Random Light Controller SL 614



Samankaltaiset tiedostot
PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Installation instruction PEM

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Capacity Utilization

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

Installation instruction PEM

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

The CCR Model and Production Correspondence

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

anna minun kertoa let me tell you

SUURENNUSLASIVALAISIN

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Information on preparing Presentation

VUOSI 2015 / YEAR 2015

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

812336A C++ -kielen perusteet,

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

1.3 Lohkorakenne muodostetaan käyttämällä a) puolipistettä b) aaltosulkeita c) BEGIN ja END lausekkeita d) sisennystä

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Lasten tarinoita Arjen sankareista

Rekisteröiminen - FAQ

FinFamily Installation and importing data ( ) FinFamily Asennus / Installation

The Viking Battle - Part Version: Finnish

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Curriculum. Gym card

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Käyttöohje. USB Charger UCH20

Tietorakenteet ja algoritmit

AYYE 9/ HOUSING POLICY

Operatioanalyysi 2011, Harjoitus 4, viikko 40

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

D90 Användarmanual Käyttöohje

TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Travel Getting Around

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Efficiency change over time

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

KÄYTTÖOHJE Weather Station

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

Security server v6 installation requirements

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

Lapuan myöntämä EU tuki SOLUTION asuinalueille omakoti- tai rivitaloa rakentaville

S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA

Olet vastuussa osaamisestasi

A tradition in jewellery since Oy Annette Tillander Ab. in its 6th generation

Data protection template

Uusia kokeellisia töitä opiskelijoiden tutkimustaitojen kehittämiseen

I-VALO VEGA FIXING MODULE B300

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

16. Allocation Models

Security server v6 installation requirements

1. Liikkuvat määreet

Matkustaminen Majoittuminen

Matkustaminen Majoittuminen

Returns to Scale II. S ysteemianalyysin. Laboratorio. Esitelmä 8 Timo Salminen. Teknillinen korkeakoulu

Microsoft Lync 2010 Attendee

make and make and make ThinkMath 2017

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

Hankintailmoitus: Pohjois-Savon sairaanhoitopiirin kuntayhtymä/kiinteistöyksikkö : Puijon sairaalan Pääaula-alueen uudistus, Sähköurakka

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Tarua vai totta: sähkön vähittäismarkkina ei toimi? Satu Viljainen Professori, sähkömarkkinat

Exercise 1. (session: )

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas

Tork Xpress Soft Multifold käsipyyhe. etu

Transkriptio:

Random Light Controller SL 614 Dexaplan Operating and Safety Instructions LL 33a Introduction Please read these operating instructions carefully to the end. They belong to this product and contain important information on setting up and handling this device. It is important that you always follow the safety instructions. If you should have any questions or are not certain how to handle this device, please visit www.dexaplan.com on the Internet or contact your service centre. Please keep these instructions in a safe place and pass them on to anyone who uses this device. Intended Use The light controller is designed to switch lights on and off automatically in order to make others believe you are at home, for example. It should only be used in private households. If it is to be used outdoors, a weatherproof housing should be used for the lamps. Any use of the device other than that described below, or any modification to the device, is not permitted and may result in hazards such as injuries and technical malfunctions (e.g. short-circuit, fire, electric shock) or damage. Technical Data Fitting type: E 27 Approved illuminants: Bulb, min. 40 W to max. 100 W (in the case of closed lampshades max. 60 W) Energy-saving lamp, min. 7 W to max. 23 W Safety Instructions If damage occurs as a result of non-compliance with these operating instructions, all guarantee claims shall become invalid! No liability will be accepted for consequential damage! The manufacturer will not accept responsibility for damage or injury to property or individuals resulting from improper handling or non-compliance with the safety instructions! Danger! Non-compliance with these instructions places the user s life or health in danger. Caution! Non-compliance with these instructions places other items in danger. Danger! Before installing the device, please turn the power supply off. Ensure that the lamp socket is not live during installation and that nobody can turn the power on again while the device is being installed. It is important to ensure that there is sufficient safety clearance between the illuminant and other items. It is possible that when the device is fitted the clearance to combustible materials such as lampshades etc. is reduced. Do not open the device. The voltage inside the device is high! Otherwise there is a possibility of electric shock and a danger of death! Do not insert any objects into the socket or device, as otherwise you might touch live parts! Danger of electric shock, fire or death! It is essential to ensure that the device does not come into contact with water or moisture. Otherwise there is a danger of electric shock, fire or death! The device should only be cleaned with a dry or slightly damp cloth, keeping the bayonet cap and socket dry. Otherwise there is a danger of electric shock or death. The device should not be left in the hands of children. It is not a toy. Otherwise there is a danger of death! 1 GB/IE AV4583_Zufallsschalter_Content_LB3A.indd 1 06.05.2008 12:18:25 Uhr

