Alkuperäisestä käyttöohjeesta käännetty (soveltuu myös erikoisversioille) Käsiketjunostin integroidulla siirtovaunulla Yalelift IT SSK 500 20.000 kg Yalelift LH SSK 500 10.000 kg Valmistaja: COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH P. O. Box 11 01 53 D-42301 Wuppertal, Germany Yale-Allee 30 D-42329 Wuppertal, Germany Phone +49 (0) 202/6 93 59-0 Fax+ 49 (0) 202 / 6 93 59-127 Ident.-No.: 09901115/08.2013 Maahantuoja: OY MACHINE TOOL CO Teerikukonkuja 4, 00700 Helsinki 09 351 951 www.machinetool.fi
Suomi JOHDANTO CMCO Industrial Products GmbH:n tuotteet on valmistettu tiukkojen yleisesti hyväksyttyjen standardien mukaan. Kuitenkin väärä käsittely voi aiheuttaa vaaraa käyttäjälle tai toiselle osapuolelle ja/tai vahingoittaa laitetta tai muuta omaisuutta. Yritys on velvollinen järjestämään käyttöhenkilökunnalle kunnollisen koulutuksen laitteen käytöstä. Jokaisen käyttäjän on luettava käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöä. Käyttöohjeen on tarkoitus perehdyttää käyttäjä tuotteeseen ja mahdollistaa, että käyttäjä osaa hyödyntää tuotteen kaikkia ominaisuuksia. Käyttöohje sisältää tärkeää tietoa siitä kuinka tuotetta käytetään turvallisella, oikealla ja taloudellisella tavalla. Näiden ohjeiden noudattaminen auttaa välttämään vaaraa, vähentämään korjauskuluja ja seisokkiaikoja sekä lisäämään luotettavuutta ja tuotteen elinikää. Laitteen käyttöohjeen tulee aina olla saatavilla käyttöpaikalla. Tämän käyttöohjeen lisäksi tulee noudattaa paikallisia määräyksiä ja ohjeita. Laitetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden tulee lukea, ymmärtää ja noudattaa näitä ohjeita. Käyttöturvallisuus saavutetaan vain jos laitetta käytetään oikein ja se asennetaan ja huolletaan ohjeiden mukaan. Työnantajan tulee huolehtia, että tuotetta käytetään turvallisesti ja oikein. OIKEA KÄYTTÖ Nostotalja on tarkoitettu kuormien nostoon ja laskuun nimelliskapasiteetin puitteissa. Malleissa LHP ja LHG on integroitu matalarakenteinen siirtovaunu. Muunlainen käyttö on kiellettyä. Columbus mckinnon industrial Products GmbH ei hyväksy eikä vastaa väärästä käytöstä aiheutuneista vahingoista. Vastuu väärästä käytöstä on pelkästään käyttäjällä. Nostotaljan suurinta sallittua kuormaa ei saa ylittää eikä siihen saa ripustaa merkittyä kapasiteettia (suurinta sallittua kuormaa SSK) painavampia taakkoja. Mikäli taljaa käytetään toistuvasti kuormien laskemiseen korkealta, tarkasta käyttökohteen sopivuus valmistajalta tai maahantuojalta. Vaarana on ylikuumeneminen Siirtovaunun (ripustuspisteen) ja nostotaljan kuormakoukun on oltava kohtisuorassa linjassa kuorman painopisteen yläpuolella (S), kun kuormaa nostetaan. Näin estetään taakan heiluminen noston aikana (kuva 1) Kulkukiskojen/ palkkien valinta ja mitoitus on käyttäjäyrityksen vastuulla. Siirtovaunu soveltuu laajalle valikoimalle palkkeja (esim. INP, IPE, IPB, jne.). Laipan kaltevuus saa olla maks. 14. Kulkukisko ja tukirakenteet tulee mitoittaa maksimikuormituksen mukaan (laitteiden paino + sallittu kuorma). Kulkukiskon taipuma saa olla maks. 1/500 ripustusvälistä. Radan suuntainen kaltevuus ei saa ylittää 0.3%. Ilmaväli pyörän laipan ja kulkukiskon laipan välillä (mitta A) tulee olla alueella 1,0 2,5 mm kummallakin puolella (riippuu mallista, katso taulukko 4). Käyttäjän tulee varmistua, että taakka on kiinnitetty niin, ettei nostin, ketju tai taakka aiheuta vaaraa hänelle tai muille henkilöille. Käyttäjä saa alkaa siirtää kuormaa vasta kun kuorma on oikein kiinnitetty ja kaikki ihmiset ovat vaaravyöhykkeen ulkopuolella. Älä anna henkilöiden olla tai kulkea riippuvan kuorman alitse. Riippuvaa kuormaa ei saa jättää valvomatta tai roikkumaan pitemmäksi aikaa. Kuormaa, joka roikkuu siirtovaunussa, jossa ei ole ketjusiirtoa, tulee työntää. Kuormaa ei saa vetää. Jos käyttäjä on esteellinen näkemään riittävän hyvin kuorman läheisyyteen, on varmistettava, että hän saa apua. Nostinta voidaan käyttää ympäristön lämpötilan olleessa 10 C + 50 C. Kysy maahantuojalta neuvoja ääriolosuhteissa työskenneltäessä. Huom: Ympäristön lämpötilan ollessa alle 0 C, jarrun toiminta on tarkistettava jäätymisenvaralta. Testaa pienellä kuormalla 2 3 kertaa. Jos nostinta käytetään erikoisissa olosuhteissa (suuri kosteus, suolaisuus, syövyttävä, emäksinen) tai sillä siirretään vaarallisia aineita (esim. sulia yhdisteitä, radioaktiivisia aineita) konsultoi valmistajaa etukäteen Siirrä aina kuormaa vaakasuunnassa hitaasti, huolellisesti ja mahdollisimman lähellä maata. Kun laitetta ei käytetä, mikäli mahdollista, nosta alakoukku niin ylös, ettei se osu kenekään päähän. Taakan kiinnittämiseksi saa käytää vain hyväksyttyjä nostoapuvälineitä. Oikea käyttö edellyttää käyttö ja huoltoohjeiden noudattamista. Jos laitteessa ilmenee vikaa tai käytettäessä epänormaalia ääntä, on käyttö lopetettava välittömästi. VÄÄRÄ KÄYTTÖ Lista ei ole täydellinen Älä ylitä laitteen ja/tai ripustusten ja tukirakenteiden suurinta sallittua kuormaa (SSK). Nostinta ei saa käyttää vapaiden kuormien vetämiseen. Älä anna kuorman pudota, kun ketju on löysällä (ketjun rikkoutumisvaara). Tyyppikilpien ja varoitustekstien poistaminen tai peittäminen (liimatarrat) on kiellettyä Kun siirrät kuormaa, varmista, että kuorma ei heilu (kuva 2) eikä törmää muihin laitteisiin. Kuormaa ei saa siirtää alueelle, josta käyttäjä ei näe sitä. Jos se on välttämätöntä, on varmistettava, että käyttäjä saa apua. Nostimen käyttäminen moottorilla on kielletty. Laitetta saa käyttää vain yhden henkilön voimalla. Nostimen siirtovaunun, koukun tai ketjun hitsaaminen on ehdottomasti kielletty. Kuormaketjua ei saa koskaan käyttää hitsauksen maadoituksena (kuva 3) Sivuveto ja epäkeskeinen siirtovaunun, rungon tai alakoukun kuormitus ei ole sallittua (Kuva 4). Siirtovaunun tulee aina olla kohtisuorasti kuorman yläpuolella. Kuormaketjua ei saa käyttää kuorman sitomiseen (kuormavyönä) (kuva 5) Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan hyväksyntää. Nostinta ei saa käyttää henkilöiden siirtämiseen (kuva 6) Älä solmi tai lyhennä kuormaketjua pultilla, ruuvilla, ruuvimeisselillä tms. (kuva 7). Älä korjaa nostimeen asennettua kuormaketjua 2 / 17
