YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 5 päivänä lokakuuta 1994 *

Samankaltaiset tiedostot
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 23 päivänä maaliskuuta 1995 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 20 päivänä syyskuuta 1990 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 24 päivänä marraskuuta 1993 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 9 päivänä maaliskuuta 1994 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 13 päivänä marraskuuta 1990 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 9 päivänä heinäkuuta 1992 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 17 päivänä toukokuuta 1994 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 7 päivänä toukokuuta 2002 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kolmas jaosto) 18 päivänä joulukuuta 1997 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 13 päivänä joulukuuta 1989 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 24 päivänä tammikuuta 1995 "

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 14 päivänä maaliskuuta 1996 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 14 päivänä huhtikuuta 1994 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 12 päivänä heinäkuuta 1990 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 19 päivänä syyskuuta 1995

Yhteisöjen tuomioistuimen kannanotto

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 2 päivänä toukokuuta 1996 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto) 13 päivänä heinäkuuta 2000 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 19 päivänä toukokuuta 1993 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 6 päivänä helmikuuta 1997

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 26 päivänä huhtikuuta 2007 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 16 päivänä kesäkuuta 1998 "

Yhteisöjen tuomioistuimen kannanotto

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 1 päivänä helmikuuta 2001 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 19 päivänä tammikuuta 1994 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 24 päivänä tammikuuta 1989 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 15 päivänä joulukuuta 1993 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 27 päivänä lokakuuta 1992 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 9 päivänä heinäkuuta 1987 *

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU, EURATOM) 2016/, annettu päivänä kuuta,

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 14 päivänä heinäkuuta 1994 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 4 päivänä maaliskuuta 2004 *

YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 31 päivänä tammikuuta 2001 *

KOMISSION KERTOMUS. Yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyviin palveluihin myönnettävää valtiontukea koskevien suuntaviivojen edistyminen

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 23 päivänä maaliskuuta 1982 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 22 päivänä kesäkuuta 1989 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 19 päivänä kesäkuuta 1990 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 17 päivänä maaliskuuta 1998

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 9 päivänä marraskuuta 1995 *

Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin.toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

EUROOPAN PARLAMENTTI

HE 79/2008 vp ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 17 päivänä lokakuuta 1989 *

SN 1316/14 vpy/sl/mh 1 DG D 2A LIMITE FI

Unionin tuomioistuin. Kokoonpano, toimivalta ja oikeudenkäyntimenettely

YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (neljäs jaosto) 31 päivänä tammikuuta 2001 *

PE-CONS 22/1/16 REV 1 FI

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (ensimmäinen jaosto) 15 päivänä maaliskuuta 2001 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 26 päivänä lokakuuta 1995

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 22 päivänä syyskuuta 1988 *

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kuudes jaosto) 21 päivänä lokakuuta 1999 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 11 päivänä heinäkuuta 1996

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 5 päivänä joulukuuta 1996 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN,

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 10 päivänä marraskuuta 1992 *

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0305/4. Tarkistus. Mireille D'Ornano ENF-ryhmän puolesta

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto) 19 päivänä maaliskuuta 2009 *

Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännöstä tehty pöytäkirja ***I

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi

(EYVL L 316, , s. 8)

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 18 päivänä lokakuuta 2001 *

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET

SISÄLLYS... JOHDANTO...

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kolmas jaosto) 6 päivänä lokakuuta 2005 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 3 päivänä joulukuuta 1996

Direktiivi 83/183/ETY Asuinpaikan muuttaminen jäsenvaltiosta toiseen Ennen ajoneuvon rekisteröintiä tai käyttöönottoa kannettu vero

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 25 päivänä huhtikuuta 2002 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 29 päivänä huhtikuuta 1999 *

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 21 päivänä kesäkuuta 1988 *

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 26 päivänä lokakuuta 1999 *

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 21 päivänä syyskuuta 1989 *

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. joulukuuta 2015 (OR. en)

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto) 29 päivänä helmikuuta 1996

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Täydentävät säännöt 1. Sisällys. - Oikeusapupyyntö (1 3 artikla) Maksuton oikeudenkäynti (4 ja 5 artikla)...000