Do not leave the packaging material lying around. Plastic parts etc. might become a dangerous toy for children. There is a danger of death through suffocation! Caution! Please avoid exposing the device to the following: strong mechanical stresses, extreme temperatures, strong vibrations, strong magnetic or electric fields. Do not open the device. Maintenance is not necessary and repairs are not possible. Fields of Application and Function The light controller could help to deter burglars by indicating that you are at home by switching lights on and off automatically. To this purpose the light controller is screwed into the lamp socket and afterwards the illuminant into the light controller. Two types of simulation are possible: j Dusk to dawn switch: When it becomes dark outside the light switches on automatically (after a short delay) and switches off again at daybreak. j Random switch: The random generator switches the light on and off automatically during the night at irregular intervals. On average the light is illuminated for about 80% of the time during the first half of the night and for about 20% of the time during the second half. The light can be switched on and off normally. Requirements The light controller should be used with a light socket with a E 27 socket and an appropriate illuminant which also has a E 27 cap. The light fitting must be controlled by a switch and be voltage-free in the switched off condition. Appropriate Illuminants: j Bulb, min. 40 W to max. 100 W (in the case of closed lampshades max. 60 W) j Energy-saving lamp, min. 7 W to max. 23 W The following illuminants should not be used: j Lamps controlled by a dimmer switch j Lights recessed into the ceiling, flicker and glow lamps Installation 1 2 3 4 1 Lamp socket 2 E 27 cap 3 Light controller 4 E 27 socket 5 Bulb 5 j Before installation please turn off the light. j Before installation please turn off the power supply. Note the safety instructions. j Unscrew the existing bulb from the socket 1. j Insert the light controller 3 with the bayonet cap 2 into the lamp socket 1 and turn in a clockwise direction. j Insert the bulb 5 into the socket 4 and turn in a clockwise direction. 2 GB/IE AV4583_Zufallsschalter_Content_LB3A.indd 2 06.05.2008 12:18:25 Uhr

Danger! It is possible that when the light controller is used the distance to combustible materials such as a lamp shade etc. will be reduced. Please ensure that there is sufficient safety clearance! If the lamp shade is closed the maximum power of the bulb must be 60 W! Open lamp shade Closed lamp shade Please also note the instructions of the lamp manufacturer. Operation After installation of the light controller you can turn the light on and off as before. Activation of the Dusk to Dawn Switch Function j Turn the light on and off and then on again quickly: The light flashes once briefly as confirmation. j The dusk to dawn switch function is now activated. After it has become dark outside and the automatic program delay of approximately 2 minutes has expired, the light controller automatically turns the light on. At daybreak the light goes off automatically with a delay of up to 45 minutes. When the light is switched on it is turned off automatically for about 1 second approximately every 45 minutes in order to check the surrounding brightness. j The twilight switch function remains on until deactivation, i.e. the light is switched on every night. Activation of the Random Switch Function j Turn the light on and off and then on again immediately. The light flashes once briefly as confirmation. j Turn the light off again and then on again. The light flashes twice briefly as confirmation. j The random switch function is now activated. When it becomes dark and the automatic program delay of approximately 2 minutes has expired, the random switch function is active. At dawn the random switch function is halted automatically with a delay of up to 45 minutes. j The random switch function remains on until deactivation, i.e. the light is switched on and off at random intervals every night. Deactivation of the Dusk to Dawn Switch Funktion / Random Switch Function j Turn the light off for at least 10 seconds. j The function is now deactivated. Troubleshooting Fault Cause Correction There is no confirmation, the set function does not work properly or not at all. The desired function has not been activated properly. - Turn the light off. - Wait at least 10 seconds. - Turn on the desired function as described under Operation. Cleaning Please ensure the following before cleaning j First of all, turn off the power supply. j Then remove the bulb 5 from the socket 4. j Now remove the light controller 3 from the lamp socket 1. 3 GB/IE AV4583_Zufallsschalter_Content_LB3A.indd 3 06.05.2008 12:18:25 Uhr

