Maahantuoja / Importör / Importer:

Samankaltaiset tiedostot
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

HUOLTO-/PESUPUKKI SERVICELYFT MEG44. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYCLE LIFT

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

Installation instruction PEM

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Manuell framdrift/ Käsisyöttö

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

SUURENNUSLASIVALAISIN

KAATOTUNKKI BILLYFTARE LIFTING JACK

MOOTTORIPYÖRÄNOSTIN MOTORCYKELLYFT MOTORCYCLE LIFT

ATV TUKKIKÄRRY ATV LOG TRAILER

Installation instruction PEM

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

MÖNKIJÄN TUKKIKÄRRY ATV TRAILER

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI & SDI46.

anna minun kertoa let me tell you

LINC 17. sanka.fi A

Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

Viarelli Agrezza 90cc

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

PRODUCT SPECIFICATIONS SAVE THIS MANUAL GENERAL SAFETY RULES

KOPIOINTILAITE PUUSORVIIN WOOD LATHE COPYING ATTACHEMENT

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

LINC Niagara. sanka.fi A

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

MOOTTORIPYÖRÄN SAKSINOSTIN MOTORCYCLE LIFT

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Capacity Utilization

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.

TRIMFENA Ultra Fin FX

STIGA VILLA 85 M

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

AUTOPUKKIPARI PALLBOCKPAR JACK STAND PAIR

KLAPISIRKKELI LOG SAW

HMG-CoA Reductase Inhibitors and safety the risk of new onset diabetes/impaired glucose metabolism

Information on preparing Presentation

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

FORMULA Formula-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Formula-bastuinredning

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

Curriculum. Gym card

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning

FI KÄYTTÖ-JA ASENNUSOHJE

Results on the new polydrug use questions in the Finnish TDI data

MEG80. Read the instruction manual carefully before using the tool and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.

TÄRKEÄÄ TURVALLISUUSOHJEET JA VAROTOIMENPITEET

ATV COMBIKÄRRY ATV COMBI TRAILER

LAKAISUKONE SWEEPER MEG700. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. Instruction manual Original manual

VAROITUS! Suorita seuraavat toimenpiteet aina ennen jokaista nostoa.

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

FI GB. Asennus-, käyttöohjeet. Installation, operation instructions

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Dataluettelo. Pyöränruuvien/-mutterien asennusohjeita

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

Wehotek. Putkikannakkeet

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

D90 Användarmanual Käyttöohje

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Kokoontaitettava MOOTTORITELINE Hopfällbart MOTORSTATIV Foldable ENGINE STAND

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Aqua Sterilisata Braun infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Bilaga 3 STANDARDFRASER SOM ANGER FARA (R-FRASER)

KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING

Stand for Log Splitter , ,

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Transkriptio:

Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov. Read the instruction manual carefully before using the tool and follow all given instructions. Save the instructions for further reference. HUOLTOPÖYTÄ ÖLJYNKERÄIMELLÄ DEMONTERINGSBORD MED UPPSAMLINGSKÄRL TEAR DOWN TABLE WITH DRAIN Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Bruksanvisning Översättning av originalbruksanvisning Instruction manual Original manual MEG76 Maahantuoja / Importör / Importer: ISOJOEN KONEHALLI OY Keskustie 26, FI-61850 Kauhajoki As Tel. +358-20 1323 232, Fax +358-20 1323 388 www.ikh.fi