Älä poista ylä tai alakoukun turvasalpaa (kuva 8) Älä aseta kuormaa koukun kärjelle (kuva 9). Nostoapuvälineen on oltava aina koukun pohjassa. Älä käytä ketjun pysäytintä (kuva 11) toiminnallisena rajakatkaisimena. Seuraava koskee nostimia integroidulla siirtovaunulla: Mallit Yalelift ITP/ITG ja Yalelift LHP/LHG) Kuormaa ei saa pyörittää normaalikäytössä, koska nostimen alakoukkua eikä siirtovaunua ole suunniteltu tähän tarkoitukseen. Siirtovaunun pyörän laipat voivat painua kulkupalkin laippaa vasten (kipinän muodostumisen vaara). Mikäli kuorman pyörittäminen käytössä on tarpeen, niin on käytettävä leikaria / leikarikoukkua. Kysy tarvittaessa lisätietoja. Siirtovaunun liiallinen levittäminen, esim kaarteen takia on kielletty. Nostimen koukkuun saa ripustaa vain yhden nostoapuvälineen kerrallaan. Älä koskaan koske liikkuviin osiin. Älä koskaan pudota laitetta korkealta. Aseta se aina varovasti alustalle. Laitetta ei ole suunniteltu räjähdysvaarallisiin tiloihin. Kysy lisää ko. käyttöön tarkoitetuista nostimista maahantuojalta. ASENNUS HUOMIO: Yksikön kokoonpano on suoritettava tilassa, jossa ei ole räjähdysvaaraa, sillä kokoonpanon aikana voi syntyä kipinöitä työkalujen käsittelystä. Käytä ehdottomasti kipinöimättömiä, räjähdyssuojattuja työkaluja. On erittäin tärkeää, että varmistusmittaus suoritetaan! Asennusohjeet Yalelift ITP/ITG, LHP/LHG enintään 5 000 kg (Kuvat 12 ja 13) Siirtovaunuja on kulkupalkin laippaleveyksille A ja B, joka on osoitettu tunnistuskilvessä (taulukko 4). Tarkista ennen asennusta, että kulkupalkin leveys sopii kyseiselle laippaleveydelle. Yksikön asennusmenetelmä kulkupalkille vaihtelee riippuen siitä, onko kulkupalkissa käytettävissä avoin pää. 3 / 17 Jos näin on, suosittelemme, että yksikkö esikootaan maassa ja työnnetään sen jälkeen palkin avoimeen päähän. 1. Kierrä auki lukkomutterit (10) ja kuusiomutterit (9) kannatuspultista (1) ja poista molemmat sivulevyt (2) vaunusta. 2. Mittaa kulkupalkin laipan leveys "b". 3. Säädä tai esisäädä mitta "B" pyöreiden muttereiden (6) ulkolaippojen välilläkannatinpulttien (1) neljässä vapaassa kierrepäässä. Varmista, että pyöreiden muttereiden neljä porausta ovat ulospäin. Valitse mitta "B" kannatinpulttien pyöreiden muttereiden ulkolaippojen välillä siten, että se vastaa laipan leveyttä "b" plus 4 mm. Varmista, että ripustustanko (4) on keskitetty pyöreiden muttereiden (6) välille. 4. Yhden sivulevyn asennus: Sivulevyssä (2) olevat rullatapit (7) on asetettava yhteen pyöreiden muttereiden (6) neljästä porausreiästä. Tarvittaessa pyöreiden muttereiden asentoa voidaan säätää hieman. 5. Asenna aluslevy (8) ja kiristä kuusiomutterit (9). Lopuksi kierrä kiinni lukkomutterit (10) käsin ja kiristä ¼ ½ kierrosta. HUOMIO: Lukkomutterit (10) on asennettava aina! 6. Laita toinen sivulevy kannatinpulteille ilman kiristämistä. Kierrä sitten aluslevyt (8), kuusiomutterit (9) ja lukkomutterit (10) ilman kiristämistä kokoonpanon helpottamiseksi. 7. Laita koko esikoottu yksikkö palkkiin. HUOMIO: Mallien Yalelift ITG ja LHG kohdalla kiinnitä huomiota hammaspyöräkäytön (5) asentoon. 8. Aseta käyttörullatapit (7) toiseen sivulevyyn pyöreiden mutterien (6) vastaavaan neljää porausreikään. Tarvittaessa pyöreitä muttereita voidaan säätää hieman. 9. Kiristä kuusiomutterit (9) toisessa sivulevyssä. Lopuksi kierrä kiinni lukkomutterit (10) käsin ja kiristä ¼ ½ kierrosta. HUOMIO: Lukkomutterit (10) on asennettava aina! 10. Tarkista yksikön asennus: - Sivuttainen välys "A" pyörän laipan (3) ja palkin ulkoreunan välillä ei saa olla yli 2 mm. - Ripustustanko (4) on sijoitettava keskelle sivulevyjen väliin. - Kaikki mutterit (9) ja lukkomutterit (10) on kiristettävä tiukasti. Yalelift ITG 10 000 kg ja 20 000 kg Yalelift LHG 10 000 kg 1. Mittaa palkin laippaleveys. 2. Jaa väliholkit ja aluslevyt tasaisesti kannatinpultin molemmille puolille. Pyörän laipan ja palkin laipan välillä on oltava 2 mm välys (sisämitta = laipan leveys + 4 mm). 3. Kun sisämitta on säädetty, jaa jäljellä olevat väliholkit ja välilevyt kannatinpultin sivulevyjen ulkopuolelle. Joka tapauksessa vähintään 3 välilevyä ja 1 väliholkki on asennettava sivulevyjen ja lovimutterin välille. Vinkki: Asennuksen helpottamiseksi kiristä yksi sivulevy. Katso käyttöpuolen vaadittu asento. Liu'uta toiselle sivulevylle kiristämättä. 4. Nosta sitten koko yksikkö kulkupalkille ja kiristä tiukasti kaikki lovimutterit. 5. Varmista kaikki lovimutterit sokkatapeilla. HUOMIO: Palkissa ei saa koskaan käyttää vaunua, jonka laippaleveys ylittää vaunun maksimin säätöleveyden (noudata 5 mm kokonaisvälystä, riippuu mallista) tai profiililla, joka ei vastaa vaunulle suunniteltua profiilia. Lyhennä tai pidennä käsiketjua Säädä käsiketjun pituus niin, että etäisyys alapäästä lattiaan on välillä 500 1000 mm. Huomautus: Turvallisuussyistä käsiketjun lenkkejä saa käyttää vain kerran. - Etsi käsiketjun hitsaamaton lenkki, taivuta se auki ja hävitä se. - Lyhennä tai pidennä ketju haluttuun pituuteen. HUOMIO: Poista tai lisää aina sama parillinen määrä ketjulenkkejä.
