S15BL14E Instruction Manual

Samankaltaiset tiedostot
Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

SUURENNUSLASIVALAISIN

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

D90 Användarmanual Käyttöohje

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Suomi. turvallisuus. selitykset

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

HAND BLENDER BL 6280

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

BL650 series. English 2-4. Nederlands 5-8. Français Deutsch Italiano Português Español Dansk

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

TURVAOHJEET: Kaikenlaisten vaaratilanteiden välttämiseksi anna valtuutetun huoltopalvelun vaihtaa johto (katso huoltopalvelut takuukirjasesta).

Master Blender High power blender

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

LINC Niagara. sanka.fi A

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Modell / Malli / Model: NS-900C

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

BL-3 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Blender. Tehosekoitin. English 3 Svenska 7 Norsk 11 Suomi 15. Ver

Installation instruction PEM

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Sekoitinsarja Käyttöohje

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646

BORRMASKINSTATIV BOREMASKINSTATIV PORAKONEEN JALUSTA BOREMASKINESTATIV

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Secto Design Oy Kauppalantie Kauniainen Finland tel fax info@sectodesign.fi

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Electric Hand Mixer Elvisp Elvisp Sähkövatkain

anna minun kertoa let me tell you

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

DOMESTIC SMART PRODUCTS 1,0L WATT MWC-110. SE Bruksanvisning. NO Bruksanvisning. Käyttöohjeet

Indigo Stick Mixer. Storage and beaker in one. 4 exchangeable blades. Smart storage of blades. Tool for change of blades

GRIP LET S GET STARTED

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

SIRKKELINTERÄN TEROITUSKONE SLIPMASKIN FÖR SÅGKLINGOR SAW BLADE SHARPENING MACHINE

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Electric Kettle Vattenkokare Vannkoker Vedenkeitin

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

Wilfa Power Crush. Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Operating Instructions PB-1600S

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT

LINC 17. sanka.fi A

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Transkriptio:

S15BL14E Instruction Manual Stainless Steel Blender Instruksjonsmanual Blender i rustfritt stål Instruktionsbok Mixer i rostfritt stål Käyttöopas Sekoitin ruostumaton teräs Brugervejledning Blender af rustfrit stål GB NO SE FI DK

Contents GB Safety Warnings... 5 Unpacking... 13 Product Overview... 14 First Time Use... 14 Preparing and Filling the Ingredients... 14 Fitting the Lid... 15 Fitting the Measuring Cup... 15 Fitting the Jug to the Base Unit... 15 Operation... 16 After Use... 17 Cleaning... 18 Cleaning the Blender Jug... 18 Cleaning the Base... 18 Storage... 19 Specifications... 19 Innhold NO Sikkerhetsadvarsler... 6 Pakke opp... 20 Produktoversikt... 21 Førstegangsbruk... 21 Klargjøring og påfylling av ingredienser... 21 Sette på lokket... 22 Sette på målekoppen... 22 Sette muggen på sokkelenheten... 22 Betjening... 23 Etter bruk... 24 Rengjøring... 25 Rengjøre blendermuggen... 25 Rengjøre sokkelenheten... 25 Oppbevaring... 26 Spesifikasjoner... 26 Innehållsförteckning SE Säkerhetsvarningar... 8 Packa upp... 27 Produktöversikt... 28 Första användning... 28 Förbered och fyll på med ingredienserna... 28 Inpassning av locket... 29 Fastsättning av mätkoppen... 29 Fäst tillbringaren på basenheten... 29 Hantering... 30 Efter användning... 31 Rengöring... 32 Rengöring av mixertillbringaren... 32 Rengöring av basen... 32 Förvaring... 33 Specifikationer... 33

Sisältö FI Turvallisuusvaroitukset... 9 Pakkauksesta purkaminen... 34 Tuotteen yleiskatsaus... 35 Ensimmäisellä käyttökerralla... 35 Valmistelu ja ainesten käyttö... 35 Kannen kiinnittäminen... 36 Mittakupin kiinnittäminen... 36 Kannun kiinnittäminen alustaan... 36 Käyttö... 37 Käytön jälkeen... 38 Puhdistus... 39 Sekoitinkannun puhdistaminen... 39 Alustan puhdistaminen... 39 Säilytys... 40 Tekniset tiedot... 40 Indholdsfortegnelse DK Sikkerhedsadvarsler... 11 Udpakning... 41 Produktoversigt... 42 Ved første brug... 42 Forberedelse og påfyldning af ingredienser... 42 Påsætning af låg... 43 Påsætning af målekop... 43 Placere kanden på baseenheden... 43 Betjening... 44 Efter brugen... 45 Rengøring... 46 Rengøring af blenderkanden... 46 Rengøring af basen... 46 Opbevaring... 47 Specifikationer... 47

Safety Warnings For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below. Read all the instructions carefully before using your appliance and keep them for future reference. Unplug the appliance from the mains supply when not in use, and before removing, attaching or cleaning any part of the appliance. This appliance is for household use only. Do not use it for professional catering. Do not use the appliance outdoors. Do not immerse the appliance base unit or the mains cable or plug in liquids. Do not use the appliance near a source of heat or on an unstable surface. Do not use your appliance in damp or wet conditions. Never let children operate this appliance. Close supervision is necessary when this appliance is used near children. This appliance can be used by persons aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years old and are supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years old. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Ensure that the mains cable does not touch any hot surface and that it does not overhang the edge of your work surface. There are no user serviceable parts in your appliance. Do not operate the appliance with a damaged mains cable or mains plug or after any appliance or attachment damage. Seek qualified technicians for assistance. If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not use attachments or accessories which are not recommended by the manufacturer. They may cause malfunction or injury. Store the appliance away from direct sunlight and out of the reach of children. Do not place your hand in the blender jug. The sharp blades may cause injury. Never insert any hard object or implement into the blender jug when it is operating. This may cause damage to the appliance and personal injury. GB 5