TÄRKEÄÄ FI LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. 1. TEKNISET TIEDOT Tämä erittäin vankkatekoinen pöytä sopii esimerkiksi moottorin purkamiseen ja kokoamiseen. Kannen kaadot johtavat moottoriöljyn öljynkeräimeen. Max. kapasiteetti Pöydän koko Paino 500 kg 1196 x 806 mm 67 kg 2. TURVAOHJEET JA VAROITUKSET VAROITUS: Lue ja sisäistä kaikki ohjeet. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Pidä työskentelyalue siistinä. Epäsiistit työtilat altistavat onnettomuuksille. Pidä lapset poissa työskentelyalueelta. Huomioi työskentelyolosuhteet. Älä käytä pöytää kosteissa tiloissa tai altista sitä sateelle. Älä käytä sähkökäyttöisiä työkaluja syttyvien kaasujen tai nesteiden läheisyydessä. Suojaudu sähköiskuilta. Vältä kosketusta maadoitettuun pintaan, kuten putkiin, pattereihin, liesiin tai jääkaappeihin. Älä tupakoi, sytytä tulitikkua tai aiheuta kipinöitä pöydän läheisyydessä. Käytä pöytää aina hyvin ilmastoidussa tilassa. VAROITUS! Älä saastuta käytöstä poistetuilla nesteillä luontoa. Varastoi huoltopöytä, kun et käytä sitä. Varastoi pöytä kuivaan tilaan ruostumisen estämiseksi. Säilytä työkaluja lukitussa paikassa lasten ulottumattomissa. Käytä aina kyseiseen työhön tarkoitettua työkalua. Käytä huoltopöytää vain siihen tarkoitukseen, mihin se on suunniteltu. Huoltopöytä toimii paremmin ja varmemmin, mikäli sitä käytetään tarkoituksenmukaisesti. Älä muuta huoltopöytää tai käytä sitä sellaiseen tarkoitukseen, johon sitä ei ole suunniteltu. Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva ja tasapainoinen asento. Älä koskaan kumarru käynnissä olevien laitteiden ylle. Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. Myös muiden työskentelyalueella oleskelevien henkilöiden tulee käyttää suojalaseja. Pysy valppaana. Käytä tervettä järkeä ja keskity siihen, mitä olet tekemässä. Älä käytä mitään työkalua väsyneenä. Aseta huoltopöytä tasaiselle ja kovalle alustalle. Lukitse aina lukittavat pyörät, ettei pöytä pääse liikkumaan tahattomasti. Älä koskaan käytä pöytää huumeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena. Lue reseptilääkkeiden etiketit ja tarkista, alentaako lääke toimintakykyäsi tai refleksejäsi. Jos epäröit, älä käytä työkalua. Älä päästä liuottimia kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Älä hiero silmiäsi, kun olet käyttänyt huoltopöytää. Käytä hanskoja. Käytä suojalaseja. Jos liuotinta pääsee iholle, kasvoille tai silmiin, huuhtele välittömästi runsaalla puhtaalla vedellä. Hakeudu sitten lääkäriin. Älä ylitä pöydän maksimikapasiteettia: 500 kg Hävitä kaikki vaaralliset jätteet paikallisten määräysten mukaisesti. Älä koskaan heitä jätteitä viemäriin tai luontoon. 2