- Sulje uudella lenkillä ketjun vapaat päät taivuttamalla sitä (käsiketjua pidennettäessä on käytettävä kahta uutta ketjulenkkiä). HUOMIO: Älä kierrä käsiketjua asennuksen aikana. TARKASTUS ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Pätevän henkilön* on tarkastettava nostotalja sekä kantava rakenne ennen ensimmäistä käyttöä, kun laite palautetaan käyttöön ja merkittävien muutosten jälkeen. Tarkastus on silmämääräinen ja toiminnallinen. Tarkastuksissa varmistetaan, että nostin on turvallinen, asennettu oikein ja on käyttövalmis, ja että kaikki puutteet tai viat on havaittu ja korjattu tarpeen mukaan. *Pätevä henkilö voi olla esimerkiksi valmistajan tai toimittajan huoltoasentaja. Yritys voi antaa tarkastuksen myös oman, asianmukaisesti koulutetun ammattilaisen tehtäväksi. Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa ketjukäytön toiminta kuormittamattomana. TARKASTUKSET ENNEN KÄYTÖN ALOITTAMISTA Ennen käytön aloittamista on tarkastettava sekä yksikkö että ripustus, lisävarusteet ja kantava rakenne visuaalisten vikojen, kuten vääntymien, vaurioiden, murtumien, kulumisen ja korroosion varalta. Lisäksi testaa myös jarru ja tarkasta, että nostin ja kuorma on kiinnitetty oikein. Jarrun toiminnan tarkastus Aina ennen käytön aloittamista tarkasta jarrun toiminta: Tätä varten yksikköä käyttäen nosta, vedä tai kiristä ja laske tai päästä kuorma lyhyen matkaa. Kun käsiketju vapautetaan, kuorman on pysyttävä missä tahansa asennossa. Tällä tarkastuksella varmistetaan, että jarrulevyt eivät ole jäätyneet edes alle 0 C:n lämpötilassa. Toista tarkastus vähintään kaksi kertaa ennen muita toimenpiteitä. HUOMIO: Jos jarru ei toimi oikein, laite on poistettava heti käytöstä ja valmistajaan on otettava yhteyttä! Kiinnityskohdan tarkastus - Nostin on asennettava kiinnityskohtaan, jonka kantava rakenne on riittävän vakaa ja takaa, että vaikuttavat voimat voidaan absorboida turvallisesti. - Yksikön on linjauduttava vapaasti myös kuormitettuna ei sallitun lisäkuorman välttämiseksi. - Nostolaitetta käyttävä yritys vastaa asianmukaisen kantavan rakenteen valinnasta ja laskennasta. Vaunun tarkastus - Sivulevyjen on oltava rinnakkain toisiinsa nähden. - Kaikilla pyörillä on oltava kosketus kulkupalkkiin. HUOMIO: Vaunua ei saa koskaan käyttää palkissa, jonka laippaleveys ylittää vaunun maksimin säätöleveyden. Liikeradan tarkastus Tarkista ennen käytön aloittamista, että yksikkö liikkuu palkissa ongelmitta. Kaikki mahdolliset esteet on poistettava. Tarkasta myös pysäyttimien oikea kiinnitys ja asento. Kuormaketjun tarkastus Tarkasta kuormaketjun riittävä voitelu sekä ulkoiset vauriot, muodonmuutokset, pintasäröt, kuluminen ja korroosion merkit. Ketjupysäyttimen tarkastus Ketjupysäytin on asennettava aina vapaana roikkuvan ketjun päähän (kuva 11). Siinä ei saa olla kulumaa ja sen on oltava oikein linjattu. Kuormakoukun ja yläkoukun tarkastus (jos asennettu) Kuormakoukku ja yläkoukku (jos asennettu) on tarkastettava murtumien, muodonmuutosten, vaurioiden, kulumisen ja korroosion merkkien varalta. Turvasalvan on liikuttava vapaasti ja oltava täysin toimiva. Ketjun ripustuksen tarkastus koukkupesässä Kaikki kahdella tai useammalla ketjulla varustetut yksiköt tulee tarkastaa ennen käyttöönottoa kiertyneiden tai kääntyneiden kuormaketjujen varalta. Nostimessa, jossa on kaksi tai useampi ketju, ketjut voivat kiertyä esim. jos koukkupesä pyörähtää kuormaketjujen välistä yli. (Kuva 10) Kun vaihdat ketjun, varmista, että ketju on ketjutettu oikein. (kuva 14) Ketjun hitsaussauman on oltava ulospäin. Asenna ainoastaan valmistajan sallimia kuormaketjuja. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen mitätöi laillisen takuun välittömästi. TOIMINTA / KÄYTTÖ Kuorman nostaminen Kuorma nousee, kun käsiketjusta (kuva 11) vedetään myötäpäivään. HUOMIO: Huomioi, että nostokorkeus voi laskea ketjukotelolla varustetuissa malleissa riippuen nostetun kuorman tyypistä! Kuorman laskeminen Kuorma laskee, kun käsiketjusta (kuva 11) vedetään vastapäivään. Käsiketjun asentaminen vaunuun (vain mallit Yalelift ITG ja LHG ja mallit lukituslaitteella) Käsiketjun asettamiseksi kohdista käsiketjupyörän ulommassa reunassa oleva kolo ketjunohjaimen alle. Laita käsiketjun yksi lenkki pystysuorasti koloon ja käännä käsiketjupyörää, kunnes käsiketju on ohittanut ketjunohjaimet molemmilla puolilla. HUOMIO: Älä kierrä käsiketjua asennuksen aikana. Työntövaunun liike Työntövaunu aktivoidaan työntämällä kiinnitettyä kuormaa tai ripustettua kuorman nostolaitetta. Sitä ei saa vetää. Vaihdetyyppisen vaunun liike Vaihdetyyppisiä vaunuja liikutetaan vetämällä vastaavasta käsiketjusta. Lukituslaitteen käyttö (valinnainen malleissa, joissa on integroitu vaunu) Lukituslaitetta käytetään yksinomaan kuormaamattoman vaunun helppoon lukitsemiseen (esimerkiksi pysäköintiasentoon lähetysalueella). Jarrukengät puristuvat kulkupalkkiin vetämällä vastaavaa käsiketjua niin, että ketjupyörä pyörii myötäpäivään. Kiristä ketju tässä vaiheessa ainoastaan käsin. Lukituslaite vapautetaan vetämällä toisesta ketjusta. Yale ylikuormasuoja (lisävaruste) Ylikuormasuoja on asetettu noin 25 % (± 15 %) ylikuormalle. Säädön saa tehdä ainoastaan pätevä henkilö. 4 / 17
