Euroopan unionin C 291 virallinen lehti 57. vuosikerta Suomenkielinen laitos Tiedonantoja ja ilmoituksia 30. elokuuta 2014 Sisältö II Tiedonannot EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT Euroopan komissio 2014/С 291/01 Komission tiedonanto Tiedonanto vähämerkityksisistä sopimuksista, jotka eivät Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla rajoita tuntuvasti kilpailua (de minimis -tiedonanto)... 1 2014/C 291/02 Komission tiedonanto osakaudella 1.1. 31.3.2015 käytettävissä oleviin määriin lisättävistä määristä, joista ei ole esitetty hakemuksia tietyissä siipikarjanliha-alan tuotteiden osalta avatuissa unionin kiintiöissä... 5 IV Tiedotteet EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET Euroopan komissio 2014/C 291/03 Euron kurssi... 6 FI
V Ilmoitukset KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT Euroopan komissio 2014/C 291/04 Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.7341 MVD / Postcon / ADVO u.a.) Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )... 7 2014/C 291/05 Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.7376 Droege/Weltbild) Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )... 8 ( 1 ) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
30.8.2014 FI Euroopan unionin virallinen lehti C 291/1 II (Tiedonannot) EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT EUROOPAN KOMISSIO KOMISSION TIEDONANTO Tiedonanto vähämerkityksisistä sopimuksista, jotka eivät Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla rajoita tuntuvasti kilpailua (de minimis - tiedonanto) (2014/С 291/01) I 1. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 1 kohdassa kielletään yritysten väliset sopimukset, jotka ovat omiaan vaikuttamaan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua sisämarkkinoilla tai joista seuraa, että kilpailu estyy, rajoittuu tai vääristyy sisämarkkinoilla. Euroopan unionin tuomioistuin on selventänyt, että kyseistä määräystä ei sovelleta, jos sopimuksella ei ole tuntuvaa vaikutusta jäsenvaltioiden väliseen kauppaan tai kilpailuun ( 1 ). 2. Tuomioistuin on myös selventänyt, että sopimus, joka on omiaan vaikuttamaan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja jonka tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua sisämarkkinoilla, merkitsee luonteensa puolesta ja sen todellisista seurauksista riippumatta tuntuvaa kilpailun rajoittamista ( 2 ). Tämä tiedonanto ei siis koske sopimuksia, joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua sisämarkkinoilla. 3. Komissio määrittelee tässä tiedonannossa markkinaosuusrajojen avulla olosuhteet, joissa se katsoo, että sopimukset, joista voi seurata, että kilpailu estyy, rajoittuu tai vääristyy sisämarkkinoilla, eivät rajoita kilpailua tuntuvasti perussopimuksen 101 artiklassa tarkoitetulla tavalla. Tämä negatiivinen määrittelytapa ei tarkoita sitä, että sellaiset yritysten väliset sopimukset, jotka ylittävät tässä tiedonannossa vahvistetut raja-arvot, rajoittavat tuntuvasti kilpailua. Tällaisillakin sopimuksilla voi olla ainoastaan vähäinen vaikutus kilpailuun, ja ne eivät sen vuoksi ole välttämättä perussopimuksen 101 artiklan 1 kohdassa kiellettyjä sopimuksia ( 3 ). 4. On myös mahdollista, että sopimukset eivät kuulu perussopimuksen 101 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan, koska ne eivät ole omiaan vaikuttamaan tuntuvasti jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Tässä tiedonannossa ei täsmennetä, milloin on kyse tuntuvasta vaikutuksesta jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Tästä on annettu ohjeet komission tiedonannossa kauppaan kohdistuvasta vaikutuksesta ( 4 ). Siinä määritetään, millaiset sopimukset eivät periaatteessa ole omiaan vaikuttamaan tuntuvasti jäsenvaltioiden väliseen kauppaan, kun markkinaosuuden kynnysarvoksi asetetaan viisi prosenttia ja liikevaihdon kynnysarvoksi 40 miljoonaa euroa ( 5 ). Tällaiset sopimukset eivät yleensä kuulu 101 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan, vaikka niiden tarkoituksena olisi estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua. ( 1 ) Ks. asia C-226/11, Expedia, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa, 16 ja 17 kohta. ( 2 ) Ks. asia C-226/11, Expedia, erityisesti 35 37 kohta. ( 3 ) Ks. esim. yhdistetyt asiat C-215/96 ja C-216/96, Bagnasco ym., tuomio 21.1.1999 (Kok., s. I-135, 34 ja 35 kohta). ( 4 ) Ks. komission tiedonanto EY:n perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklassa tarkoitettua kauppaan kohdistuvan vaikutuksen käsitettä koskevista suuntaviivoista (EUVL C 101, 27.4.2004, s. 81), erityisesti 44 57 kohta. ( 5 ) On todettava, että sopimukset pienten ja keskisuurten yritysten (pk-yritysten), sellaisena kuin ne on määritelty mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä 6. toukokuuta 2003 annetussa suosituksessa (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36) tai sen mahdollisesti tulevaisuudessa korvaavassa suosituksessa, eivät yleensä myöskään ole omiaan vaikuttamaan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan. Ks. erityisesti kauppaan kohdistuvaa vaikutusta koskevan tiedonannon 50 kohta.