j j j Only now should you clean the light controller. Please use a dry or slightly damp cloth (that has been soaked in a mild soapy water solution if necessary) to clean the light controller. Petrol, thinning agents or similar chemical substances should not be used. The light controller must be completely dry before you reinsert it into the lamp socket. Disposal Please dispose of the packaging material and any electrical devices at a disposal centre of your local authority. According to European Directive 2002 / 96 / EG pertaining to old electrical and electronic devices and its implementation in national legislation, used electrical devices must be collected separately and returned for environmentally friendly recycling. Guarantee This product carries a 3-year guarantee from the date of purchase. Please retain the sales voucher as proof of purchase. In the event of a claim under the guarantee please telephone the service centre for your country to ensure that your goods can be returned at no cost. This guarantee applies to the original purchaser only and is not transferable. Furthermore, the guarantee is restricted to defects in material and manufacture only. This product is not intended for commercial use. The guarantee is void in the event of misuse or improper handling, the use of force or interference unless carried out by the service centre. This guarantee does not limit your statutory rights. Service Information on what to do in the event of a problem can be found on the Internet at www.dexaplan.com. In the event of questions please contact our service centre by e- mail (service@dexaplan.de) or telephone ( T 0870-241 3029; T 1890 851 851; Monday - Friday between 8.30 and 17.00) There you will obtain all the necessary information about service procedures such as returning devices etc. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 74229 Oedheim (Germany) Last Information Update 05/2008 Ident.-No.: 05-2008-SL-614- GB/IE 4 GB/IE AV4583_Zufallsschalter_Content_LB3A.indd 4 06.05.2008 12:18:25 Uhr