Jos ylikuorma ylittyy, ylikuormasuoja aktivoituu. Kuormaa ei voida tällöin enää nostaa, ainoastaan laskeminen on mahdollista. TARKASTUS, HUOLTO JA KORJAUS Kansallisten ja kansainvälisten onnettomuuksia ehkäisevien turvamääräysten mukaan nostolaitteet tulee tarkastaa: laitetta käyttävän yrityksen riskinarvioinnin perusteella ennen ensimmäistä käyttöä ennen kuin yksikkö palautetaan käyttöön seisokin jälkeen merkittävien muutosten jälkeen joka tapauksessa vähintään kerran vuodessa pätevän henkilön toimesta. HUOMIO: Tarkastusvälejä on mahdollisesti lyhennettävä käyttöolosuhteista riippuen (esim. käyttö galvanointilaitoksissa). Korjauksia saa tehdä vain valtuutettu liike, joka käyttää alkuperäisiä Yalevaraosia. Tarkastuksessa (pääasiassa silmämääräinen ja toiminnallinen tarkastus) tulee todeta, että kaikki turvalaitteet ovat paikoillaan ja että ne toimivat täysin oikein. Lisäksi tarkastetaan nostin, ripustus, lisävarusteet ja kantavat rakenteet vaurioiden, kulumisen, korroosion ja muiden muutosta varalta. Ensimmäinen käyttö ja toistuvat tarkastukset tulee dokumentoida (esim. CMCO:n mukaisuustodistus). Katso myös huolto ja tarkastusvälit sivulta 21 Tarvittaessa tarkastusten ja asianmukaisten korjausten tulokset on varmistettava. Jos nostin (alkaen 1 t nostopainosta) asennetaan vaunuun tai sen sisälle ja nostinta käytetään nostetun kuorman liikuttamiseen yhteen tai useampaan suuntaan, asennuksen katsotaan olevan nosturi, ja lisätarkastuksia on suoritettava vaatimusten mukaan. Maalipinnan vauriot on korjattava korroosion välttämiseksi. Kaikki nivelet ja liukupinnat tulee voidella kevyesti. Raskaasti likaantunut yksikkö on puhdistettava. Yksikölle on suoritettava yleinen peruskunnostus viimeistään 10 vuoden jälkeen. Tarkasta erityisesti kuormaketju, kuormakoukku ja yläkoukku. Niitä on verrattava taulukossa (taul. 2 ja taul. 3) ilmoitettuihin mittoihin. HUOMIO: Osien vaihtamisen jälkeen on ehdottomasti suoritettava pätevän henkilön suorittama tarkastus! Kuormaketjun tarkastus (standardin DIN 685 5 mukaisesti) Kuormaketjut on tarkastettava mekaanisten vaurioiden varalta vuosittain, kuitenkin viimeistään 50 käyttötunnin jälkeen. Tarkasta kuormaketjun riittävä voitelu sekä ulkoiset vauriot, muodonmuutokset, pintasäröt, kuluminen ja korroosion merkit. Ketjun pyöreät osiot on uusittava, jos ketjun jonkin osan alkuperäinen nimellispaksuus "d" on pienentynyt yli 10 % tai jos ketju on venynyt yli yhden jaon "pn" 5 %:lla. (kuva 15) tai yli 11 jakoa (11 x pn) 3 %:lla. Nimellismitat ja kulumisrajat on osoitettu taulukossa 2. Jos yksi rajaarvoista saavutetaan, kuormaketju on uusittava. Kuormaketjun huolto Useimmissa tapauksissa ketjun kuluminen lenkkien kohdalta johtuu ketjun riittämättömästä huollosta. Lenkin kosketuspintojen optimaalisen voitelun takaamiseksi voitele ketju säännöllisin välein sopivalla ryömivällä öljyllä (esim. vaihteistoöljyllä). Kuivakalvovoiteluainetta, kuten PTFEsuihketta, tulee käyttää ympäristöissä, joissa on hiovia materiaaleja, kuten hiekkaa. Kuormaketjun käyttöikää voidaan pidentää huolellisella voitelulla 20 30 kertaisesti verrattuna huoltamattomaan ketjuun. - Kun voitelet ketjun, varmista, että se ei ole kuormitettuna ja että öljy pääsee kulumiselle alttiisiin ketjulenkkien kulumiskohtiin. Ketjulenkin toisiinsa koskettavat osat on aina voideltava voiteluaineella, muutoin ketju kuluu nopeammin. Ketjun voitelu ulkopuolelta ei ole riittävää, sillä se ei takaa, että voitelukalvo syntyy kosketuskohtiin. - Erityisesti on tarkastettava ketjun nostorata kohdassa, jossa nostoliike vaihtuu laskuliikkeeksi. - Erityisesti on tarkastettava ketjun nostorata kohdassa, jossa nostoliike vaihtuu laskuliikkeeksi. - Varmista, että kuormaketju voidellaan koko pituudeltaan mukaan lukien ketjun osa nostimen kotelossa. - Puhdista likainen ketju öljyllä tai vastaavalla puhdistusaineella. Ketjua ei saa koskaan kuumentaa. - Tarkista ketjun voitelun yhteydessä myös ketjun kuluminen. Kuormaketjun vaihtaminen Jos kuormaketjussa on näkyviä vaurioita tai muodonmuutoksia tai viimeistään silloin, kun ketju on kulunut kulumisrajalle, ketju on vaihdettava uuteen, samankokoiseen ja laatuiseen ketjuun. Hävitettävän kuormaketjun saa vaihtaa ainoastaan valtuutettu asiantunteva korjaamo. Asenna ainoastaan valmistajan sallimia kuormaketjuja. Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen mitätöi laillisen takuun välittömästi. Huomautus: Kuormaketjun vaihto on dokumentoitava! HUOMIO: Ketjut on vaihdettava aina samasta materiaalista valmistettuun, samanlaatuiseen ja samankokoiseen ketjuun. Yksiketjuinen nostin - Vedä uusi ketju ainoastaan kuormittamattomana. - Työkaluna tarvitaan kuormaketjun avoin lenkki. Se voidaan tehdä leikkaamalla auki hiomalaikalla samankokoinen olemassa oleva lenkki. Leikattavan osion pituuden on oltava vähintään lenkin paksuinen. - Poista kuormakoukku vanhasta kuormaketjusta ja ripusta avoin kuormaketjulenkki kuormaketjun avoimeen päähän. - Ripusta myös uusi voideltu kuormaketju avoimeen lenkkiin ja vedä se sisään (ketjun liike YLÖS). - Ketju ei saa olla kierteellä. Hitsaussauman on oltava ulospäin ketjupyörästä. 5 / 17