Do not place meat containing bones or fruits with large hard stones in the blender jug. If the blender becomes clogged, switch off and unplug the mains cable from the mains socket before cleaning the obstruction. Check carefully for damage. Do not use the appliance for any purpose not specified in this manual. The blender jug should only be used with the base unit provided. Ensure the base unit is switched off before removing the blender jug from the base. This appliance is intended for indoor household use and similar applications such as: - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environment; - bed and breakfast type environment; - catering and similar non-retail applications. Make sure the unit is earthed properly during use. Use of any extension sockets must have an earth connection. If in doubt, contact a qualified electrician. Sikkerhetsadvarsler Følg alle sikkerhetsreglene som er oppført nedenfor for din egen sikkerhet og for å redusere risikoen for personskade eller elektrisk støt. Les alle instruksjonene nøye før du tar i bruk apparatet, og oppbevar instruksjonene for fremtidig referanse. Plugg ut mikseren fra stikkontakten når den ikke brukes, når du tar ut eller setter inn miksemuggen, og før noen av mikserens deler skal rengjøres. Apparatet er kun for husholdningsbruk. Det må ikke brukes til profesjonell catering. Ikke bruk apparatet utendørs. Baseenheten, strømledningen og støpslet må ikke senkes i væske. Apparatet må ikke brukes nære en varmekilde eller på en ustødig flate. Må ikke brukes i våte eller fuktige omgivelser. La aldri barn betjene dette apparatet. Det er nødvendig å ha oppsyn med apparatet hvis det brukes i nærheten av barn. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap NO 6

hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten tilsyn. Hold apparatet og strømledningen utilgjengelig for barn under 8 år. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Påse at strømledningen ikke berører varme overflater og at den ikke henges over kanten av arbeidsoverflaten. Apparatet har ingen utskiftbare deler. Bruk ikke apparatet hvis strømledningen eller støpselet er ødelagt, og bruk ikke apparatet med ødelagt tilbehør. Oppsøk kvalifiserte teknikere for å få hjelp. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare. Ikke bruk tilbehør eller ekstrautstyr som ikke anbefales av produsenten. Det kan føre til feil eller forårsake skade. Apparatet må ikke oppbevares i direkte sollys, og det må oppbevares utenfor barns rekkevidde. Ikke plasser hånden i miksemuggen. De skarpe bladene kan forårsake skade. Ikke legge noen hard gjenstand eller redskap i miksemuggen når den er i drift. Dette kan føre til skader på apparatet og personskader. Ikke plasser kjøtt som inneholder bein eller frukt med store harde steiner i miksemuggen. Hvis mikseren blir tilstoppet, må du slå den av og koble strømkabelen fra stikkontakten før du fjerner hindringen. Sjekk nøye for skader. Bruk ikke apparetet til andre formål enn de som er uttrykkelig oppgitt i brukerveiledningen. Glassmuggen skal kun brukes med baseenheten som følger med. Pass på at baseenheten er slått av før du fjerner glassmuggen fra basen. Apparatet er kun beregnet på vanlig innendørs husholdningsbruk og lignende bruksområder som: gårdsbruk og av gjester i hoteller, moteller og andre bosteder, enkle overnattingssteder, catering og lignende bruksområder uten butikk. Pass på at enheten er riktig jordet under bruk. Eventuelle skjøteledninger må være jordet. Kontakt en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil. 7

Säkerhetsvarningar För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsåtgärder som listas nedan. Läs igenom alla instruktioner noga innan apparaten används och spara dem för kommande referens. Koppla ifrån apparaten från elnätet när den inte används, vid borttagning eller fastsättning av mixerkannan, eller före rengöring av någon del av apparaten. Denna apparat är till för hushållsbruk. Använd inte för professionell catering. Använd inte apparaten utomhus. Doppa aldrig produktens basenhet, elsladd eller stickpropp i vätska. Använd inte apparaten i närheten av heta källor eller på ett ostadigt underlag. Använd den inte produkten utomhus eller under fuktiga eller våta förhållanden. Låt aldrig barn använda denna apparat. Noga övervakning måste ske när apparaten används nära barn. Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn. Förvara produkten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år. Föräldrar bör se till att barn inte leker med apparaten. Se till att elkabeln inte kommer i kontakt med några heta ytor och att den inte hänger över kanten på din arbetsplats. Det finns inga servicebara delar för användaren inuti apparaten. Använd inte apparaten med en skadad elkabel eller kontakt eller efter att apparaten eller något tillbehör har skadats. Kontakta en kvalificerad tekniker för hjälp. Om elkalbeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller personer med liknande behörighet för att undvika fara. Använd inga andra tillbehör än de som rekommenderas av tillverkaren. De kan orsaka funktionsfel eller skador. Förvara inte apparaten och tillbehören i direkt solljus eller inom räckhåll för barn. Placera inte händerna inuti mixerkannan. De vassa knivarna kan orsaka skador. SE 8

Placera aldrig några hårda föremål eller tillbehör i mixerkannan när den används. Det kan orsaka skada på produkten och personskada. Placera inte kött med ben eller frukt med stora kärnor i mixerkannan. Om mixern blir igensattilltäppt, stäng av och dra ur sladden från eluttaget innan du tar bort igensättningen. Kontrollera att det inte blivit skador. Använd inte produkten för andra syften än vad som specificeras i denna manual. Stavmixtillbringaren ska endast användas tillsammans med den basenhet som medföljer. Försäkra dig om att basenheten är avstängd innan du avlägsnar stavmixern från dess bas. Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll inomhus samt: på bondgårdar och av gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer, B&B-liknande miljöer, catering och liknande icke affärsmässiga användningsområden. Försäkra dig om att enheten är riktigt jordad vid användning. Alla förlängningssladdar måste ha jordade kontakter. Om du är tveksam, kontakta en elektriker. Turvallisuusvaroitukset Varmista turvallisuus ja vähennä loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa noudattamalla kaikkia alla lueteltuja varotoimia. Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja pidä ne tallessa tulevaa käyttöä varten. Irrota laite verkkovirrasta aina, kun sitä ei käytetä, kun irrotetaan tai kiinnitetään kannusekoitin tai ennen laitteen minkään osan puhdistusta. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Älä käytä sitä ammattimaiseen catering-toimintaan. Älä käytä laitetta ulkona. Älä upota laitteen alustaa, virtakaapelia tai pistoketta mihinkään nesteeseen. Älä käytä laitetta lähellä lämmönlähdettä tai epävakaalla tasolla. Älä käytä laitetta kosteissa tai märissä olosuhteissa. Älä koskaan anna lasten leikkiä tällä laitteella. Tarkka valvonta on tarpeen, kun tätä laitetta käytetään lähellä lapsia. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen FI 9