Satunnaiskytkin SL 614 Dexaplan Käyttö- ja turvallisuusohjeet ohdanto Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Se kuuluu tähän tuotteeseen ja sisältää tärkeitä käyttöönottoa ja käsittelyä koskevia ohjeita. Huomioi aina turvallisuusohjeet. os sinulla on kysymyksiä tai olet epävarma laitteen käsittelyn suhteen, saat lisätietoja Internetosoitteessa www.dexaplan.com tai ottamalla yhteyttä huoltopisteeseen. Säilytä tämä ohje huolellisesti ja anna se myös mahdollisille uusille omistajille. Määräysten mukainen käyttö Satunnaiskytkin on suunniteltu kytkemään valaisimet automaattisesti päälle tai pois päältä, kun haluat esimerkiksi simuloida läsnäolosi. Sitä saa käyttää ainoastaan yksityistalouksissa. Käytettäessä ulkotiloissa on suositeltavaa käyttää säänkestävää lamppukoteloa. Kuvatusta poikkeava käyttötapa tai laitteen muuttaminen ei ole sallittu ja voi johtaa vaaratilanteisiin, kuten esimerkiksi loukkaantumiseen ja teknisiin virhetoimintoihin (esim. oikosulku, tulipalo, sähköisku) sekä vaurioihin. Tekniset tiedot Kierre: E 27 Sallittu valaisinväline: Hehkulamppu, väh. 40 W - kork. 100 W (käytettäessä suljettua lampunvarjostinta kork. 60 W) Energiansäästölamppu, väh. 7 W - kork. 23 W Turvallisuusohjeet Takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. Emme vastaa aiheutuneista vaurioista. Emme vastaa aine- emmekä henkilövahingoista, jotka aiheutuvat asiattomasta käsittelystä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä. Vaara! Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa hengen- ja terveysvaaran. Huomio! Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ainevahinkoja. Vaara! Kytke ennen asennusta virta pois päältä. Varmista, että lampunkanta on jännitteetön asennuksen aikana ja että virtaa ei voida kytkeä päälle paikoilleen asettamisen aikana. Varmista ehdottomasti riittävä turvallisuusetäisyys valaisinvälineen ja muiden esineiden välillä. Satunnaiskytkimen paikoilleen ruuvaaminen voi mahdollisesti pienentää etäisyyttä palaviin materiaaleihin, kuten esimerkiksi lampunvarjostimiin. Älä avaa laitetta. Laitteessa on korkeajännite. Muutoin on olemassa sähköisku- ja hengenvaara. Älä työnnä esineitä kantaan tai satunnaiskytkimeen. Voit silloin koskettaa vahingossa jännitettä johdattavia osia. Tällöin on olemassa sähköisku-, hengen- ja tulipalovaara. Vältä ehdottomasti, että laite pääsee kosketukseen veden tai kosteuden kanssa. Tällöin on olemassa sähköisku-, hengen- ja tulipalovaara. Puhdista laite ainoastaan kuivalla tai kostealla pyyheliinalla. Pidä kierre ja kanta tällöin kuivina. Muutoin on olemassa sähköisku- ja hengenvaara. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Se ei ole leikkikalu. Muutoin on olemassa hengenvaara. 5 FI AV4583_Zufallsschalter_Content_LB3A.indd 5 06.05.2008 12:18:25 Uhr

Älä jätä pakkausmateriaalia ilman valvontaa. Muoviosat ja muut vastaavat materiaalit voivat olla lapsille vaarallisia. Muutoin on olemassa tukehtumisen aiheuttama hengenvaara. Huomio! Pidä laite poissa seuraavien vaikutusten lähettyviltä: voimakas mekaaninen kulutus, äärimmäiset lämpötilat, voimakas tärinä, voimakkaat magneettiset tai sähköiset kentät. Älä avaa laitetta. Huolto ei ole tarpeen ja korjaustoimenpiteet eivät ole mahdollisia. Käyttöalue ja toiminta Satunnaiskytkintä voidaan käyttää pitämään murtovarkaat loitolla siten, että se simuloi läsnäolosi valon automaattisella päällekytkennällä. Tällöin satunnaiskytkin ruuvataan lampunkantaan ja valaisinväline sen jälkeen satunnaiskytkimeen. Kaksi simulaatiotapaa ovat mahdollisia: j Hämäräkytkin: Kytkin kytkee valon automaattisesti päälle pimeän tultua (lyhyellä viiveellä) ja pois päältä päivänvalossa. j Satunnaiskytkin: Satunnaisgeneraattori kytkee valon automaattisesti päälle ja pois päältä yön aikana epäsäännöllisin välein. Valo palaa yön ensimmäisellä puoliskolla keskimäärin noin 80 % ajasta. Yön toisen puoliskon aikana se palaa n. 20 % ajasta. Valo voidaan kytkeä päälle tai pois päältä tavalliseen tapaan. Edellytykset SL 614 -satunnaiskytkintä tulee käyttää E 27-kierteellä sekä sopivalla valaisinvälineellä, jossa on myös E 27-kierre. Lampun kantaa on ohjattava katkaisimen kautta ja sen on oltava jännitteetön, kun lampusta on katkaistu virta. Sopivia valaisinvälineitä ovat: j Hehkulamppu, väh. 40 W - kork. 100 W (käytettäessä suljettua lampunvarjostinta kork. 60 W) j Energiansäästölamppu, väh. 7 W - kork. 23 W Sopimattomia valaisinvälineitä ovat: j Hämäräkytkimen ohjaamat lamput j Kattoon asennettavat valaisinvälineet, vilkku- ja hohtolamput Kiinnitys 1 2 3 4 1 Lampunkanta 2 Kierre lampunkantaan kiinnitystä varten 3 Satunnaiskytkin 4 Kanta hehkulampun kiinnitystä varten 5 Hehkulamppu 5 j Kytke valo pois päältä ennen asennusta. j Kytke virta pois päältä ennen asennusta. Huomioi turvallisuusohjeet. j Irrota mahdollinen hehkulamppu lampunkannasta 1. 6 FI AV4583_Zufallsschalter_Content_LB3A.indd 6