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

HYVÄKSYTYT TEKSTIT. Kiireellisten yksipuolisten kauppatoimenpiteiden toteuttaminen Tunisian osalta ***I

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. huhtikuuta 2016 (OR. en)

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto) 7 päivänä heinäkuuta 2005 *

Bryssel, 31. maaliskuuta 2014 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO 8305/14 ADD 1. Toimielinten välinen asia: 2013/0444 (NLE) PI 39

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 21 päivänä maaliskuuta 1990 *

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS


YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto) 10 päivänä joulukuuta 1998 *

9 päivänä maaliskuuta 1978 *

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 9. lokakuuta 2016 (OR. en)

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 24 päivänä maaliskuuta 1994 *

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI

Transkriptio:

YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO 5 päivänä lokakuuta 1994 * Asiassa C-381/93, Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään oikeudellisen yksikön virkamies Xavier Lewis, prosessiosoite Luxemburgissa c/o oikeudellisen yksikön virkamies Georgios Kremlis, Centre Wagner, Kirchberg, kantajana, vastaan Ranskan tasavalta, asiamiehinään ulkoasiainministeriön oikeudellisen osaston apulaisosastopäällikkö Catherine de Salins ja saman ministeriön oikeudellisen osaston johtava apulaisulkoasiainsihteeri Hubert Renié, prosessiosoite Luxemburgissa Ranskan suurlähetystö, 9 boulevard du Prince Henri, vastaajana, jossa kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta jäsenvaltioiden väliseen meriliikenteeseen sekä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden väliseen meriliikenteeseen 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4055/86 (EYVL L 378, s. 1) 1 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on pitänyt manner- tai saarialueellaan sijaitsevien satamien palveluja käyttävien alusten osalta voimassa järjestelmän, jossa kannetaan maksuja sekä alukseen otettavista että siitä poistuvista matkustajista, jos saapuvien matkustajien lähtösatama tai lähtevien matkustajien määräsatama on toisessa jäsenvaltiossa, kun taas sen kansallisella alueella sijaitsevien satamien välisessä liikenteessä kyseisiä maksuja kannetaan ainoastaan matkustajista, jotka otetaan sen manner- tai saarialueella sijaitsevasta satamasta lähtevään alukseen, ja koska se on soveltanut suurempia * Oikeudcnkäyntikicli: ranska. 227

TUOMIO 5.10.1994 - ASIA C-381/93 maksuja matkustajiin, joiden lähtö- tai määräsatama on toisessa jäsenvaltiossa, kuin matkustajiin, joiden määräsatama on sen kansallisella alueella, YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN, toimien kokoonpanossa: presidentti O. Due, jaostojen puheenjohtajat G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, M. Diez de Velasco ja D. A. O. Edward sekä tuomarit C. N. Kakouris, R. Joliét, F. A. Schockweiler (esittelevä tuomari), G. C. Rodríguez Iglesias, F. Grévisse, M. Zuleeg, P. J. G. Kapteyn ja J. L. Murray, julkisasiamies: C. O. Lenz, kirjaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen, kuultuaan asianosaisten 8.6.1994 pidetyssä istunnossa esittämät suulliset lausumat, kuultuaan julkisasiamiehen 12.7.1994 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen, on antanut seuraavan tuomion 1 Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut ETY:n perustamissopimuksen 169 artiklan nojalla kanteen, joka saapunut yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 3.8.1993 ja jossa yhteisöjen tuomioistuinta vaaditaan toteamaan, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta jäsenvaltioiden väliseen meriliikenteeseen sekä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden väliseen meriliikenteeseen 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4055/86 (EYVL L 378, s. 1, jäljempänä asetus (ETY) N: o 4055/86) 1 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on pitänyt manner- tai saarialueellaan sijaitsevien satamien palveluja käyttävien alusten osalta voimassa järjestelmän, jossa kannetaan maksuja sekä 228