VAROITUS: Tässä käyttöohjeessa annetut varoitukset ja ohjeet eivät pysty kattamaan kaikkia mahdollisia vaarallisia olosuhteita ja vaaratilanteita, joita voi esiintyä. Terve järki ja varovaisuus ovat tekijöitä, joita ei voi sisäänrakentaa mihinkään laitteeseen. Siksi käyttäjän on itse huolehdittava näistä tekijöistä. 3. KÄYTTÖÖNOTTO Huoltopöytä toimitetaan kolmessa laatikossa. Laatikossa 1 on pöydän kansi. Laatikossa 2 on jalat, pyörät ja muovinen öljynkeräin. Laatikossa 3 on metallinen laatikko. Varmista pakkauksen purkamisen jälkeen, että kaikki osaluettelon osat ovat mukana toimituksessa. Pöydän asentamisessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä, kun asennetaan tukiosia ja pöytää on nostettava. 1. Käännä pöytälevy ylösalaisin lattialle jalkojen asentamista varten. Varmista ettei kannen pinnoite vahingoitu. Kiinnitä jalat pöytälevyyn (6) ruuveilla (3), aluslevyillä (5) ja muttereilla (4). 2. Kiinnitä tukilevyt (11) ruuveilla, aluslevyillä ja muttereilla. 3. Kiinnitä laatikon kehys (7) kannen alapuolelle pöydän etupuolelle ruuveilla, aluslevyillä ja muttereilla. 4. Vedä metallilaatikko (8) ulos kotelostaan ja kiinnitä kotelo ruuveilla laatikon kehykseen. 5. Liu uta metallilaatikko paikoilleen nostamalla laatikon takaosaa. 6. Asenna lukko (13) laatikon takaosaan. Aseta tapit laatikon molemmin puolin reikiin, ettei laatikko pääse avautumaan liikaa. 7. Liu uta muovinen öljynkeräin (9) kiskoille kannen alle. Ruuvaa kaksi M8x30-ruuvia (12) kiskoissa oleviin reikiin. Siten öljynkeräin ei pääse avattaessa putoamaan. Irrota M8x30-ruuvit tyhjentääksesi öljynkeräimen. 8. Kiinnitä kaksi kääntyvää pyörää (1) pöydän toisen puolen jalkoihin (2) ruuveilla, aluslevyillä ja muttereilla. 9. Kiinnitä kaksi kääntyvää ja lukittavaa pyörää (10) pöydän toisen puolen jalkoihin ruuveilla, aluslevyillä ja muttereilla. 4. HUOLTO Huolla työkaluja asianmukaisesti. Pidä ne puhtaina hyvän ja turvallisen suorituskyvyn takaamiseksi. Älä koskaan käytä työkalua, jos jokin hallintalaitteen osa on epäkuntoinen tai irrallaan, sitä on muutettu tai se ei toimi asianmukaisesti. Tarkista vaurioituneet osat. Tarkista aina ennen käyttöä, ettei työkalussa ole vaurioita. Jos jokin osa näyttää vaurioituneelta, on tarkistettava huolellisesti, toimiiko se sille tarkoitetulla tavalla. Vaurioitunut osa on toimitettava ammattitaitoisen huoltohenkilön korjattavaksi tai vaihdettavaksi. Varaosat ja lisävarusteet. Vain ammattitaitoinen huoltohenkilö saa huoltaa ja korjata tätä tuotetta. Tuotetta huollettaessa on käytettävä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Muiden varaosien käyttö mitätöi takuun. Käytä vain tälle tuotteelle tarkoitettuja lisävarusteita. Huolto. Huolto-osiossa määritellyt huoltotoimenpiteet tulee suorittaa säännöllisesti. Turvallisuuden varmistamiseksi ainoastaan ammattitaitoinen huoltohenkilö saa korjata ja huoltaa tuotetta. Käytä ainoastaan ei-syövyttäviä vesipohjaisia puhdistusliuoksia. Älä käytä mitään syttyviä liuottimia kuten bensiiniä, tolueenia tai dieseliä. Älä käytä mitään liuottimia, joista vapautuu haitallisia höyryjä. Käytä pitäväpohjaisia kenkiä tai turvakenkiä. Säilytä aina tukeva ja tasapainoinen asento. Kun pöytää ei käytetä, tyhjennä ja puhdista se. Varastoi pöytä kuivaan tilaan ruostumisen ehkäisemiseksi. 3

VIKTIGT SE LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND PRODUKTEN PÅ RÄTT SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTAGA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK. 1. TEKNISKA DATA Denna arbetsbänk i rejäl konstruktion är avsedd för t.ex. motormontering och demontering. Bänkplåten är formad så att vätskan samlas i mitten av bordet och rinner ner i uppsamlingskärlet. Max. kapacitet Mått på bordsytan Vikt 500 kg 1196 x 806 mm 67 kg 2. SÄKERHETSANVISNINGAR OCH VARNINGAR VARNING: Läs och förstå alla anvisningar. Underlåtenhet att följa anvisningar kan leda till elchock, brand och/eller svåra personskador. Håll arbetsområdet rent. Skräpiga områden inbjuder till skador. Barn ska hållas på avstånd från arbetsområdet. Observera arbetsförhållanden. Använd inte bänken i fuktiga utrymmen och skydda den från regn. Använd inte elverktyg i närvaro av lättantändliga gaser eller vätskor. Skydda dig mot elchock. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rörledningar, värmeelement, spisar och kylskåp. Rök inte, tänd inte en tändsticka eller orsaka inte gnistor i närheten av bordet. Använd bordet alltid i väl ventilerad utrymme. VARNING! Nedsmutsa inte miljön med bortskaffade vätskor. Förvara demonteringsbord när du inte använder den. Bordet förvaras i torrt utrymme för att förebygga rostangrepp. Förvara verktyg i låst utrymme utom räckhåll för barn. Använd alltid rätt verktyg. Använd bordet endast till det ändamål det är avsett för. Arbetet kan utföras bättre och säkrare när bordet används korrekt. Modifiera inte bordet eller använd det för andra ändamål än det avsedda. Undvik onormala kroppsställningar. Stå alltid stadigt på båda fötterna och i god balans. Böj dig aldrig över verktyg som är i gång. Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Även alla andra som kommer till arbetsområdet ska använda skyddsglasögon. Var uppmärksam. Använd sunt förnuft och se på vad du gör. Använd inte verktyg när du är trött. Placera bordet på ett plant och hårt underlag. Lås alltid låsbara hjul så att bordet inte rör sig oavsiktligt. Använd aldrig bordet när du är påverkad av alkohol eller droger. Läs etiketter på receptläkemedel och kontrollera, om läkemedel försämrar din funktionsförmåga eller reflexer. Vid tvekan använd inte verktyg. Låt inte lösningsmedel komma i kontakt med huden eller ögonen. Gnid dig inte i ögonen när du har använt bordet. Använd handskar. Använd skyddsglasögon. Om du får lösningsmedel i ansiktet eller ögonen, skölj dem med rikligt med rent vatten. Kontakta sedan läkare. Överskrid inte max. kapacitet: 500 kg Bortskaffa alla farliga avfall enligt lokala bestämmelser. Kasta aldrig avfall i avloppet eller naturen. 4