j Ruuvaa satunnaiskytkin 3 myötäpäivässä suunnassa kierteellä 2 lampunkantaan 1. j Ruuvaa hehkulamppu 5 myötäpäivässä suunnassa kantaan 4. Vaara! Satunnaiskytkimen paikoilleen ruuvaaminen voi mahdollisesti pienentää etäisyyttä palaviin materiaaleihin, kuten esimerkiksi lampunvarjostimiin. Varmista ehdottomasti riittävä turvallisuusetäisyys. Suljettujen lampunvarjostimien hehkulamppujen teho saa olla korkeintaan 60 W. Avoin lampunvarjostin Suljettu lampunvarjostin Huomioi myös lampunvalmistajan ohjeet. Käyttö Voit kytkeä valon päälle ja pois päältä tavalliseen tapaan satunnaiskytkimen asennuksen jälkeen. Hämäräkytkintoiminnon aktivointi j Kytke valo päälle ja pois päältä ja jälleen nopeasti päälle: Valo vilkkuu lyhyesti kerran vahvistuksena. j Hämäräkytkintoiminto on nyt asetettu. Satunnaiskytkin kytkee valon automaattisesti päälle pimeyden tultua ja noin kahden minuutin automaattisen ohjelmaviiveen kuluttua. Päivänvalossa valo sammuu automaattisesti noin 45 minuutin viiveellä. Kun valo on kytketty päälle, se sammuu automaattisesti noin 45 minuutin välein noin yhdeksi sekunniksi ympäristönvalon kirkkauden tarkistamiseksi. j Hämäryyskytkimen toiminto jää voimaan deaktivointiin saakka eli valo syttyy joka yö. Satunnaiskytkintoiminnon aktivointi j Kytke valo päälle ja pois päältä ja heti takaisin päälle: Valo vilkkuu lyhyesti kerran vahvistuksena. j Kytke valo uudelleen pois päältä ja heti takaisin päälle: Valo vilkkuu lyhyesti kaksi kertaa vahvistuksena. j Satunnaiskytkintoiminto on nyt asetettu. Satunnaiskytkintoiminto on aktiivinen pimeyden tultua ja noin kahden minuutin automaattisen ohjelmaviiveen kuluttua. Satunnaiskytkimen toiminto keskeytyy aamun sarastaessa automaattisesti enintään 45 minuutin viiveellä. j Satunnaiskytkimen toiminto on kytkettynä deaktivointiin saakka eli valo syttyy ja sammuu joka yö epäsäännöllisin välein. Hämäräkytkintoiminnon / satunnaiskytkintoiminnon deaktivointi j Kytke valo pois päältä vähintään 10 sekunniksi. j Toiminto on nyt deaktivoitu. Vianpoisto Vika Syy Poisto Vahvistusta ei tule tai asetettu toiminto ei toimi lainkaan tai säännönmukaisesti. Toivottua toimintoa ei ole asetettu säännönmukaisesti. - Kytke valo pois päältä. - Odota vähintään 10 sekuntia. - Aseta haluamasi toiminto Käyttö-kohdan ohjeiden mukaan. 7 FI AV4583_Zufallsschalter_Content_LB3A.indd 7