alukseen otettavista että siitä poistuvista matkustajista, jos saapuvien matkustajien lähtösatama tai lähtevien matkustajien määräsatama on toisessa jäsenvaltiossa, kun taas sen kansallisella alueella sijaitsevien satamien välisessä liikenteessä kyseisiä maksuja kannetaan ainoastaan matkustajista, jotka otetaan sen manner- tai saarialueella sijaitsevasta satamasta lähtevään alukseen, ja koska se on soveltanut suurempia maksuja matkustajiin, joiden lähtötai määräsatama on toisessa jäsenvaltiossa, kuin matkustajiin, joiden määräsatama on sen kansallisella alueella. 2 Ranskan code des ports maritimesm (laki merisatamista) R.212-17 pykälän nojalla jokaisesta matkustajasta, joka poistuu aluksesta, otetaan alukseen tai siirtyy aluksesta toiseen manner-ranskan merisatamissa, kannetaan maksu. Laivanvarustaja, jolta kyseinen maksu kannetaan, voi siirtää sen edelleen matkustajien maksettavaksi. 3 Code des ports maritimesm, sellaisena kuin se on muutettuna kauppa-alusten matkustajista satamamaksuna kannettavan maksun määrien muuttamisesta 1.10.1992 annetulla rfécm-säädöksellä n:o 92/1089 (JORF, 7.10.1992), R.212-19 pykälässä säädetään seuraavaa: "Manner-Ranskan merisatamissa kauppa-alusten matkustajista satamamaksuna kannettavan maksun määrät ovat ilmatyynyalusten ja kaikkien muiden alusten matkustajien osalta seuraavat: 1. Matkustajat, joiden määräsatamana on manner-ranskassa tai Korsikassa sijaitseva satama: 8,28 FF (Ranskan frangia) (neljännen luokan matkustajista 50 prosentin alennus). Ilmatyynyalusten ja alusten, joissa on ainoastaan yksi luokka, matkustajat rinnastetaan maksun kannossa toisen luokan matkustajiin. 2. Matkustajat, joiden lähtö- tai määräsatamana on Brittein saarilla tai Kanaalisaarilla sijaitseva satama: 17,52 FF. 3. Matkustajat, joiden lähtö- tai määräsatamana on Euroopassa (muualla kuin edellä 1 ja 2 momentissa mainituilla alueilla) tai missä tahansa Välimeren maassa sijaitseva satama: 21,01 FF. 4. Matkustajat, joiden lähtö- tai määräsatamana on muu kuin edellä tarkoitettu satama: 74,81 FF. j) 229

TUOMIO 5.10.1994 - ASIA C-381/93 4 Code des ports maritimes'm. R.212-20 pykälässä, sellaisena kuin se on muutettuna edellä mainitulla säädöksellä, säädetään: "Korsikan merisatamissa kauppa-alusten matkustajista satamamaksuna kannettavan maksun määrät ovat ilmatyynyalusten ja kaikkien muiden alusten matkustajien osalta seuraavat: 1. Matkustajat, joiden määräsatamana on Korsikassa, manner-ranskassa tai Sardiniassa sijaitseva satama: 8,28 FF (neljännen luokan matkustajista 50 prosentin alennus). 2. Matkustajat, joiden lähtö- tai määräsatamana on Euroopassa (muualla kuin edellä 1 momentissa mainituilla alueilla) tai Pohjois-Afrikassa sijaitseva satama: 8,28 FF. 3. Matkustajat, joiden lähtö- tai määräsatamana on muu kuin edellä tarkoitettu satama: 49,88 FF.» 5 Komissio katsoo, että tämä maksujärjestelmä on kahdella tavalla syrjivä: ensiksikin maksun määrä on pienempi Ranskan satamiin suuntautuvassa matkustajaliikenteessä kuin muiden jäsenvaltioiden satamiin suuntautuvassa matkustajaliikenteessä (lukuun ottamatta Korsikasta Sardiniaan suuntautuvaa liikennettä), ja toiseksi Ranskan satamien välisessä liikenteessä maksua kannetaan ainoastaan alukseen otettavista matkustajista, kun taas Ranskan ja jonkin toisen jäsenvaltion satamien välisessä liikenteessä (lukuun ottamatta Korsikan ja Sardinian välistä liikennettä) maksua kannetaan sekä alukseen otettavista että siitä poistuvista matkustajista. 6 Komissio katsoo, että vaikka Ranskan säännöstöön ei liity kyseisten kuljetuspalvelujen tarjoajan kansalaisuuteen perustuvaa syrjintää, se muodostaa asetuksen (ETY) N:o 4055/86 1 artiklan vastaisen palvelujen tarjoamisen vapauden rajoituksen, koska siinä tehdään ero Ranskan sisäisten kuljetuspalvelujen ja toisiin jäsenvaltioihin suuntautuvien tai niistä tulevien kuljetuspalvelujen välillä, vaikka maksulla katettavat satamapalvelut ovat molemmissa tapauksissa samat. 7 Ranskan hallitus vetoaa puolustuksekseen siihen, että asetuksella (ETY) N: o 4055/86 meriliikenteen palvelujen tarjoamisen vapautta ei toteuteta täydellisesti sikäli, että asetus koskee ainoastaan jäsenvaltioiden välistä sekä jäsen- 230