10 turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella. Varmista, että virtakaapeli ei kosketa mitään kuumaa pintaa, ja ettei se roiku työtason reunan yli. Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia. Älä käytä laitetta, jos virtakaapeli tai virtapistoke on vahingoittunut, tai jos laite tai jokin sen varusteista on vahingoittunut. Pyydä apua ammattitaitoiselta teknikolta. Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi. Älä käytä lisälaitteita tai varusteita, jotka eivät ole valmistajan suosittelemia. Se voi johtaa toimintahäiriöön tai vammaan. Säilytä laitetta poissa suorasta auringonpaisteesta ja lasten ulottuvilta. Älä aseta kättäsi sekoitinkannuun. Terävät terät voivat aiheuttaa vamman. Älä koskaan laita mitään kovia esineitä tai työvälineitä sekoitinkannuun sen ollessa käynnissä. Se voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa vamman. Älä aseta sekoitinkannuun luita sisältävää lihaa tai hedelmiä, joissa on kovia kiviä. Jos sekoitin tukkeutuu, sammuta se ja irrota virtakaapeli pistorasiasta ennen tukoksen poistamista. Tarkista laite huolellisesti vahinkojen varalta. Älä käytä laitetta muuhun tarkoitukseen, kuin on nimenomaisesti määritetty tässä käyttöoppaassa. Sekoitinkannua tulee käyttää vain toimitukseen kuuluvalla jalustalla. Varmista, että jalusta on sammutettu ennen kuin irrotat sekoituskannun jalustasta. Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin, kuten: maatilarakennukset ja asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa asuintyyppisissä ympäristöissä, majatalotyyppisissä ympäristöissä, pitopalvelut ja vastaavat ei-jälleenmyyntisovellukset. Varmista, että yksikkö on maadoitettu oikein käytön aikana. Mahdollisesti käytettävien jatkopistorasioiden on oltava maadoitettuja. Jos et ole varma, ota yhteys pätevään sähköteknikkoon.

Sikkerhedsadvarsler For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge alle nedenstående sikkerhedsforholdsregler. Læs alle instruktionerne, inden du bruger blenderen, og gem dem til senere brug. Tag ledningen ud af stikkontakten, når blenderen ikke bruges, når du sætter skålen på og når du rengør en hvilken som helst del af blenderen. Dette apparat er kun til husholdningsbrug. Det må ikke bruges professionelt. Brug ikke apparatet udendørs. Kom ikke baseenheden, el-ledningen eller stikket ned i nogen form for væske. Brug ikke blenderen nær en varmekilde eller på en ustabil overflade. Brug det ikke udendørs og under fugtige og våde forhold. Lad aldrig børn betjene blenderen. Overvågning er nødvendig, når blenderen bruges i nærheden af børn. Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn, medmindre de er under opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden for børn under 8 års rækkevidde. Børn skal være under opsyn for, at sikre at de ikke leger med apparatet. Lad ikke el-ledningen hænge ud over bordkanten eller berøre varme overflader. Mixeren har ingen brugerservicerbare dele. Anvend ikke mixeren med beskadiget el-ledning eller stik eller, hvis den eller tilbehøret er beskadiget. Få hjælp hos en kvalificeret tekniker. Hvis el-ledningen er blevet beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af fabrikanten, hans serviceagent eller lignende kvalificeret person. Brug ikke tilbehør, der ikke er godkendt af frabrikanten. Det kan medføre fejlfunktion og personskade. Opbevar ikke apparatet i direkte solly og hold det uden for børns rækkevidde. Du må ikke stikke hånden i blenderen. De skarpe knive kan give skader. Du må aldrig lægge hårde genstande i blenderen, når den bruges. Dette kan medføre skader på apparatet og brugeren. DK 11

12 Du må ikke lægge kød, der indeholder knogler, eller frugter med store sten, i blenderen. Hvis blenderen stopper til, skal du slukke for den og trække stikket ud af stikkontakten, før du fjerner tilstopningen. Tjek den omhyggeligt for skader. Brug ikke apparatet til noget, der ikke er udtrykkeligt nævnt i denne brugsvejledning. Blenderkanden bør kun bruges med den medfølgende baseenhed. Sørg for, at baseenheden er slukket, før blenderkanden fjernes fra basen. Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet, og til lignende brug på steder såsom: På gårde og af kunder på hoteller, moteller og andre lignende boligformer. På hostels og vandrehjem. Madlevering og lignende situationer, der ikke omfater detailhandel. Sørg for, at enheden er ordentligt jordforbundet under brug. Hvis du bruger forlængerledning, skal den være med jord. Kontakt en kvalificeret elektriker, hvis du er i tvivl.

SMOOTHIE PULSE ICE MENU SPEED STOP /START Thank you for purchasing your new Sandstrøm Blender. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference. GB Unpacking Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included: Base Unit Blender Jug Blender Jug Lid Instruction Manual Measuring Cup Instruction Manual 13

SMOOTHIE PULSE SPEED ICE STOP MENU /START Product Overview GB Measuring Cup Blender Jug Lid Blender Jug Blade Assembly PULSE Button ICE Button MENU Button Base Unit Control Panel LED Display PULSE ICE MENU SMOOTHIE SPEED STOP /START SMOOTHIE Button SPEED Button STOP ON/OFF Button /START Button First Time Use 1. Before using your blender for the first time, wash the jug, blade assembly, lid and measuring cup. Rinse thoroughly and dry. 2. Place the base unit on a stable surface, free from heat and moisture and within easy reach of a mains socket. The mains cable should not be taut. Preparing and Filling the Ingredients 1. Cut the ingredients into 25mm (1 ) cubes before placing them into the jug. If the food is very solid or dry, cut the pieces into smaller cubes. 2. Fill the blender jug with the ingredients. 3. Do not overfill the jug. If you are preparing a large quantity, use several smaller batches. 4. If the ingredients are very dry, put some liquid into the jug. You should never try to reduce dry ingredients in the blender. 14

PULSE ICE MENU Fitting the Lid Place the lid on the top of the jug and slightly push the lid to release the air pressure from the jug. Make sure that the lid is properly secured. GB ml L 1500 1 1/2 Fitting the Measuring Cup The measuring cup has an integral measuring cup which is useful for measuring small amounts of ingredients. Place the measuring cup in the slots on the lid and turn anti-clockwise to lock. Make sure the measuring cup is properly secured and locked. To avoid splashing, always operate the blender with the measuring cup firmly in place. Fitting the Jug to the Base Unit Place the blender jug on the base unit. If the jug is not properly fitted and locked to the base, the blender will not start. ml L 1500 1 1/2 The lid must be secured and locked to the jug and the jug to the base, otherwise the blender will not operate! 1250 1 1/4 1000 1 750 3/4 500 1/2 250 1/4 SMOOTHIE SPEED STOP /START 15

