmegaller) för att hålla tillagad mat varm, rosta bröd eller tillaga ömtålig mat i aluminiumfolie. 2. Använd grillens sidobrännare som en vanlig spisplatta för att koka, sautéra eller steka. 3. Minska risken för höga lågor genom att hålla grillen ren, använda kött med lite fett och undvika mycket höga temperaturer. 4. Lägg ömtålig mat som fisk och grönsaker i aluminiumfolie och tillaga eller placera den på de övre nivåerna (värmegaller). 5. För att inte matens vätskehalt ska gå förlorad bör du använda tänger med långa handtag eller stekspadar istället för gafflar och bara vända på maten en gång under tillagningen. 6. Under tillagningen justerar du brännarna så att maten kan tillagas med olika inre temperaturer inom samma tidsram. 7. Roterande grillspett, grillkorgar, vertikala hållare för fågelkött och andra tillbehör kan förbättra matlagningen, göra den snabbare och vara till hjälp vid rengöringen. 8. Rengör grillgallren efter varje användning med en specialgrillborste avsedd för gallermaterialet. Använd skyddshandskar och ta försiktigt bort resterna medan gallren är varma. 9. Låt grillen svalna efter varje användning. Skydda sedan de rena grillgallren med en tunn beläggning matolja, töm fettpannan, torka på utsidan med ett lämpligt köksrengöringsmedel och skydda ytorna med ett hölje av god kvalitet som passar grillen ordentligt. 7. Rengöring och underhåll Rengör grillen regelbundet när den har använts och särskilt efter längre förvaringsperioder. Se till att grillen och grillens komponenter har svalnat tillräckligt innan de rengörs. Spruta aldrig vatten på grillen då ytorna är varma. Vidrör aldrig varma delar med oskyddade händer. I syfte att förlänga grillens livslängd och upprätthålla funktionen rekommenderar vi starkt att grillen täcks över när den är utomhus under en längre tid, särskilt under vintermånaderna. 1. Grillgaller Rengör med varmt tvålvatten. Använd en mild rengöringskräm på en kudde utan slipmedel. Skölj ordentligt och torka noggrannt. 2. Brännarunderhåll Vid normal användning hålls brännarna rena om matresterna bränns bort efter tillagningen. Brännarna bör tas bort och rengöras årligen, eller när en kraftig beläggning uppkommer, för att se till att inga igensättningar (föroreningar, insekter) förekommer i brännarportarna eller gasblandningsrören. Använd en piprensare för att få bort igensättningar. En stålborste kan användas för att ta bort korrosion från brännarens yta. Var noga med att se till att gasblandningsrören passar in i ventilens utlopp när brännaren återmonteras. 3. Grillenhet 29

Avlägsna regelbundet det extra fett som finns på grillenheten med en mjuk plast- eller träskrapa. Det är inte nödvändigt att ta bort allt fett från enheten. Använd endast varmt tvålvatten och en trasa eller borste med nylonborst om en fullständig rengöring behövs. Ta bort stekytorna och brännarna innan en fullständig rengöring utförs. Doppa inte gasreglage och fördelningsrör i vatten. Återmontera brännarna försiktigt i enheten och kontrollera sedan brännarnas funktion. 4. Fästdon Kontrollera och dra åt alla metallfästdon årligen. 5. Förvaring Förvara grillen i ett svalt och torrt utrymme. Täck brännarna med aluminiumfolie för att förhindra att insekter och föroreningar samlas i brännarens hål. Om grillen förvaras inomhus måste gastuben kopplas bort och lämnas utomhus. Gastuben ska alltid förvaras utomhus i ett torrt, välventilerat utrymme där inga värmekällor eller antändningsrisker finns. Håll barn på avstånd från gastuben. 8. Felsökning Problem Möjlig orsak Förebyggande/åtgärd Brännaren kan inte tändas med tändaren. Ledningar eller elektrod är täckta av matrester. Rengör ledning och/eller elektrod med tvättsprit. Elektrod och brännare är våta. Elektroden är spräckt eller trasig gnistor vid sprickan. Ledningen är lös eller frånkopplad. Ledningen kortsluter (gnistor mellan tändare och elektrod). Torka torrt med en trasa. Byt ut elektroden. Sätt tillbaka ledningen eller byt ut elektroden och ledningen. Byt ut tändningsledning/elektrod. Brännaren kan inte tändas med tändsticka. Inget gasflöde. Kontrollera om gastuben är tom. Om den är tom byter du ut eller fyller på den. Se annars Plötsligt minskat gasflöde eller lägre höjd på lågan. Anslutningsmutter och regulator inte ordentligt anslutna. Hinder i gasflödet. Spindelnät eller insektsbon i venturiröret. Igentäppta eller blockerade brännarportar. Dra åt anslutningsmuttern ett halvt till trekvarts varv extra tills det tar stopp. Dra endast åt för hand, använd inte verktyg. Rengör brännarrören, och kontrollera om slangen är böjd eller knäckt. Rengör venturiröret. Rengör brännarportarna. Plötsligt minskat gasflöde eller lägre höjd på lågan. Gasen är slut. Byt ut eller fyll på gastuben. Oregelbundet lågmönster, lågan följer inte brännarens hela längd. Lågan är gul eller orange. Säkerhetsanordningen mot för stort flöde kan ha aktiverats. Igentäppta eller blockerade brännarportar. En ny brännare kan ha rester av olja från tillverkningen. Spindelnät eller insektsbon i venturiröret. Matrester, fett eller salt på brännaren. Ventilen är dåligt inpassad mot injektorns venturirör. Vrid kontrollvredet till OFF, vänta 30 sekunder och tänd grillen. Om lågorna fortfarande är för låga återställer du säkerhetsanordningen mot för stort flöde genom att vrida kontrollvreden till OFF och gastubens ventil till CLOSED. Koppla bort regulatorn. Vrid kontrollvreden till HIGH och vänta 1 minut. Vrid sedan kontrollvreden till OFF, koppla in regulatorn och kontrollera att anslutningarna inte läcker. Vrid långsamt gastubens ventil till OPEN, vänta 30 sekunder och tänd sedan grillen enligt anvisningarna. Rengör brännarportarna. Låt grillen vara tänd i 15 minuter med locket stängt. Rengör venturiröret. Rengör brännaren. Se till att brännarens venturirör är korrekt inpassat mot injektorn. Lågan slocknar. Kraftiga vindar. Använd inte grillen i blåsväder. Ihållande brand i fettet. Dåligt med gasol. Överskottsventilen har lösts ut. Fett har fastnat eftersom matrester har samlats kring brännarsystemet. Byt ut eller fyll på gastuben. Justera (sänk) temperaturen. Vrid kontrollvreden till OFF och vrid gasbehållarventilen till CLOSED. Håll locket stängt och låt elden brinna ut. Vänta tills grillen har svalnat och ta sedan bort och rengör alla delar. Baktändning (eld i brännarrör). Brännare och/eller brännarrör är blockerade. Rengör brännare och/eller brännarrör. Lockets insida flagar (som flagnande färg). Locket är av rostfritt stål och det är inte målat. Fettavlagringar har förkolnats och flagar. Rengör ordentligt. 30