valtioiden ja kolmansien maiden välistä meriliikennettä eikä näin ollen meriliikennettä jäsenvaltioissa, toisin sanoen meriliikenteen kabotaasia. Tältä osin Ranskan hallitus tähdentää, että palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta meriliikenteeseen jäsenvaltioissa (meriliikenteen kabotaasi) 7 päivänä joulukuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3577/92 EYVL L 364, s. 7, jäljempänä asetus (ETY) N:o 3577/92, joka tuli voimaan 1.1.1993, 6 artiklan 1 kohdassa säädetään, että Välimerellä ja Ranskan rannikolla harjoitettavan säännöllisen matkustaja- ja lauttaliikenteen palveluihin palvelujen tarjoamisen vapautta sovelletaan vasta 1.1.1999 alkaen. s Ranskan hallituksen mukaan tästä seuraa, että sitä, onko Ranska noudattanut palvelujen tarjoamisen vapautta koskevia sääntöjä, on arvioitava kummankin tarjotun palvelutyypin osalta erikseen. Ranskan hallitus katsoo Ranskan täyttävän yhteisön oikeuden vaatimukset niistä kummankin osalta sikäli, että Ranskan satamista lähtevässä tai niihin saapuvassa jäsenvaltioiden välisessä meriliikenteessä ei millään tavoin syrjitä toimijoita sen mukaan, ovatko nämä ranskalaisia vai lähtöisin muista jäsenvaltioista, ja että kabotaasin osalta kaikki muista jäsenvaltioista lähtöisin olevat toimijat ovat keskenään samassa asemassa asiassa sovellettavaan Ranskan säännöstöön nähden. 9 Sen arvioimiseksi, onko komission väite perusteltu, on ensiksikin syytä palauttaa mieliin, että asetuksen (ETY) N:o 4055/86 1 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa: "Vapaus tarjota jäsenvaltioiden välisiä merikuljetuspalveluja sekä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisiä meriliikenteen alan palveluja koskee jäsenvaltioiden kansalaisia, jotka ovat muusta jäsenvaltiosta kuin se, jolle palvelut on tarkoitettu. " io ii Kuten yhteisöjen tuomioistuin on todennut asiassa C-379/92, Peralta, 14.7.1992 antamassaan tuomiossa (Kok. 1994, s. 1-3453, 39 kohta), kyseisessä säämiöksessä määritellään näin ollen olennaisesti samoin sanoin kuin perustamissopimuksen 59 artiklassa, ketkä voivat käyttää jäsenvaltioiden välisten sekä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisten merikuljetuspalvelujen tarjoamisen vapautta. Edelleen voidaan todeta, että asetuksen (ETY) N:o 4055/86 8 artiklassa, jossa säädetään, että "merikuljetuspalvelun tarjoaja voi väliaikaisesti harjoittaa toimintaansa siinä jäsenvaltiossa, jossa palvelua tarjotaan, niillä edellytyksillä, jotka tämä jäsenvaltio asettaa omille kansalaisilleen, edellä sanotun 231