Operation GB 1. Open the lid and put food into the jug. Close the lid and slightly push the lid to release the air pressure from the jug. 2. Make sure the jug, measuring cup and the lid are secure and the jug is properly fitted and locked to the base. 3. Plug your blender into the mains and press the /START button. The display shows ON which means the blender is ready to be used. Select your desired operation mode. 4. To stop the operation, press the STOP button. 5. To power off, press the /START button. Speed selection Pulse mode Ice mode Smoothie mode Menu selection Blender s Operation Modes Press the SPEED button repeatedly to adjust the blending speed while blending. Press the PULSE button to run the blender intermittently rather than continuously. You can press this button repeatedly to achieve the desired result. Press the ICE button for crushing ice. You can press the STOP button any time to stop the operation or wait until the programme ends. Put some ice cubes into the jug (12 to 15 ice cubes). There is no need to add water. You cannot adjust the speed manually in this mode. Press the SMOOTHIE button for making smoothies. You can press the STOP button any time to stop the operation or wait until the programme ends. You cannot adjust the speed manually in this mode. Press the MENU button repeatedly to select the desired type of blending. There are 6 types to select: purée, cream, stir, grind, whip, chop. Press the /START button to confirm and start. You can press the STOP button any time to stop the operation or wait until the programme ends. 16

During blending, you can feed in small amounts of food or liquid through the jug lid. To do this: 1. Stop the blender and hold the lid. 2. Turn the measuring cup slowly clockwise to free it and then lift it out. 3. Gradually feed pieces of food or liquids into the jug through the feeder. 4. Fit the measuring cup back when you have finished. GB Do not run the appliance continuously for more than 3 minutes. After 3 minutes the appliance will auto-stop. Allow the blender to rest for 1 minute before using it again. Never blend very hot liquids in the blender. This is dangerous as the pressure inside the jug will build up and may cause the contents to escape from the jug. If you spill liquid on the blender base immediately switch off and wipe dry. Do not run the appliance without securing the lid and measuring cup. Overheating The blender comprises a fuse that will protect the unit from overheating. When overheating is detected on the motor, the fuse will stop the power. Unplug the unit and wait for about 30 minutes before plugging in again. The unit should return to normal operation. After Use After you have finished blending: 1. To power off, press the /START button. 2. Unplug the blender from the mains socket. 3. Hold the jug by the handle, turn and carefully lift to release the jug. (This may be easier with one hand on the base and one hand holding the jug handle). 4. Lift off the lid and pour or spoon out the contents carefully. 17

Cleaning Cleaning the Blender Jug GB 1. Pour about 500ml of warm soapy water into the jug and place the jug on the base. 2. Use the pulse mode to loosen any food particles and free them from the blades. Remove the jug, pour away the water and rinse in fresh running water. Repeat steps 1 and 2 with fresh water. Alternatively the jug may be immersed in warm soapy water and cleaned using a long handled brush. Do not touch the blades when cleaning. Wash the lid and measuring cup separately in warm soapy water, rinse and allow to dry. The jug body should be handled carefully. The jug contains moving parts - do not leave the jug immersed in water for longer than necessary to clean it or you may affect the operating performance of the blender. Handle blades with care especially during cleaning as they are extremely sharp. DO NOT wash the jug or attachments in a dishwasher. Cleaning the Base 1. Ensure the blender is switched off and unplugged from the mains. 2. Wipe the outer surface of the motor unit with a damp cloth. Never use abrasive cleaners or scouring creams. Never immerse the base in water when cleaning. 18

Storage After all the components have been washed and dried, re-assemble the blender and store it out of direct sunlight and out of the reach of children. The mains cable may be wound around the lugs at the bottom of the appliance for easier storage. GB Specifications Model Power Capacity of Jug Duty Cycle S15BL14E 220-240V~50/60Hz, 1250W 1.5 L 2 minutes ON; 1 minute OFF Features and specifications are subject to change without prior notice. 19

SMOOTHIE PULSE ICE MENU SPEED STOP /START Takk for at du kjøpte den nye Sandstrøm blenderen. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse. NO Pakke opp Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste den. Følgende elementer er vedlagt: Sokkelenhet Blendermugge Lokk til blendermugge Instruction Manual Målekopp Bruksanvisning 20

SMOOTHIE PULSE SPEED ICE STOP MENU /START Produktoversikt Målekopp Lokk til blendermugge NO Blendermugge Knivbladmontasje Pulseringsknapp ICE knapp MENU knapp Sokkelenhet Kontrollpanel LED-skjerm PULSE ICE MENU SMOOTHIE SPEED STOP /START SMOOTHIE knapp SPEED knapp STOP ON / OFF knapp (av/på) / START knapp Førstegangsbruk 1. Før du bruker blenderen for første gang, må du vaske kannen, bladenheten, lokket og målebegeret. Skyll grundig og la tørke. 2. Sett sokkelenheten på en stabil, tørr overflate, unna varme og i nærheten av en stikkontakt. Strømledningen må ikke strekkes. Klargjøring og påfylling av ingredienser 1. Skjær ingrediensene opp i små terninger under 25 mm før de legges i muggen. Hvis maten er meget kompakt eller tørr, må den skjæres i mindre biter. 2. Fyll ingrediensene i blendermuggen. 3. Muggen må ikke overfylles. Den maksimale kapasiteten er 1500 ml, men vi anbefaler at du ikke fyller på mer enn 1250 ml. Hvis du skal tilberede større mengder, må du dele maten inn i mindre satser. 4. Hvis ingrediensene er svært tørre, sett til litt vann i muggen. Du må ikke bruke blenderen til å kutte tørre ingredienser i mindre biter. 21

PULSE ICE MENU Sette på lokket Sett lokket på toppen av muggen og klem det lett for å utligne lufttrykket i muggen. Kontroller at lokket er satt godt på plass. NO ml L 1500 1 1/2 Sette på målekoppen Målekoppen har en innebygd skala som er nyttig til å måle ingredienser i små mengder. Sett målekoppen i sporene på lokket og drei den mot urviseren for å låse den på plass. Kontroller at målebegeret er ordentlig sikret og låst. For å unngå søl må blenderen alltid brukes med målekoppen godt på plass. Sette muggen på sokkelenheten Plasser blenderkannen på baseenheten. Hvis kannen ikke er riktig montert og låst til basen, vil blenderen ikke starte. Lokket må være sikret og låst til kannen og kannen til basen, ellers vil ikke blenderen fungere! ml L 1500 1 1/2 1250 1 1/4 1000 1 750 3/4 500 1/2 250 1/4 SMOOTHIE SPEED STOP /START 22