Puhdistus Huomioi ennen puhdistusta j Kytke ensin virta pois päältä. j Irrota sen jälkeen hehkulamppu 5 kannasta 4. j Irrota seuraavaksi satunnaiskytkin 3 lampunkannasta 1. j Puhdista ensin satunnaiskytkin. j Puhdista satunnaiskytkin kuivalla tai kostealla pyyheliinalla (mahdollisesti kostutettu laimeaan saippualiuokseen). Älä koskaan käytä bensiiniä, ohennusaineita tai muita vastaavia kemiallisia aineita. j Satunnaiskytkimen on oltava kokonaan kuivunut, ennen kuin kiinnität sen takaisin lampunkantaan. Hävittäminen Hävitä pakkausmateriaali ja laitteet kaupunkisi tai kuntasi jätteenhävittämislaitoksessa. Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan 2002 / 96 / EY-direktiivin mukaan ja sen kansallisen lain version mukaan käytetyt sähkölaitteet on ke rättävä erikseen ja kierrätettävä ympäristöystävällisesti. Takuu Tuotteelle myönnetään kolmen vuoden takuu ostopäivämäärästä lähtien. Säilytä kassakuitti ostotodistuksena. Ota takuutapauksissa yhteys maassasi olevaan huoltopaikkaan. Vain näin voit taata tavarasi maksuttoman lähettämisen. Tämä takuu on voimassa vain ensiostoon, eikä se ole siirrettävissä. Lisäksi takuu pätee vain materiaali- tai valmistusvirheisiin. Tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön, eikä ammattikäyttöön. Takuu raukeaa virheellisessä ja/tai epäasiallisessa käsittelyssä, voimankäytössä ja toimenpiteiden yhteydessä, joita huoltopaikka ei ole suorittanut. Tällä takuulla ei rajoiteta lakisääteisiä oikeuksiasi. Huolto Tietoja ongelmankäsittelystä löytyy netin osoitteesta www.dexaplan.com. Tiedusteluissa ota yhteyttä asiakaspalvelupaikkaamme sähköpostitse (service@dexaplan.de) tai puhelimitse ( T 09 / 32 944 112) maanantaista perjantaihin klo 9:00-17:00. Sieltä saat kaikki tarvittavat tiedot asiakaspalvelukysymyksistä, kuten palautus tms. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 74229 Oedheim (Saksa) Tiedot päivitetty viimeksi 05/2008 Tunnistusnumero: 05-2008-SL-614-FI 8 FI AV4583_Zufallsschalter_Content_LB3A.indd 8

Belysningsvakt SL 614 Dexaplan Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Inledning Läs noga igenom hela bruksanvisningen. Denna anvisning tillhör produkten och innehåller viktiga instruktioner för installation och användning. Beakta alltid samtliga säkerhetsanvisningar. Kontakta www.dexaplan.com eller kundtjänst (se kapitel Service) om frågor uppstår i samband med produktens handhavande. Förvara denna anvisning lättillgänglig och låt den följa med produkten om den lämnas vidare till tredje man. Avsedd användning Belysningsvakten är konstruerad för att tända och släcka belysningen automatiskt och därmed t.ex. simulera att någon är hemma i ett tomt hus. Belysningsvakten är endast avsedd för privat bruk. Använd ett vattentätt lamphus om belysningsvakten används utomhus. Annan användning eller förändring av produkten är inte tillåten och kan medföra skador och tekniska felfunktioner (t.ex. kortslutning, brand, elstötar) eller materialskador). Tekniska data Sockel: E 27 Godkänd lampa: Glödlampa minst 40 W till max. 100 W (för stängda lampskärmar max. 60W) Energisparlampa, minst 7 W till max. 23 W Säkerhetsanvisningar Garanti gäller inte om skador uppstår, vilka kan härledas till att bruksanvisningen inte har beaktats Vi ansvarar inte för följdskador. Vi ansvarar inte för person- och / eller materialskador som uppkommit genom felaktig hantering av utrustningen eller icke beaktande av säkerhetsanvisningarna. Fara! Icke beaktande av dessa anvisningar kan medföra livsfarliga skador. Varning! Icke beaktande av dessa anvisningar kan medföra materialskador. Fara! Koppla bort strömmen i huset innan produkten installeras. Kontrollera att lampans sockel är spänningsfri under monteringen och se till att ingen slår på strömmen under monteringen. Se till att hålla säkerhetsavstånd mellan lampan och andra föremål. Avståndet mellan lampskärmen och brännbara material kan minska när belysningsvakten skruvas i. Försök aldrig att öppna produkten. Högspänning föreligger! Risk för stötar och livsfara föreligger! Stick inte in föremål i sockeln eller i belysningsvakten. Dessa kan komma i kontakt med spänningsförande delar! Risk för stötar, brand och livsfara föreligger! Se till att produkten inte blir våt eller fuktig. Risk för stötar, brand och livsfara föreligger! Rengör endast produkten försiktigt med torr eller mycket sparsamt fuktad trasa. Se till att gänga och sockel alltid är torra. Risk för stötar och livsfara föreligger! Produkten skall inte hanteras av minderåriga barn. Denna produkt är ingen leksak. Risk för kvävning. Ta vara på förpackningsmaterialet. Plastdelar kan utgöra en risk för barn. Kvävningsrisk föreligger. 9 SE AV4583_Zufallsschalter_Content_LB3A.indd 9