- Kun vanha kuormaketju on kulkenut nostinyksikön läpi, se voidaan irrottaa yhdessä avoimen ketjulenkin kanssa, ja kuormakoukku voidaan asentaa juuri vedettyyn uuteen kuormaketjuun. - Kiinnitä uuden kuormaketjun vapaasti roikkuva pää nostimen koteloon tai runkoon (mallista riippuen). Useammalla ketjulla varustettu nostin HUOMIO: Vedä uusi ketju sisään vain koukkupesä kuormittamattomana. Muutoin koukkupesä voi pudota, kun kuormaketju irrotetaan. Tapaturman vaara! - Työkaluna tarvitaan kuormaketjun avoin lenkki. Se voidaan tehdä leikkaamalla auki hiomalaikalla samankokoinen olemassa oleva lenkki. Leikattavan osion pituuden on oltava vähintään lenkin paksuinen. - Irrota kuormaketjun kuormattavan ketjun pää nostinyksikön kotelosta tai koukkupesästä (mallista riippuen). - Ripusta tehty avoin kuormaketjulenkki nyt kuormaketjun vapaaseen päähän. - Ripusta myös uusi voideltu kuormaketju avoimeen lenkkiin ja vedä se koukkupesän läpi nostinyksikköön (ketjun liike YLÖS). - Ketju ei saa olla kierteellä. Hitsaussaumojen on oltava ulospäin. - Kun vanha kuormaketju on kulkenut nostinyksikön läpi, se voidaan irrottaa yhdessä avoimen ketjulenkin kanssa. - Kiinnitä uuden kuormaketjun kuormattava pää nostimen koteloon tai runkoon tai koukkupesään (mallista riippuen). - Kiinnitä vapaana roikkuva ketjun pää vanhan kuormaketjun sijasta nostimeen. HUOMIO: Vapaana roikkuvan ketjun pää on asennettava aina ketjupysäyttimeen (kuva 11). Kuormakoukun ja yläkoukun tarkastus Tarkasta, että koukuissa ei ole muodonmuutoksia, vaurioita, pintahalkeamia, kulumaa tai merkkejä korroosiosta tarvittaessa mutta vähintään kerran vuodessa. Tarkastusvälejä on mahdollisesti lyhennettävä käyttöolosuhteista riippuen. Koukut, jotka eivät täytä kaikkia vaatimuksia, tulee uusia välittömästi. Koukun täyttäminen hitsaamalla kuluman kompensoimiseksi on kielletty. Ylä ja/tai kuormakoukku täytyy uusia, kun kitaväli on kasvanut yli 10 % (kuva 14) tai kun muiden mittojen nimellisarvo on vähentynyt 5 % kulumisen vuoksi. Nimellismitat ja kulumisrajat on osoitettu taulukossa 3. Vaihda osat, jos kulumisraja on saavutettu. Jarrun tarkastus Jos jotakin vikoja (kuten vialliset kitkalevyt) havaitaan, ota välittömästi yhteyttä valmistajaan. Kaikki jarrun osat on tarkastettava kulumisen, vaurioiden, ylikuumenemisen aiheuttaman haalistumisen sekä oikean toiminnan varalta. Kitkalevyt on aina pidettävä puhtaina rasvasta, öljystä, vedestä ja liasta. Tarkista kitkalevyjen yhteen tarttuminen. Käsiketjun vaihtaminen HUOMIO: Ketjut on vaihdettava aina samasta materiaalista valmistettuun, samanlaatuiseen ja samankokoiseen ketjuun. - Työkaluna tarvitaan kuormaketjun avoin lenkki. Se voidaan tehdä leikkaamalla auki hiomalaikalla samankokoinen olemassa oleva lenkki. Leikattavan osion pituuden on oltava vähintään lenkin paksuinen. - Avaa vanha käsiketju (mielellään liitoslenkistä) ja ripusta avoin lenkki käsiketjun vapaana roikkuvaan päähän, joka on käsiketjupyörän edessä. - Ripusta myös uusi käsiketju avoimeen lenkkiin ja vedä se ketjunohjaimien läpi ja käsiketjupyörän yli. - Ketju ei saa olla kierteellä. Hitsaussaumojen on oltava ulospäin. Erota vanha käsiketju mukaan lukien avoin liitoslenkki uudesta käsiketjusta ja liitä uuden käsiketjun kaksi vapaata päätä uuden käsiketjun liitoslenkillä Korjauksia saa tehdä vain valtuutettu asiantunteva liike, joka käyttää alkuperäisiä Yale varaosia. Kun laittta on korjattu tai käsiketjunostinta ei ole käytetty pitkään aikaan, se on tarkastettava uudelleen ennen käyttöönottoa. KULJETUS, VARASTOINTI, KÄYTÖSTÄPOISTO JA HÄVITTÄMINEN Noudata seuraavia ohjeita yksikön kuljetuksessa: Älä pudota tai heitä yksikköä vaan aseta se aina huolellisesti. Käsiketjut ja kuormaketjut on kuljetettava siten, että ne eivät mene solmuun tai kierry silmukalle. Käytä sopivia kuljetusvälineitä. Ne riippuvat paikallisista olosuhteista. Toimi seuraavasti, kun laite varastoidaan tai otetaan väliaikaisesti pois käytöstä varastoi laite puhtaaseen ja kuivaan paikkaan suojaa laite ja kaikki lisävarusteet likaantumiselta, kosteudelta ja vahingoilta käyttämällä sopivaa peitettä suojaa koukut korroosiolta sivele ketjuille ohut öljykalvo koska jarrut voivat jäätyä alle 0 C lämpötilassa, laite on varastoitava jarru kiinni. Tätä varten käännä käsiketjupyörää myötäpäivään ja pidä samalla kiinni kuormaketjusta malleissa, joissa on integroitu siirtovaunu, rasvaa kuormatanko ja molemmat kierretangot korroosiolta suojaamiseksi jos käytöstä poistettu laite palauttaan käyttöön, se on ensin tarkastettava pätevän henkilön toimesta. Hävittäminen Kun laite on poistettu käytöstä, kierrätä tai hävitä sen osat lakisääteisten määräysten mukaisesti Lisätietoja ja käyttöohjeita on ladattavissa www.cmco.eu Nostinta käyttävä yritys vastaa tarkastusten aloittamisesta. 6 / 17