Betjening 1. Åpne lokket og hell mat inn i muggen. Sett lokket på igjen og klem det lett for å utligne lufttrykket i muggen. 2. Sørg for at kannen, målebegeret og lokket er sikret og at kannen er riktig montert og låst til basen. 3. Plugg blenderen til strømnettet, og trykk på /START knappen. Displayet viser ON, som betyr at blenderen er klar til bruk. Velg ønsket bruksmodus. 4. For å stoppe blenderen, trykker du på STOP-knappen. 5. For å slå den helt av, trykk /START knappen. NO Hastighets valg Puls modus Is-modus Smoothiemodus Meny Valg Blenderens driftsmoduser Trykk på SPEED-knappen flere ganger for å justere blandingshastigheten under blending. Trykk på PULSE-knappen for å kjøre blenderen med varierende hastighet. Du kan trykke på denne knappen gjentatte ganger for å oppnå ønsket resultat. Trykk på ICE-knappen for å knuse is. Du kan trykke på STOP-knappen når som helst for å stoppe eller vent til programmet avsluttes. Hell noen isterninger (12 15 stykk) inn i muggen. Det er ikke nødvendig å tilsette vann. Du kan ikke justere hastigheten manuelt i denne modusen. Trykk på SMOOTHIE-knappen for å lage smoothies. Du kan trykke på STOP-knappen når som helst for å stoppe eller vent til programmet avsluttes. Du kan ikke justere hastigheten manuelt i denne modusen. Trykk på MENU-knappen flere ganger for å velge ønsket blandingstype. Det finnes seks typer å velge mellom: puré, fløte, rørt, malt, pisket, opphakket. Trykk på /START-knappen for å bekrefte og starte. Du kan trykke på STOP-knappen når som helst for å stoppe eller vent til programmet avsluttes. 23

Mens blenderen arbeider, kan du tilsette små mengder mat eller væske gjennom lokket. Slik gjør du det: 1. Stopp blenderen og hold lokket. 2. Drei målekoppen langsom med urviseren for å løsne den og løft den deretter ut. 3. Hell små mengder mat eller væske gradvis ned i muggen gjennom hullet. 4. Sett målekoppen tilbake når tilsetningen er ferdig. NO Apparatet må ikke kjøres kontinuerlig i mer enn 3 minutter. Etter 3 minutter stopper apparatet automatisk. La blenderen kjøles ned i 1 minutt før den brukes igjen. Varm væske må aldri blandes i blenderen. Dette er farlig fordi trykket inne i muggen bygger seg opp og kan få innholdet til å sprute ut av muggen. Hvis det søles væske på sokkelenheten, må du straks slå av apparatet og tørke opp sølet. Ikke kjør apparatet uten at lokket og målekoppen sitter godt fast. Overoppheting Blenderen har en sikring som beskytter enheten mot overoppheting. Når det registreres at motoren overopphetes, vil sikringen kutte strømmen. Koble fra enheten, og vent i ca. 30 minutter før du kobler den til igjen. Enheten skal gå tilbake til normal drift. Etter bruk Når du er ferdig med å blande: 1. For å slå den helt av, trykk /START knappen. 2. Trekk støpslet ut av stikkontakten. 3. Hold kannen etter håndtaket, vri og løft for å frigjøre den. (Dette gjøres enklest ved å støtte sokkelenheten med den ene hånden og holde i muggehåndtaket med den andre). 4. Løft av lokket og hell ut innholdet forsiktig, gjerne ved hjelp av en skje. 24

Rengjøring Rengjøre blendermuggen 1. Hell cirka 500 ml varmt såpevann inn i muggen og sett den på sokkelenheten. 2. Bruk pulsmodus for å løsne eventuelle matrester og frigjøre dem fra bladene. Ta av muggen, hell bort vannet og skyll med rent, rennende vann. Gjenta trinn 1 og 2 med nytt vann. Alternativt kan muggen senkes i varmt såpevann og rengjøres ved å bruke en oppvaskbørste med langt skaft. Ikke rør knivbladene under rengjøringen. Vask lokket og målekoppen hver for seg i varmt såpevann, skyll og la tørke. NO Muggen må håndteres forsiktig. Muggen inneholder bevegelige deler ikke la muggen være nedsenket i vann lenger enn nødvendig for å vaske den. Langvarig vannkontakt kan redusere blenderens ytelse. Håndter bladene med forsiktighet, spesielt under rengjøring, da de er svært skarpe. IKKE vask muggen eller noe tilbehør i en oppvaskmaskin. Rengjøre sokkelenheten 1. Sørg for at blenderen er avslått og at støpslet er trukket ut av stikkontakten. 2. Bruk en fuktig klut til å rengjøre motorenheten utvendig. Bruk aldri grove rengjøringsmidler eller skurekremer. Sokkelenheten må ikke senkes i vann under rengjøring. 25

Oppbevaring Etter at alle komponentene er vasket og har tørket, settes blenderen sammen igjen og oppbevares unna direkte sollys og utilgjengelig for barn. Strømledningen kan vikles rundt fremspringene under apparatet for å spare plass. NO Spesifikasjoner Modell Strøm Muggens kapasitet Driftssyklus S15BL14E 220-240V~50/60Hz, 1250W 1,5 L 2 minutter PÅ; 1 minutt AV Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel. 26

SMOOTHIE PULSE ICE MENU SPEED STOP /START Tack för att du valt att köpa din nya Sandstrøm mixer. Vi rekommenderar att du tar dig tid till att läsa igenom den här manualen så att du får en grundlig förståelse för dess egenskaper. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk. Packa upp SE Avlägsna allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningsmaterialet. Om du gör dig av med det, gör så i enlighet med lokala regler. Följande delar medföljer: Basenhet Mixertillbringare Lock till mixertillbringare Instruction Manual Mätkopp Instruktionsmanual 27

SMOOTHIE PULSE SPEED ICE STOP MENU /START Produktöversikt Mätkopp Lock till mixertillbringare SE Mixertillbringare Knivmontage PULSE -knapp ICE -knapp MENU -knapp Basenhet Kontrollpanel LED display PULSE ICE MENU SMOOTHIE SPEED STOP /START SMOOTHIE -knapp SPEED -knapp STOP ON/OFF -knapp (PÅ/AV) / START -knapp Första användning 1. Innan du använder din mixer för första gången, diska behållaren, knivbladen, locket och måttet. Skölj och torka ordentligt. 2. Placera basenheten på en stabil yta som inte är varm eller fuktig och inom räckhåll till eluttaget. Elkabeln skall inte vara spänd. Förbered och fyll på med ingredienserna 28 1. Skär ingredienserna i 25 mm kuber och placera dem i tillbringaren. Om livsmedlet är mycket fast eller torrt, skär delarna i mindre kuber. 2. Fyll mixern led ingredienserna. 3. Överfyll inte tillbringaren. Den maximala kapaciteten är 1500 ml, men vi föreslår att du inte överstiger 1250 ml. Om du förbereder en större kvantitet, gör det i flera mindre omgångar. 4. Om ingredienserna är mycket torra, häll i lite vätska i tillbringaren. Du bör aldrig försöka att reducera torra ingredienser i mixern.