VARNING: I denna bruksanvisning givna varningar och anvisningar kan inte täcka alla möjliga farliga förhållanden och farosituationer vilka kan förekomma. Sunt förnuft och aktsamhet är faktorer vilka inte går att inbygga på någon utrustning. Därför skall användaren själv ge dessa faktorer. 3. FÖRBEREDELSER Demonteringsbordet levereras i tre förpackningar. I förpackning 1 finns bänkplåten. I förpackning 2 finns benen, hjulen och uppsamlingskärlet av plast. I förpackning 3 finns metallådan. Var noga med att kontrollera att allt finns med vid uppackningen. Vid monteringen behövs minst två personer, när stöddelarna installeras och bordet ska lyftas upp. 1. Vänd bordskivan upp och ner på golvet för att montera benen. Säkerställ att skivbeläggningen inte skadas. Montera benen på bordskivan (6) med skruvarna (3), brickorna (5) och muttrarna (4). 2. Fäst panelerna (11) med hjälp av skruvarna, brickorna och muttrarna. 3. Fäst lådans ram (7) under skivan på bordets framsida med hjälp av skruvarna, brickorna och muttrarna. 4. Dra ut metallådan (8) och fäst den med skruvar i ramen. 5. Skjut metallådan tillbaka genom att lyfta lådans bakdel. 6. Installera låset (13) i lådans bakdel. Placera knapparna på lådans båda sidor i hålen så att lådan inte kan öppnas för mycket. 7. Placera uppsamlingskärlet (9) på skenorna under plåten. Skruva fast två M8x30-skruvar (12) i hålen på skenorna. På så sätt faller inte uppsamlingskärlet när det öppnas. Lossa M8x30-skruvarna för att tömma uppsamlingskärlet. 8. Fäst två svängbara hjul (1) på benen (2) på andra sidan av bordet med hjälp av skruvarna, brickorna och muttrarna. 9. Fäst två sväng- och låsbara hjul (10) på benen på andra sidan av bordet med hjälp av skruvarna, brickorna och muttrarna. 4. UNDERHÅLL Underhåll verktyg korrekt. Håll dem rena för bästa prestanda och säker funktion. Använd aldrig verktyget om det finns skadade eller lösa delar i manöverdon, om den har modifierats eller inte fungerar korrekt. Kontrollera skadade delar. Kontrollera alltid före användning att verktyget inte är skadat. Om någon del verkar skadad, kontrollera noga att den fungerar som den ska. Den skadade delen ska repareras eller bytas av en kvalificerad serviceperson. Reservdelar och tillbehör. Endast en kvalificerad serviceperson får reparera och utföra underhållsåtgärder. Vid service av produkten skall endast originalreservdelar användas. Vid användning av andra reservdelar upphör garantin att gälla. Använd endast tillbehör som är avsedda för denna produkt. Underhåll I underhållsdelen definierade åtgärder ska utföras regelbundet. För säkerhets skull får endast en kvalificerad serviceperson reparera och utföra underhållsåtgärder. Använd endast icke-frätande vattenbaserade tvättlösningar. Använd inga antändliga lösningsmedel som bensin, toluen eller diesel. Använd inga lösningsmedel som frigör skadliga ångor. Använd halkfria skodon eller skyddsskor. Stå alltid stadigt på båda fötterna och i god balans. När bordet inte används, töm och rensa det. Förvara i torrt utrymme för att förebygga rostangrepp. 5