oikea käyttö kuva. 1 väärä käyttö Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 7 / 17
Beschreibung 1 Mittentraverse 2 Handraddeckel 3 Lastkette 4 Unter asche 5 Getriebedeckel 6 Handkette (Fahrwerk) 7 Lasthaken mit Sicherheitsbügel 8 Kettenendstück 9 Kettenspeicher 10 Sicherungsmutter 11 Handkettenrad 12 Seitenschild 13 Laufrolle 14 Haspelantrieb 15 Rundmutter 16 Spannhülse 17 Scheibe 18 Sechskantmutter 19 Traverse Description 1 Suspension bar 2 Hand wheel cover 3 Load chain 4 Bottom block 5 Gear cover 6 Hand chain (trolley) 7 Load hook with safety latch 8 Chain endstop 9 Chain container 10 Locking nut 11 Hand chain wheel 12 Side plate 13 Trolley wheel 14 Gear drive 15 Round nut 16 Locking sleeve 17 Washer 18 Hex. nut 19 Suspension bolt Description 1 Traverse de suspension 2 Carter de volant 3 Chaîne de charge 4 Crochet bas 5 Capot réducteur 6 Chaîne de manœuvre (chariot) 7 Crochet de charge avec linguet de sécurité 8 Arrêt de chaîne 9 Bac à chaîne 10 Écrou de sécurité 11 Volant de manœuvre 12 Plaque latérale 13 Roue de chariot 14 Engrenage 15 Écrou rond 16 Goupille 17 Rondelle 18 Ecrou hexagonal 19 Barre d assemblage 8 / 17
10 9 2 6 1 5 8 Yalelift LHG 500-3.000 kg Fig. 11 Beschreibung 1 Mittentraverse 2 Handraddeckel 3 Lastkette 4 Unter asche 5 Getriebedeckel 6 Handkette (Fahrwerk) 7 Lasthaken mit Sicherheitsbügel 8 Kettenspeicher 9 Sicherungsmutter 10 Handkettenrad 11 Seitenschild 12 Laufrolle 13 Haspelantrieb 14 Traverse Description 1 Suspension bar 2 Hand wheel cover 3 Load chain 4 Bottom block 5 Gear cover 6 Hand chain (trolley) 7 Load hook with safety latch 8 Chain container 9 Locking nut 10 Hand chain wheel 11 Side plate 12 Trolley wheel 13 Gear drive 14 Suspension bolt Description 1 Traverse de suspension 2 Carter de volant 3 Chaîne de charge 4 Crochet bas 5 Capot réducteur 6 Chaîne de manœuvre (chariot) 7 Crochet de charge avec linguet de sécurité 8 Bac à chaîne 9 Écrou de sécurité 10 Volant de manœuvre 11 Plaque latérale 12 Roue de chariot 13 Engrenage 14 Barre d assemblage 9 / 17
5 7 2 3 6 4 9 1 8 6 4 9 10 10 11 Modell YLITG 1 8 Fig. 12 Modell YLITP Beschreibung 1 Traverse 2 Seitenschild 3 Laufrolle 4 Mittentraverse 5 Haspelantrieb 6 Rundmutter 7 Spannhülse 8 Scheibe 9 Sechskantmutter 10 Sicherungsmutter 11 Handkettenrad Description 1 Suspension bolt 2 Side plate 3 Trolley wheel 4 Suspension bar 5 Gear drive 6 Rond nut 7 Locking sleeve 8 Washer 9 Hex. nut 10 Locking nut 11 Hand chain wheel Description 1 Barre d assemblage 2 Plaque latérale 3 Roue de chariot 4 Traverse de suspension 5 Engrenage 6 Écrou rond 7 Goupille 8 Rondelle 9 Écrou hexagonal 10 Écrou de sécurité 11 Volant de manœuvre B Yalelift ITP/ITG 500-5.000 kg Fig. 13 10 / 17
Kettenverlauf Chain reeving Déroulement de la chaîne Yalelift 0,5-3 t Yalelif t 5 t Yale lift 10 t Yalelift ITP/ITG 0,5-3 t Yalelift ITG 5 t Yale lift ITG 10 t Yalelif t 20 t Yalelif t ITG 20 t Yalelift LH 0,5-3 t Fig. 14 Yalelift LH 5 t 11 / 17
Fig. 15 d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain Epaisseur nominale de la chaîne d 2 d 1, d 2 = Istwert / Actual value / Valeur réelle d 1 + d 2 d min. = 0,9 d 2 Fig. 16 h d 12 / 17
Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 1/1 2/1 3/1 5/2 10/3 20/6 Tragfähigkeit / Capacity / kapasiteetti 500 1.000 2.000 3.000 5.000 10.000 20.000 Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / ketjnousuja 1 1 1 1 2 3 6 Kettenabmessung d x t / Chain dimensions d x t ketjun mitat d x t 5 x 15 6 x 18 8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30 Abhaspelung der Handkette je 1 m Hub Hand chain overhaul for 1 m lift [m] 30 49 71 87 174 261 522 Enroulement de la chaîne de manoeuvre pour 1 m de levée Hub je 1 m Abhaspelung der Handkette Lift per 1 m hand chain overhaul 33 20 14 12 6 4 2 Nostoliike 1 m käsiketjun liikkeellä Hubkraft bei Nennlast / Hand pull at rated load vaadittava käsivoima täydellä kapasteetilla [dan] 21 30 32 38 34 44 2 x 44 Yalelift ITP Gewicht bei Normalhub 20,0 27,0 44,0 77,0 125,0 Net weight at standard lift Yalelift ITG paino vakionostokorkeudella 24,0 32,0 49,0 82,0 130,0 202,0 Yalelift LHP Gewicht bei Normalhub 27,0 35,0 61,0 107,0 152,0 Net weight at standard lift Yalelift LHG paino vakionostokorkeudella 31,0 40,0 65,0 112,0 157,0 230,0 Tab. 1 Nominalwerte und Verschleißgrenzen / Nominal values and wear limitation Valeurs mitat ja sallittu kuluminen Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 1/1 2/1 3/1 5/2 10/3 20/6 Rundstahlkette / Round link chain / ketjun mitat 5 x 15 6 x 18 8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30 Güteklasse / Grade / luokka T / (S*) T / (S*) T /(P*) T /(P*) T /(P*) V /(P*) V /(P*) Durchmesser / Diameter / halkaisija d nom. d min. 5,0 6,0 8,0 10,0 10,0 10,0 10,0 4,5 5,4 7,2 9,0 9,0 9,0 9,0 Teilung / Pitch / ketjunousu