PULSE ICE MENU Inpassning av locket Placera locket ovanpå tillbringaren och tryck lätt på locket för att släppa ut lufttrycket från tillbringaren. Se till att locket sitter ordentligt fast. ml L 1500 1 1/2 Fastsättning av mätkoppen SE Mätkoppen har en integrerande mätkopp som är användbar för att mäta mindre mängder med ingredienser. Placera mätkoppen i öppningen på locket och vrid den moturs för att låsa. Se till att mätkoppen är fastsatt ordentligt och låst. För att undvika stänk, använd alltid mixern med mätkoppen fastsatt på plats. Fäst tillbringaren på basenheten Placera mixerskålen på basenheten. Om skålen inte är fastsatt ordenligt och säkert låst i basenheten, kan inte mixern starta. ml L 1500 1 1/2 Locket måste låsas fast ordentligt och säkert i skålen och skålen i basenheten, annars kan inte mixern fungera! 1250 1 1/4 1000 1 750 3/4 500 1/2 250 1/4 SMOOTHIE SPEED STOP /START 29

Hantering SE 1. Öppna locket och lägg i livsmedel i tillbringaren. Stäng locket och tryck lätt på locket för att släppa ut lufttrycket från tillbringaren. 2. Se till att skålen, mätkoppen och locket är fästa ordentligt och säkert och fastsatt säkert i basenheten. 3. Sätt i kontakten till din mixer och tryck på /START knappen. Displayen visar ON vilket betyder att mixern är redo för användning. Välj ditt önskade program. 4. För att stänga av programmet, tryck på STOP knappen. 5. För att stänga av apparaten, tryck på /START knappen. Hastighetsväljare Pulsfunktion Isfunktion Smoothieläge Menyval Mixerns driftlägen Tryck på knappen SPEED upprepade gånger för att justera mixerns hastighet när du blandar. Tryck på PULS knappen för att köra mixern flera gånger istället för att köra den oavbrutet. Du kan trycka på den här knappen upprepade gånger för att nå önskat resultat. Tryck på ICE knappen för att krossa is Du kan trycka på STOP knappen närsomhelst för att avstanna maskinen eller vänta tills dess att programmet tar slut. Lägg i några iskuber i tillbringaren (12 till 15 iskuber). Vatten behöver inte tillföras. Du kan inte justera hastigheten manuellt i det här läget. Tryck på SMOOTHIE knappen för att göra smoothies. Du kan trycka på STOP knappen närsomhelst för att avstanna maskinen eller vänta tills dess att programmet tar slut. Du kan inte justera hastigheten manuellt i det här läget. Tryck på MENU knappen upprepade gånger för att välja önskad typ av mixning. Det finns 6 typer att välja bland: purée, kräm, röra, riva, vispa, hacka. Tryck på /START knappen för att bekräfta start. Du kan trycka på STOP knappen närsomhelst för att stanna maskinen eller vänta tills dess att programmet tar slut. 30

Under mixningen kan du mata i små mängder av livsmedel eller vätska genom tillbringarens lock. För att göra detta: 1. Stoppa mixern och håll i locket. 2. Vrid mätkoppen sakta medurs för att frigöra den och lyft bort den sedan. 3. Mata gradvis i livsmedel eller vätska i tillbringaren genom mataren. 4. Sätt tillbaka mätkoppen när du är klar. Låt inte apparaten arbeta längre än 3 minuter i taget. Efter 3 minuter kommer apparaten att stoppa automatiskt. Låt mixern vila i 1 minut innan den används igen. Mixa aldrig mycket het vätska i mixern. Det är farligt då trycket inuti tillbringaren kommer att byggas upp och kan göra att innehållet sipprar ut från tillbringaren. Om du spiller vätska på mixerbasen, stäng omedelbart av och torka torrt. Kör inte apparaten utan att locket och mätkoppen sitter fast. SE Överhettning Mixern har en säkring som skyddar enheten från överhettning. När motorn blir överhettad, stänger säkringen av strömmen. Dra ut enhetens kontakt och vänta ca 30 minuter innan du sätter i kontakten igen. Enheten ska återgå till normal drift. Efter användning När du har mixat färdigt: 1. För att stänga av apparaten, tryck på /START knappen. 2. Koppla ifrån mixern från eluttaget. 3. Håll mixerskålen i handtaget, vrid och lyft försiktigt för att lossa skålen. (Detta kan vara enklare med ena handen på basen och med en hand som håller i tillbringarens handtag). 4. Lyft bort locket och häll ut eller ös ut innehållet försiktigt. 31

Rengöring Rengöring av mixertillbringaren SE 1. Häll i ungefär 500 ml varmt vatten med diskmedel i tillbringaren och placera tillbringaren på basen. 2. Använd pulsfunktionen för att lossa matrester och för att ta loss dem från bladen. Ta bort tillbringaren, häll bort vattnet och skölj i rinnande vatten. Upprepa steg 1 och 2 med färskt vatten. Alternativ kan tillbringaren sänkas ned i varmt vatten med diskmedel och rengöras med en diskborste. Vidrör inte knivbladen under rengöringen. Diska locket och mätkoppen separat i varmt diskmedelsvatten, skölj och torka. Tillbringare skall hanteras varsamt. Tillbringaren innehåller rörliga delar - lämna inte tillbringaren nedsänkt i vatten under längre stunder än nödvändigt för rengöring, i annat fall påverkas driftprestandan. Hantera knivarna med stor försiktighet när du diskar, eftersom de är extremt vassa. Diska INTE tillbringaren eller tillsatsen i diskmaskinen. Rengöring av basen 1. Se till att mixern är avstängd och frånkopplad från elnätet. 2. Torka av de yttre delarna av motorenheten med en fuktig trasa. Använd aldrig repande skurmedel eller skurpulver. Sänk aldrig ned basen i vatten vid rengöring. 32