Varning! Undvik att utsätta produkten för följande påverkan: Stark mekanisk belastning, Extrema temperaturer, Starka vibrationer, Starka magnetfält eller elektriska fält. Överbelasta inte produkten! Produkten är underhållsfri och kan inte repareras. Användningsområde och funktion Belysningsvakten används för att skrämma bort inbrottstjuvar genom att belysningen i hemmet tänds och släcks automatiskt. Belysningsvakten skruvas in i den vanliga lampsockeln och glödlampan skruvas in i belysningsvakten. Det finns två sätt att använda produkten: j Skymningsbrytare: Belysningen tänds automatiskt i skymningen (efter kort fördröjningstid) och slocknar igen när mörkret försvinner. j Belysningsvakt: Slumpgeneratorn tänder och släcker belysningen automatiskt i oregelbundna intervall under natten. Genomsnittligt lyser ljuset ca. 80% av tiden under den första halvan av natten. Under den senare halvan av natten lyser det ca. 20% av tiden. Belysningen kan tändas och släckas manuellt som vanligt. Förutsättningar SL 614 kan användas med lampsockel E27 och lämplig glödlampa med E27 sockel. Lampfattningen måste styras via en brytare och är spänningsfri när den är avstängd. Lämpliga glödlampor: j Glödlampa minst 40 W till max. 100 W (för stängda lampskärmar max. 60 W) j Energisparlampa, minst 7 W till max. 23 W Icke lämpliga glödlampor: j Lampor som styrs via en skymningsbrytare j Inbyggda taklampor, discolampor eller glimmrande lampor Montering 1 2 3 4 1 Lampsockel 2 Gänga för lampsockel 3 Belysningsvakt 4 Sockel för glödlampa 5 Glödlampa 5 j Släck belysningen innan monteringen påbörjas. j Koppla bort strömmen i huset innan produkten installeras. Observera säkerhetsanvisningarna. j Vrid ur glödlmapan som finns i lampsockeln 1. j Skruva in belysningsvakten 3 medsols i lampsockelns 1 gänga 2. j Skruva in glödlampan 5 medsols i sockeln 4. 10 SE AV4583_Zufallsschalter_Content_LB3A.indd 10