TUOMIO 5.10.1994 - ASIA C-381/93 kuitenkaan rajoittamatta sijoittautumisoikeutta koskevien perustamissopimuksen määräysten soveltamista", esitetään ETY:n perustamissopimuksen 60 artiklan kolmannessa kohdassa vahvistettu periaate jäsenvaltioiden välisen meriliikenteen alalle sovellettuna. 12 Asetuksen (ETY) N:o 4055/86 1 artiklan 3 kohdan mukaan myös ETY:n perustamissopimuksen 55-58 artiklan ja 62 artiklan määräyksiä sovelletaan tämän tyyppisiin merikuljetuksiin. i3 H is IU Asetuksen (ETY) N:o 4055/86 perusteella jäsenvaltioiden välisen meriliikenteen alalla on näin ollen sovellettava kaikkia palvelujen tarjoamisen vapautta koskevia perustamissopimuksen määräyksiä. Näiden määräysten mukaisesti palvelujen tarjoamisen vapauteen voivat vedota muuhun jäsenvaltioon kuin palvelujen vastaanottajan jäsenvaltioon sijoittautuneet jäsenvaltioiden kansalaiset, mutta siihen voi vedota myös yritys sitä valtiota vastaan, johon se on sijoittautunut, kun palveluja tarjotaan toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneille vastaanottajille (katso asia C-18/93, Corsica Ferries Italia, tuomio 17.5.1994, Kok. 1994, s. 1-1783, 30 kohta), ja yleisemmin ilmaistuna siihen voidaan vedota aina, kun palvelujen tarjoaja tarjoaa palveluja muun jäsenvaltion alueella kuin sen, johon hän on sijoittautunut (katso asia C-154/89, komissio v. Ranska, tuomio 26.2.1991, Kok. 1991, s. 1-659, 10 kohtaja edellä mainitun tuomion Peralta 41 kohta). Jäsenvaltioiden välisille merikuljeruspalveluille on kuitenkin luonteenomaista paitsi se, että niitä usein tarjotaan muuhun kuin palvelujen tarjoajan jäsenvaltioon sijoittautuneille vastaanottajille, myös se, että niitä jo määritelmänsä mukaan tarjotaan ainakin osittain muun kuin sen jäsenvaltion alueella, johon palvelujen tarjoaja on sijoittautunut. Koska on osoitettu, että niiden palvelujen tarjoaminen, joista käsiteltävänä olevassa kanteessa on kyse, kuuluu perustamissopimuksen 59 artiklan soveltamisalaan, on syytä palauttaa mieliin, että yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan kaikkien sellaisten kansallisten säännöstöjen soveltaminen, joissa ilman objektiivista oikeuttamisperustetta rajoitetaan palvelujen tarjoajan mahdollisuutta tehokkaasti käyttää tätä vapautta, on ristiriidassa kyseisen perustamissopimuksen määräyksen kanssa (katso asia C-288/89, Collectieve Antennevoorziening Gouda, tuomio 25.7.1991, Kok. 1991, s. I- 4007). 232