Förvaring När alla komponenter har diskats och torkat, montera ihop mixern igen och förvara den undan från direkt solljus och utom räckhåll för barn. Elkabeln kan lindas runt tapparna på undersidan av apparaten för enklare förvaring. Specifikationer Modell Ström Tillbringarens kapacitet Driftscykel S15BL14E 220-240V~50/60Hz, 1250W 1,5 L 2 minuter PÅ; 1 minut AV SE Funktioner och specifikationer kan ändras utan vidare meddelande. 33

SMOOTHIE PULSE ICE MENU SPEED STOP /START Kiitos, kun valitsit uuden Sandstrøm-sekoittimen. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksesta purkaminen FI Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen: Alusta Sekoittimen kannu Sekoittimen kannun kansi Instruction Manual Mittakuppi Käyttöopas 34

SMOOTHIE PULSE SPEED ICE STOP MENU /START Tuotteen yleiskatsaus Mittakuppi Sekoittimen kannun kansi Sekoittimen kannu FI Teräkokoonpano PULSE ICE -painike -painike MENU -painike Alusta Ohjauspaneeli LED-näyttö Ensimmäisellä käyttökerralla SMOOTHIE -painike PULSE ICE MENU SMOOTHIE SPEED STOP /START SPEED STOP ON/OFF -painike -painike(päälle/ POIS PÄÄLTÄ)/ STARTpainike 1. Ennen kuin käytät tehosekoitinta ensimmäistä kertaa, pese kannu, teräosat, kansi ja mittakuppi. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. 2. Aseta alusta vakaalle tasolle, jossa ei ole kuumuutta eikä kosteutta, ja josta pääsee helposti käsiksi pistorasiaan. Virtakaapeli ei saa olla tiukalla. Valmistelu ja ainesten käyttö 1. Leikkaa ainekset 25 mm:n (1 ) kuutioiksi ennen kannuun lisäämistä. Jos ruoka on hyvin kiinteää tai kuivaa, leikkaa ne pienemmiksi kuutioiksi. 2. Täytä sekoittimen kannu aineksilla. 3. Älä täytä kannua liikaa. Maksimitilavuus on 1500 ml, mutta on suositeltavaa olla ylittämättä 1250 ml:n määrää. Jos aiot valmistaa suuren määrän ruokaa, tee se useampina pienempinä annoksina. 4. Jos ainekset ovat hyvin kuivia, lisää kannuun hieman nestettä. Älä koskaan yritä hienontaa kuivia aineksia sekoittimessa. 35

PULSE ICE MENU Kannen kiinnittäminen Aseta kansi kannun päälle ja paina kantta hieman ilmanpaineen vapauttamiseksi kannusta. Varmista, että kannu on kunnolla kiinnitetty. ml L 1500 1 1/2 FI Mittakupin kiinnittäminen Mittakupissa on sisäinen mittakuppi, joka on käytännöllinen pienten ainesmäärien mittaamiseen. Aseta mittakuppi kannen aukkoihin ja kierrä vastapäivään lukitaksesi sen. Varmista, että mittakuppi on kunnolla kiinni ja lukittu paikalleen. Roiskumisen välttämiseksi käytä sekoitinta aina mittakuppi tiukasti paikalleen asetettuna. Kannun kiinnittäminen alustaan Aseta kannu moottoriosan päälle. Jos kannua ei ole asetettu kunnolla paikalleen ja lukittu runkoon, tehosekoitin ei käynnisty. Kannen täytyy olla kunnolla kiinni ja lukittu kannuun ja kannun täytyy olla lukittu runkoon, muuten tehosekoitin ei käynnisty! ml L 1500 1 1/2 1250 1 1/4 1000 1 750 3/4 500 1/2 250 1/4 SMOOTHIE SPEED STOP /START 36

Käyttö 1. Avaa kansi ja aseta ainekset kannuun. Sulje kansi ja paina kantta hieman ilmanpaineen vapauttamiseksi kannusta. 2. Varmista, että kannu, mittakuppi ja kansi ovat kunnolla paikallaan ja että kannu on lukittu runkoon. 3. Liitä tehosekoitin virtalähteeseen ja paina /START-painiketta. Näytöllä näkyy ON, kun tehosekoitin on käyttövalmis. Valitse hauamasi käyttötila. 4. Paina STOP (PYSÄYTÄ) -painiketta pysäyttääksesi toiminnon. 5. Sammuta laite painamalla /START-painike. Nopeuden valitsin Pulssi-tila Jäätila Pirtelötila Vaihtoehtojen valinta Sekoittimen käyttötilat Paina SPEED-painiketta toistuvasti säätääksesi sekoitusnopeutta sekoituksen aikana. Paina PULSE (PULSSI) -painiketta käyttääksesi tehosekoitinta ajoittaisesti jatkuvan toiminnon sijasta. Voit painaa tätä painiketta useita kertoja saavuttaaksesi halutun tuloksen. Paina ICE (JÄÄ) -painiketta jään murskaamiseksi. Voit painaa STOP (PYSÄYTÄ) -painiketta milloin tahansa pysäyttääksesi toiminnon tai odottaa, kunnes ohjelma päättyy. Lisää jääkuutioita kannuun (12 15 jääkuutiota). Vettä ei ole tarpeen lisätä. Et voi säätää nopeutta manuaalisesti tässä tilassa. Paina SMOOTHIE-painiketta valmistaaksesi pirtelöitä. Voit painaa STOP (PYSÄYTÄ) -painiketta milloin tahansa pysäyttääksesi toiminnon tai odottaa, kunnes ohjelma päättyy. Et voi säätää nopeutta manuaalisesti tässä tilassa. Paina MENU (VALIKKO) -painiketta toistuvasti valitaksesi halutun sekoitustavan. Valittavanasi on 6 vaihtoehtoa: soseutus, vatkaus, sekoitus, hienonnus, vaahdotus ja paloittelu. Paina /START-painiketta vahvistaaksesi valintasi ja käynnistääksesi laitteen. Voit painaa STOP (PYSÄYTÄ) -painiketta milloin tahansa pysäyttääksesi toiminnon tai odottaa, kunnes ohjelma päättyy. FI 37