Fara! Avståndet mellan lampskärmen och brännbara material kan minska när belysningsvakten skruvas i. Se till att hålla säkerhetsavstånd mellan lampan och andra föremål. Stängda lampskärmar får endast användas med glödlampa max. 60 W. Öppen lampskärm Stängd lampskärm Läs även anvisningar från lamptillverkaren. Handhavande När belysningsvakten är monterad kan du tända och släcka belysningen som vanligt. Aktivera skymningsfunktion j Tänd belysningen och släck den omedelbart igen. Belysningen blinkar en gång för att bekräfta. j Skymningsfunktionen är nu aktiv. Belysningsvakten tänder belysningen automatiskt när mörkret faller och efter en automatisk programfördröjning på ca. 2 minuter. Belysningen slocknar automatiskt vid gryningen igen med en fördröjning på upp till 45 minuter. När belysningen är tänd, slocknar den i en sekund var 45: e minut för att kontrollera ljusstyrkan i omgivningen. j Skymningsbrytarfunktionen förblir inställd till enheten inaktiveras, dvs. ljuset tänds varje natt. Aktivera belysningsvakt j Tänd belysningen och släck den omedelbart igen. Belysningen blinkar en gång för att bekräfta. j Tänd belysningen en gång till och släck den omedelbart igen. Belysningen blinkar två gånger för att bekräfta. j Belysningsvakten är nu aktiv. Belysningsvakten tänder belysningen automatiskt när mörkret faller och efter en automatisk programfördröjning på ca. 2 minuter är belysningsvakten aktiv. I gryningen avbryts belysningsvakten automatiskt med en fördröjning på upp till 45 minuter. j Belysningsvaktfunktionen förblir inställd till enheten inaktiveras, dvs. ljuset tänds och släcks varje natt i oregelbundna intervall. Inaktivering av skymningsfunktion / belysningsvakt j Släck belysningen i minst 10 sekunder j Funktionen är nu inaktiverad. Åtgärda fel Fel Orsak Åtgärd Bekräftelse på utfört kommando kommer inte eller inställd funktion fungerar inte som den skall. Funktionen är inte ordentligt inställd. - Släck belysningen. - Vänta i minst 10 sekunder - Ställ in önskad funktion enligt Handhavande. Rengöring Observera följande före rengöring j Koppla från strömmen. j Skruva ur glödlampan 5 ur sockeln 4. j Skruva ur belysningsvakten 3 ur lampsockeln 1. j Rengör belysningsvakten. 11 SE AV4583_Zufallsschalter_Content_LB3A.indd 11

j j Använd en torr eller fuktad trasa (ev. fuktad i milt tvålvatten) för rengöring. Undvik under alla förhållanden bensin, lösningsmedel eller medel som angriper plast. Belysningsvakten måste vara helt torr innan den skruvas in i lampsockeln igen. Avfallshantering Lämna förpackningsmaterial och begagnad produkt till lokal återvinningsstation. Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EG gällande Begagnad elektrisk och elektro nisk utrustning skall trasiga eller begagnade elapparater avfallshanteras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölagstiftning. Garanti Vi lämnar tre (3) års garanti, från köpedatum, på denna produkt. Kassakvitto gäller som köpebevis. Förvara det tillsammans med övriga handlingar. I garantifall: Kontakta kundtjänst i ditt land. Endast på detta sätt kan vi säkerställa en kostnadsfri försändelse av varan. Garantin gäller endast för förstagångsköparen och kan inte överföras på tredje man. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Produkten är avsedd för privat bruk och skall inte användas i näringsidkande verksamhet. Garantin upphör att gälla vid oaktsam och/eller osakkunnig hantering, våld eller modifieringar, utförda av annan än behörig kundtjänst. Denna garanti påverkar inte konsumentens rättigheter. Service Ytterligare information om problemhantering finns att hämta på Internet under www.dexaplan.com. Vänligen kontakta vår kundtjänst per epost (service@dexaplan.de) eller per telefon ( T 0586 / 40085; måndag - fredag 9.00 till 17.00). Här erhåller du nödvändig information om servicefrågor, t.ex. återförsändelse osv. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 74229 Oedheim (Tyskland) Information per 05/2008 Ident.-No.: 05-2008-SL-614-SE 12 SE AV4583_Zufallsschalter_Content_LB3A.indd 12