i7 Kun pyrkimyksenä on yhtenäismarkkinoiden toteuttaminen, näiden markkinoiden tavoitteiden saavuttamiseksi myös kaikkien sellaisten kansallisten säännöstöjen soveltaminen, joiden vaikutuksesta jäsenvaltioiden välinen palvelujen tarjoaminen muodostuu vaikeammaksi kuin puhtaasti jäsenvaltion sisäinen palvelujen tarjoaminen, on ristiriidassa kyseisen vapauden kanssa. is Näin ollen jäsenvaltioiden väliselle merikuljetuspalvelujen tarjoamiselle asetettavat edellytykset eivät saa olla tiukemmat kuin ne, joita vastaavien palvelujen tarjoamiselle asetetaan sen tapahtuessa valtionsisäisesti. i9 Sillä Ranskan hallituksen esille tuomalla seikalla, että asetuksen (ETY) N:o 3577/92 nojalla palvelujen tarjoamisen vapautta sovelletaan meriliikenteeseen jäsenvaltioissa ainoastaan asteittain ja kyseisessä asetuksessa vahvistettujen määräaikojen mukaisesti, ei ole tältä osin merkitystä. Kyseinen asetus koskee nimittäin ainoastaan muista jäsenvaltioista olevien palvelujen tarjoajien oikeutta harjoittaa meriliikenteen kabotaasia eikä siinä määritellä sääntöjä, joita jäsenvaltioiden välisessä meriliikenteessä on noudatettava. 20 Sen hyväksyminen, että jäsenvaltiot saisivat mainitun seikan perusteella kantaa jäsenvaltioiden välisessä meriliikenteessä suurempia veroja tai maksuja kuin jäsenvaltion sisäisessä liikenteessä, merkitsisi käytännössä, että olennainen osa siitä tehokkaasta vaikutuksesta, joka asetuksen (ETY) N:o 4055/86 mukaisella palvelujen tarjoamisen vapauteen perustuvan järjestelmän soveltamisella jäsenvaltioiden väliseen meriliikenteeseen tulisi olla, jäisi toteutumatta. 2i Näin ollen kansallista säännöstöä, jota tosin sovelletaan erotuksetta kaikkiin aluksiin riippumatta siitä, käyttävätkö niitä kotimaiset vai muista jäsenvaltioista lähtöisin olevat palvelujen tarjoajat, mutta jossa kyseisten alusten välillä tehdään ero sen mukaan, harjoitetaanko niillä jäsenvaltion sisäistä vai muihin jäsenvaltioihin suuntautuvaa liikennettä, ja jossa kyseisen jäsenvaltion sisämarkkinoille ja sen sisäisille kuljetuksille taataan tällä tavoin erityinen etu, on pidettävä asetuksen (ETY) N:o 4055/86 nojalla kiellettynä meriliikenteen palvelujen tarjoamisen vapauden rajoituksena. 22 Tässä tapauksessa voidaan vain todeta, että riidanalaisessa Ranskan säännöstössä määrätään maksujärjestelmästä, joka on epäedullisempi Ranskan ja jonkin toisen jäsenvaltion satamien välisten kuljetuspalvelujen osalta kuin yksinomaan Ranskan satamien välisten kuljetuspalvelujen osalta. 233

TUOMIO 5.10.1994 - ASIA C-381/93 23 Näin ollen komission kanne on hyväksyttävä ja jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen todettava komission esittämien vaatimusten mukaisesti. Oikeudenkäyntikulut 24 Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaisesti asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. Koska Ranskan tasavalta on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. Näillä perusteilla YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN on antanut seuraavan tuomiolauselman: 1) Ranskan tasavalta ei ole noudattanut palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta jäsenvaltioiden väliseen meriliikenteeseen sekä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden väliseen meriliikenteeseen 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4055/86 1 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on pitänyt mannertai saarialueellaan sijaitsevien satamien palveluja käyttävien alusten osalta voimassa järjestelmän, jossa kannetaan maksuja sekä alukseen otettavista että siitä poistuvista matkustajista, jos saapuvien matkustajien lähtösatama tai lähtevien matkustajien määräsatama on toisessa jäsenvaltiossa, kun taas sen kansallisella alueella sijaitsevien satamien välisessä liikenteessä kyseisiä maksuja kannetaan ainoastaan matkustajista, jotka otetaan sen manner- tai saarialueella sijaitsevasta satamasta lähtevään alukseen, ja koska se on soveltanut suurempia maksuja matkustajiin, joiden lähtö- tai määräsatama on toisessa jäsenvaltiossa, kuin matkustajiin, joiden määräsatama on sen kansallisella alueella. 2) Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 234

Due Mancini Moitinho de Almeida Diez de Velasco Edward Kakouris Joliét Schockweiler Rodríguez Iglesias Grévisse Zuleeg Kapteyn Murray Julistettiin Luxemburgissa 5 päivänä lokakuuta 1994. R. Grass kirjaaja O. Due presidentti 235