Voit lisätä sekoituksen aikana pieniä määriä ruokaa tai nestettä kannun kannen kautta. Tee se näin: 1. Pysäytä sekoitin ja pidä kiinni kannesta. 2. Kierrä mittakuppia hitaasti myötäpäivään vapauttaaksesi sen ja nosta se pois. 3. Lisää vähitellen ruoan kappaleita tai nestettä kannuun syöttöosan kautta. 4. Kiinnitä mittakuppi takaisin, kun olet valmis. FI Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli kolmea minuuttia. Kolmen minuutin kuluttua laite sammuu automaattisesti. Anna sekoittimen levätä 1 minuutti ennen seuraavaa käyttöä. Älä koskaan sekoita sekoittimessa hyvin kuumia nesteitä. Se on vaarallista, koska kannun sisälle kehittyy painetta, joka voi aiheuttaa sisällön karkaamisen ulos kannusta. Jos kaadat nestettä sekoittimen alustalle, sammuta laite heti ja pyyhi kuivaksi. Älä käytä laitetta kiinnittämättä kantta ja mittakuppia. Ylikuumeneminen Tehosekoittimessa on sulake, joka suojelee laitetta ylikuumenemiselta. Kun havaitaan moottorin ylikuumeneminen, sulake katkaisee virransyötön. Irrota laite pistorasiasta ja odota noin 30 minuuttia ennen kuin liität sen takaisin pistorasiaan. Laitteen tulisi palata normaaliin käyttötilaan. Käytön jälkeen Kun olet lopettanut sekoittamisen: 1. Sammuta laite painamalla /START-painike. 2. Irrota sekoitin pistorasiasta. 3. Pitele kannua sen ottimesta, käännä ja nosta varovasti vapauttaaksesi kannun. (Tämä voi olla helpompaa, jos painat toisella kädellä alustaa ja tartut toisella kädellä kannun kahvasta). 4. Nosta kansi pois ja kaada tai lusikoi sisältö varovasti ulos. 38

Puhdistus Sekoitinkannun puhdistaminen 1. Kaada noin 500 ml lämmintä pesuaineliuosta kannuun ja aseta kannu alustaan. 2. Käytä pulssitilaa irrottaaksesi ruokahiukkaset teristä. Poista kannu, kaada vesi pois ja huuhtele juoksevalla vedellä. Toista vaiheet 1 ja 2 puhtaalla vedellä. Kannun voi vaihtoehtoisesti upottaa lämpimään pesuaineliuokseen ja puhdistaa pitkävartisella harjalla. Älä kosketa teriä laitetta puhdistaessasi. Pese kansi ja mittakuppi erikseen lämpimällä pesuaineliuoksella, huuhtele ja anna kuivua. FI Kannun runkoa on käsiteltävä varovasti. Kannu sisältää liikkuvia osia - älä jätä kannua veteen upotetuksi pitempään kuin on tarpeen sen puhdistamiseksi. Muuten sekoittimen suorituskyky voi kärsiä. Käsittele teriä varovasti erityisesti puhdistettaessa, sillä ne ovat erittäin teräviä. ÄLÄ pese kannua tai laitteen osia astianpesukoneessa. Alustan puhdistaminen 1. Varmista, että sekoitin on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. 2. Pyyhi moottoriyksikön ulkopinta kostealla liinalla. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai hankausnesteitä. Älä koskaan upota alustaa veteen puhdistettaessa. 39

Säilytys Kun kaikki osat on pesty ja kuivattu, kokoa sekoitin ja varastoi se pois suorasta auringonvalosta ja lasten ulottumattomiin. Virtakaapelin voi kääriä laitteen pohjan pidikkeisiin säilytyksen helpottamiseksi. Tekniset tiedot FI Malli Virta Kannun tilavuus Toimintajakso S15BL14E 220-240V~50/60Hz, 1250W 1,5 L 2 minuuttia käynnissä (ON), 1 minuutti sammuksissa (OFF) Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. 40

SMOOTHIE PULSE ICE MENU SPEED STOP /START Tak for købet af din nye Sandstrøm Blender. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktionerne fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug. Udpakning Fjern al emballagen fra apparatet. Gem emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning. Følgende dele er inkluderet: DK Baseenhed Blenderkande Låg til blenderkande Instruction Manual Målekop Brugervejledning 41

SMOOTHIE PULSE SPEED ICE STOP MENU /START Produktoversigt Målekop Låg til blenderkande Blenderkande DK Knivholder PULSE -knap ICE -knap MENU -knap Baseenhed Kontrolpanel LED-display PULSE ICE MENU SMOOTHIE SPEED STOP /START SMOOTHIE -knap SPEED -knap STOP -knap ON/OFF (TÆND/ SLUK) / START Knap Ved første brug 1. Før din blender bruges første gang vaskes kanden, knivsamling, låg og målekop. Skyl grundigt og tør dem. 2. Placer baseenheden på en stabil overflade, fjernt fra varmekilder og fugtighed og i nærheden af en stikkontakt. Strømledningen må ikke være stram. Forberedelse og påfyldning af ingredienser 42 1. Skær ingredienserne i 25 mm terninger, inden du hælder dem i kanden. Hvis fødevarerne er meget hårde eller tørre, skal du skære dem i mindre terninger. 2. Fyld blenderkanden med ingredienserne. 3. Overfyld ikke kanden. Maksimumkapaciteten er 1500 ml, men vi anbefaler, at du ikke overstiger 1250 ml. Hvis du forbereder en stor mængde, skal du dele mængden op i mindre dele. 4. Hvis ingredienserne er meget tørre, skal du hælde lidt væske i kanden. Du må aldrig prøve at mikse for tørre ingredienser i blenderen.

PULSE ICE MENU Påsætning af låg Placer låget på toppen af kanden og tryk let på låget for at mindske lufttrykket i kanden. Sørg for, at låget er fastgjort korrekt. ml L 1500 1 1/2 Påsætning af målekop Målekoppen har en integreret måleenhed, som kan anvendes til måling af små mængder af ingredienser. Placer målekoppen i rillerne på låget og drej den mod uret for at låse den fast. Vær sikker på at målekoppen er ordentligt fastgjort og fastlåst. For at undgå sprøjt, skal du altid bruge blenderen med målekop fastgjort korrekt. DK Placere kanden på baseenheden Stil blenderkanden på baseenheden. Hvis beholderen ikke er ordentligt tilpasset og fastlåst til hoveddelen, vil blenderen ikke starte. Låget skal være fastgjort og fastlåst til beholderen og beholderen fastlåst til hoveddelen, ellers kan blenderen ikke bruges! ml L 1500 1 1/2 1250 1 1/4 1000 1 750 3/4 500 1/2 250 1/4 SMOOTHIE SPEED STOP /START 43