p n nom. p n 15,0 18,0 24,0 30,0 30,0 30,0 30,0 15,8 18,9 25,2 31,5 31,5 31,5 31,5 Meßlänge / Length / pituus 11 x p n 11 x p n nom. *Bei Lastketten aus Edelstahl ggf. Traglastreduzierung beachten! *Please be aware of a possible capacity reduction if using stainless steel load chains *Huomioi mahdollinen kapasiteetin aleneminen käytettäessä ruostumatonta kuormaketjua 165,0 198,0 264,0 330,0 330,0 330,0 330,0 170,0 203,9 271,9 339,9 339,9 339,9 339,9 Tab. 2 Hakenmaße / Hook dimensions / koukun mitat Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 1/1 2/1 3/1 5/2 10/3 20/6 Hakenöffnungsmaß / Hook opening a nom. 24,0 29,0 35,0 40,0 47,0 68,0 64,0 koukun avauma a 26,4 31,9 38,5 44,0 51,7 74,8 70,4 Maß Hakenbreite / Hook width b nom. 14,0 19,0 22,0 30,0 37,0 50,0 56,0 koukun leveys b min. 13,3 18,1 20,9 28,5 35,2 47,5 53,2 Maß Hakendicke / Hook height h nom. 17,0 22,0 30,0 38,0 45,0 68,0 85,0 koukun korkeus h min. 16,2 20,9 28,5 36,1 42,8 64,6 80,8 Tab. 3 13 / 17
Modell Model malli Tragfähigkeit Capacity kapasiteetti Größe Size koko Maß A Dimension A mitta A Träger- anschbreite b Beam ange width b Flanschdicke t Flange width t Kleinster innerer Kurvenradius Min. inner curve radius Gewicht bei Normalhub Weight at standard lift laippaleveys b laipan paksuus min kääntösäde. [m] paino vakionolla (3 m) YLITP 500 500 A 1,0-1,5 50-180 19 0,9 20,0 YLITP 500 500 B 1,0-1,5 180-300 19 0,9 21,0 YLITP 1000 1.000 A 1,0-1,5 50-180 19 0,9 27,0 YLITP 1000 1.000 B 1,0-1,5 180-300 19 0,9 29,0 YLITP 2000 2.000 A 1,5-2,0 58-180 19 1,15 44,0 YLITP 2000 2.000 B 1,5-2,0 180-300 19 1,15 46,0 YLITP 3000 3.000 A 1,5-2,0 74-180 27 1,5 77,0 YLITP 3000 3.000 B 1,5-2,0 180-300 27 1,4 79,0 YLITP 5000 5.000 A 2,0-2,5 98-180 27 2,0 125,0 YLITP 5000 5.000 B 2,0-2,5 180-300 27 1,8 129,0 YLITP 10000 10.000 B 2,0-2,5 125-310 40 1,8 YLITP 20000 20.000 B 2,0-2,5 180-310 40 5,0 Tab. 4 Modell Model malli Tragfähigkeit Capacity kapasiteetti Größe Size koko Maß A Dimension A mitta A Träger- anschbreite b Beam ange width b Flanschdicke t Flange width t Kleinster innerer Kurvenradius Min. inner curve radius Gewicht bei Normalhub Weight at standard lift laippaleveys b laipan paksuus max kääntösäde min. [m] paino vakionostolla (3 m) YLITG 500 500 A 1,0-1,5 50-180 19 0,9 24,0 YLITG 500 500 B 1,0-1,5 180-300 19 0,9 25,0 YLITG 1000 1.000 A 1,0-1,5 50-180 19 0,9 32,0 YLITG 1000 1.000 B 1,0-1,5 180-300 19 0,9 33,0 YLITG 2000 2.000 A 1,5-2,0 58-180 19 1,15 49,0 YLITG 2000 2.000 B 1,5-2,0 180-300 19 1,15 50,0 YLITG 3000 3.000 A 1,5-2,0 74-180 27 1,5 82,0 YLITG 3000 3.000 B 1,5-2,0 180-300 27 1,4 84,0 YLITG 5000 5.000 A 2,0-2,5 98-180 27 2,0 130,0 YLITG 5000 5.000 B 2,0-2,5 180-300 27 1,8 134,0 YLITG 10000 10.000 B 2,0-2,5 125-310 40 1,8 202,0 YLITG 20000 20.000 B 2,0-2,5 180-310 40 5,0 Tab. 4 14 / 17
Modell Model malli Tragfähigkeit Capacity kapasiteetti Größe Size koko Maß A Dimension A mitta A Träger- anschbreite b Beam ange width b Flanschdicke t Flange width t Kleinster innerer Kurvenradius Min. inner curve radius Gewicht bei Normalhub Weight at standard lift laippaleveys b laipan paksuus kääntösäde min. [m] paino vakionostolla (3 m) YLLHP 500 500 A 1,0-1,5 60-180 19 0,9 27,0 YLLHP 500 500 B 1,0-1,5 180-300 19 0,9 27,0 YLLHP 1000 1.000 A 1,0-1,5 70-180 19 0,9 35,0 YLLHP 1000 1.000 B 1,0-1,5 180-300 19 0,9 36,0 YLLHP 2000 2.000 A 1,5-2,0 82-180 19 1,15 61,0 YLLHP 2000 2.000 B 1,5-2,0 180-300 19 1,15 62,0 YLLHP 3000 3.000 A 1,5-2,0 100-180 19 1,5 107,0 YLLHP 3000 3.000 B 1,5-2,0 180-300 19 1,4 109,0 YLLHP 5000 5.000 A 2,0-2,5 110-180 27 2,0 152,0 YLLHP 5000 5.000 B 2,0-2,5 180-300 27 1,8 156,0 YLLHP 10000 10.000 A 2,0-2,5 125-180 40 1,8 YLLHP 10000 10.000 B 2,0-2,5 180-310 40 1,8 Tab. 4 Modell Model malli Tragfähigkeit Capacity kapasiteetti Größe Size koko Maß A Dimension A mitta A Träger- anschbreite b Beam ange width b Flanschdicke t Flange width t Kleinster innerer Kurvenradius Min. inner curve radius Gewicht bei Normalhub Weight at standard lift laippaleveys b laipan paksuus kääntösäde min. [m] paino vakionostolla (3 m) YLLHG 500 500 A 1,0-1,5 60-180 19 0,9 31,0 YLLHG 500 500 B 1,0-1,5 180-300 19 0,9 32,0 YLLHG 1000 1.000 A 1,0-1,5 70-180 19 0,9 40,0 YLLHG 1000 1.000 B 1,0-1,5 180-300 19 0,9 41,0 YLLHG 2000 2.000 A 1,5-2,0 82-180 19 1,15 65,0 YLLHG 2000 2.000 B 1,5-2,0 180-300 19 1,15 67,0 YLLHG 3000 3.000 A 1,5-2,0 100-180 19 1,5 112,0 YLLHG 3000 3.000 B 1,5-2,0 180-300 19 1,4 114,0 YLLHG 5000 5.000 A 2,0-2,5 110-180 27 2,0 157,0 YLLHG 5000 5.000 B 2,0-2,5 180-300 27 1,8 161,0 YLLHG 10000 10.000 A 2,0-2,5 125-180 40 1,8 230,0 YLLHG 10000 10.000 B 2,0-2,5 180-310 40 1,8 232,0 15 / 17 Tab. 4