IMPORTANT: GB READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE THE PRODUCT CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE FOR FUTURE USE. 1. TECHNICAL SPECIFICATION Super heavy-duty table is ready for projects like engine rebuilding. Features a drain with pan to catch engine oil. Max. capacity: Table size Weight 500 kg 1196 x 806 mm 67 kg 2. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS CAUTION: Read and understand all instructions. Failure to follow the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries. Keep children away from work area. Always observe work area conditions. Never use equipment in damp, wet locations or expose it to rain. Never use electrically powered tools in the presence of flammable gases or liquids. Guard against electric shock. Avoid body contact with earth or grounded surface (eg. pipes, radiators, ranges, and refrigerators). Do not smoke, strike a match, or cause a spark around the equipment. Always use this equipment in a well ventilated area. WARNING Do not allow discharged fluids to the pollute the environment. Store idle table. Store in a dry location to prevent rust. Always keep tools locked up and away from children. Always use the tool specifically designed for the current job. Use this table only for the applications it was designed for. The table will perform better and safer if it is used correctly. Do not modify this tool and never use this tool for a purpose for which it was not intended. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Never reach over or across running machines. Use eye and ear protection. Other people in work area must also wear safety goggles. Stay alert. Always use common sense and watch what you are doing. Do not operate any tool when you are tired. Place this equipment on a flat, level, hard surface. Always lock the swivel casters with locks to prevent unintentional rolling of the table. Do not operate the table under the influence of alcohol or drugs. Read warning labels when taking prescription medicine to determine if your judgment or reflexes might be impaired due to use. If there is any doubt, do not operate tool. Avoid solvent contact with skin and eyes. Do not touch your eyes after working with the equipment. Use gloves. Wear eye protection. If solvent contacts skin, face, or eyes, immediately flush with plenty of fresh water. Then contact a doctor. Do not exceed rated capacity of this product: 500 kg Dispose all hazardous waste, following local government regulation. Do not dispose waste in a sewer or nature. 6

CAUTION: The warnings, cautions and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the operator that common sense and caution are factors which cannot be built into any product, but must be supplied by the operator. 3. BEFORE STARTING The Tear-Down Table is shipped in three cartons. Carton 1 contains the top table panel. Carton 2 contains legs, casters and plastic drain receptacle. Carton 3 contains the metal drawer. After unpacking, make sure that all parts shown on the Parts Diagram are included. When assembling, more than one person is needed for stabilizing parts being assembled and for lifting table. 1. Put top of the Table face down on the floor in this step; be sure to protect the finish of top of the Table. Use screws (3), washers (5) and nuts (4) to bolt the legs to top of the table (6). 2. Secure the panels (11) with screws, washers and nuts. 3. Use screws, washers and nuts to attach the frame for the drawer (7) to under the top of table closer to the front of the top of table. 4. Pull metal drawer (8) out of the metal drawer housing and use screws to attach the metal drawer housing to the frame for the drawer. 5. Slide the metal drawer into track by lifting up the rear of the drawer. 6. Install the lock (13) at the back of the drawer. Push the button on each side into the predrilled holes to keep drawer from sliding out too far. 7. Slide the plastic tub (9) in the tracks under the top table. Screw in the two M8x30 screws (12) into the holes on the track. This will keep plastic tub from sliding out too far. Remove the M8x30 screws to empty fluid in the plastic tub. 8. Use screws, washers and nuts to attach two swivel casters (1) to the legs (2) on one side of the table. 9. Use screws, washers and nuts to attach tow swivel casters with locks (10) to the legs on the other side of the table. 4. MAINTENANCE Maintain tools with care. Always keep tools clean for better and safer performance. Never operate tool if any portions of the tools operating controls are inoperable, disconnected, altered or not working properly. Check damaged parts. Always inspect every tool for damages prior to using it. If part looks damaged careful inspection should be made to determine if it will operate or perform its intended function. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by qualified technician. Replacement parts and accessories. This product is to be repaired and serviced only by a qualified technician. Only identical replacement parts should be used when this product is serviced. The use of any other parts will void the warranty. Only use accessories intended for use with this tool. Maintenance. The maintenance outlined in the maintenance section should be performed regularly. For your safety this product should only be serviced or repaired by a qualified technician. Use non-corrosive, water-based cleaning solvents only. Do not use any flammable solvents, such as gasoline, toluene, or diesel fuel. Do not use any solvents which create hazardous fumes. Use non-skid footwear or safety shoes. Keep proper footing and balance at all times. When the table is not in use, have it drained, cleaned, and then store in a dry location to reduce rust. 7