Inspection and maintenance intervals / tarkastus ja huoltovälit Measure of inspection / tarkastuksen kohde Interval / tarkastusväli Comment / kommentit Check brake function jarru prior to operation ennen jokaista käyttöä Checking the brake function jarrun toiminnan varmistaminen Check load chain kuormaketju every 3 months joka 3 kuukausi Inspection of the load chain kuormaketjun tarkastus load sheave and chain guide kuormapyörä ja ketjun ohjain every 3 months joka 3 kuukausi Visual check for wear visuaalinen tarkastus -> kuluminen Check all screws and bolt connections ruuvit ja pultit -> liitosten pitävyys at least annually* vähintään kerran vuodessa* Check bearings, gearing and driving pinion tarkasta laakerit, hammaspyörä ja käyttöpyörä Check top and bottom hooks ala- ja yläkoukku at least annually* vähintään kerran vuodessa* every 6 months at least annually* 6 kk välein, vähintään kerran vuodessa* Check lubrication tarkasta voitelu Inspection of the load hook and top hook kuorma- ja ripustuskoukun tarkastus Check brake with load attached jarrun tarkastus nostin kuormattuna at least annually* vähintään kerran vuodessa* Checking the brake function jarrun toiminnan tarkastus Check trolley wheels siirtovaunun pyörät Check buffers on trolley siirtovaunun puskurit every 3 months 3 kuukauden välein every 6 months 6 kk välein Only for units with integral trolley (YLIT and YLLH) vain mallit, joissa integroitu siirtovaunu (YLIT ja YLLH) Visual check for wear visuaalinen tarkastus -> kuluminen * depending on use / käytöstä riippuen Measure of maintenance Huoltotoimenpide Lubricate load chain Kuormaketjun voitelu Complete unit Koko laite Interval huoltoväli every month kuukausittain at least annually* vähintään kerran vuodessa* Comment kommentit In case of extreme working intervals must be reduced. Vaativissa olosuhteissa huoltovälin on oltava lyhyempi * depending on use / käytöstä riippuen 16 / 17
Original EG Konformitätserklärung 2006/42/EG (Anhang II A) Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Produkt in seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Maschinen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung/Ergänzung des Produktes verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit. Weiterhin verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn das Produkt nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeigten bestimmungsgemäßen Einsatzfällen eingesetzt wird und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt werden. Produkt: Handhebezeug Typ: Stirnrad aschenzug Yalelift ITP/ITG Tragfähigkeit: 500-20.000 kg YLITP 500; YLITP 1000; YLITP 2000; YLITP 3000; YLITP 5000; YLITP 10000; YLITP 20000; YLITG 500; YLITG 1000; YLITG 2000; YLITG 3000; YLITG 5000; YLITG 10000; YLITG 20000 Stirnrad aschenzug Yalelift LHP/LHG Tragfähigkeit: 500-10.000 kg YLLHP 500; YLLHP 1000; YLLHP 2000; YLLHP 3000; YLLHP 5000; YLLHP 10000; YLLHG 500; YLLHG 1000; YLLHG 2000; YLLHG 3000; YLLHG 5000; YLLHG 10000 Serien Nr.: Seriennummern für die einzelnen Geräte werden archiviert Einschlägige EG Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Angewandte Normen: ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 818-1:1996+A1:2008; EN 818-7:2002+A1:2008; EN 13157:2010; DIN 685-5:1981; DIN 15018-1:1984; DIN 15070:1977; DIN 15085:1977; DIN 5684-2:1984; DIN 15400:1990; DIN 15404-1:1989; BGV D6; BGV D8; BGR 500 Qualitätssicherung: EN ISO 9001:2008 Firma / Dokumentationsbevollmächtigter: COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 - D-42329 Wuppertal, Germany Datum / Hersteller Unterschrift: 13.08.201 Angaben zum Unterzeichner: Dipl.-Ing. Andreas Oelmann Leiter Qualitätswesen Translation of the original EC Declaration of Conformity 2006/42/EC (Appendix II A) We hereby declare, that the design, construction and commercialised execution of the below mentioned machine complies with the essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive. The validity of this declaration will cease in case of any modi cation or supplement not being agreed with us previously. Furthermore, validity of this declaration will cease in case that the machine will not be operated correctly and in accordance to the operating instructions and/or not be inspected regularly. Product: Hand Hoist Type: Hand chain hoist Yalelift ITP/ITG Capacity: 500-20.000 kg YLITP 500; YLITP 1000; YLITP 2000; YLITP 3000; YLITP 5000; YLITP 10000; YLITP 20000; YLITG 500; YLITG 1000; YLITG 2000; YLITG 3000; YLITG 5000; YLITG 10000; YLITG 20000 Hand chain hoist Yalelift LHP/LHG Capacity: 500-10.000 kg YLLHP 500; YLLHP 1000; YLLHP 2000; YLLHP 3000; YLLHP 5000; YLLHP 10000; YLLHG 500; YLLHG 1000; YLLHG 2000; YLLHG 3000; YLLHG 5000; YLLHG 10000 Serial no.: Relevant EC Directives: Serial numbers for the individual units are recorded EC Machinery Directive 2006/42/EC Transposed standards ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 818-1:1996+A1:2008; EN 818-7:2002+A1:2008; in particular: EN 13157:2010; DIN 685-5:1981; DIN 15018-1:1984; DIN 15070:1977; DIN 15085:1977; DIN 5684-2:1984; DIN 15400:1990; DIN 15404-1:1989; BGV D6; BGV D8; BGR 500 Quality assurance: EN ISO 9001:2008 Company / Authorised representative for technical data: COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 - D-42329 Wuppertal, Germany 17 / 17