C 291/2 FI Euroopan unionin virallinen lehti 30.8.2014 5. Komissio ei aloita kantelun perusteella eikä omasta aloitteestaan menettelyä tämän tiedonannon soveltamisalaan kuuluvissa tapauksissa. Jos komissio on aloittanut menettelyn, mutta yritykset voivat osoittaa, että ne ovat olettaneet vilpittömässä mielessä, että 8 11 kohdassa tarkoitetut markkinaosuudet eivät ole ylittyneet, komissio ei määrää niille sakkoja. Vaikka tiedonanto ei velvoita jäsenvaltioiden tuomioistuimia ja kilpailuviranomaisia, siinä pyritään antamaan myös niille perussopimuksen 101 artiklan soveltamista koskevia ohjeita ( 1 ). 6. Tässä tiedonannossa esitettyjä periaatteita sovelletaan myös yritysten yhteenliittymien päätöksiin ja yhdenmukaistettuihin menettelytapoihin. 7. Tämä tiedonanto ei vaikuta Euroopan unionin tuomioistuimen tulkintoihin perussopimuksen 101 artiklasta. II 8. Komissio katsoo, että yritysten väliset sopimukset, jotka ovat omiaan vaikuttamaan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan ja joista voi seurata, että kilpailu estyy, rajoittuu tai vääristyy sisämarkkinoilla, eivät rajoita kilpailua tuntuvasti perussopimuksen 101 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla, a) jos yhdenkään sopimuspuolen markkinaosuus ei ylitä 10:tä prosenttia millään sopimuksen vaikutusalaan kuuluvilla merkityksellisillä markkinoilla, kun sopimuspuolet ovat todellisia tai mahdollisia kilpailijoita joillakin näistä markkinoista (keskenään kilpailevien yritysten väliset sopimukset) ( 2 ); tai b) jos yhdenkään sopimuspuolen markkinaosuus ei ylitä 15:tä prosenttia millään sopimuksen vaikutusalaan kuuluvilla merkityksellisillä markkinoilla, kun sopimuspuolet eivät ole todellisia tai mahdollisia kilpailijoita millään näistä markkinoista (sellaisten yritysten väliset sopimukset, jotka eivät kilpaile keskenään). 9. Niissä tapauksissa, joissa on vaikea määrittää, onko kyse keskenään kilpailevien vai kilpailemattomien yritysten välisestä sopimuksesta, sovelletaan 10 prosentin raja-arvoa. 10. Kun eri toimittajien tai jakelijoiden tekemien tavaroiden tai palveluiden myyntiä koskevien sopimusten kumulatiivinen vaikutus rajoittaa kilpailua merkityksellisillä markkinoilla (markkinavaikutuksiltaan samankaltaisten sopimusten rinnakkaisten verkostojen kumulatiivinen markkinoilta sulkeva vaikutus), 8 ja 9 kohdassa mainitut markkinaosuusrajat alennetaan viiteen prosenttiin sekä keskenään kilpailevien yritysten välisten että sellaisten yritysten välisten sopimusten osalta, jotka eivät kilpaile keskenään. Kun yksittäisen toimittajan tai jakelijan markkinaosuus on enintään viisi prosenttia, sen ei yleensä katsota lisäävän merkittävästi kumulatiivista markkinoilta sulkevaa vaikutusta ( 3 ). Kumulatiivisen markkinoilta sulkevan vaikutuksen olemassaolo on epätodennäköistä, jos markkinavaikutuksiltaan samankaltaiset sopimukset (sopimusten verkostot) kattavat alle 30 prosenttia merkityksellisistä markkinoista. 11. Lisäksi komissio katsoo, että sopimukset eivät rajoita kilpailua tuntuvasti, jos 8, 9 ja 10 kohdassa vahvistetut sopimuspuolten 10, 15 ja 5 prosentin markkinaosuusrajat ylittyvät korkeintaan kahdella prosenttiyksiköllä kahden peräkkäisen kalenterivuoden aikana. ( 1 ) Sen määrittämiseksi, onko kilpailunrajoitus tuntuva, kilpailuviranomaiset ja jäsenvaltioiden tuomioistuimet voivat erityisesti ottaa huomioon tässä tiedonannossa vahvistetut raja-arvot. Niitä ei kuitenkaan ole pakko ottaa huomioon. Ks. asia C-226/11, Expedia, 31 kohta. ( 2 ) Suuntaviivat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan soveltamisesta horisontaalista yhteistyötä koskeviin sopimuksiin (EUVL C 11, 14.1.2011, s. 1), 10 kohta. Kaksi yritystä katsotaan todellisiksi kilpailijoiksi, jos ne toimivat samoilla merkityksellisillä markkinoilla. Yritys katsotaan toisen yrityksen mahdolliseksi kilpailijaksi, jos sopimuksen puuttuessa on todennäköistä, että vastauksena suhteellisten hintojen pieneen mutta pysyvään nousuun se toteuttaisi lyhyen ajan kuluessa tarvittavat lisäinvestoinnit tai vastaisi muista välttämättömistä vaihtokustannuksista tullakseen niille merkityksellisille markkinoille, joilla toinen yritys toimii. ( 3 ) Suuntaviivat vertikaalisista rajoituksista (EUVL C 130, 19.5.2010, s. 1), erityisesti 76, 134 ja 179 kohta. Vertikaalisia rajoituksia koskevissa suuntaviivoissa tiettyjen rajoitusten osalta viitataan kokonaismarkkinaosuuden lisäksi myös tietyn tavarantoimittajan tai ostajan sidottuun markkinaosuuteen, mutta tässä tiedonannossa kaikki markkinaosuusrajat tarkoittavat kokonaismarkkinaosuuksia.
30.8.2014 FI Euroopan unionin virallinen lehti C 291/3 12. Markkinaosuuden laskeminen edellyttää asian kannalta merkityksellisten markkinoiden määrittelemistä. Ne muodostuvat merkityksellisistä tuotemarkkinoista ja merkityksellisistä maantieteellisistä markkinoista. Merkityksellisiä markkinoita määriteltäessä on otettava huomioon tiedonanto merkityksellisten markkinoiden määritelmästä ( 1 ). Markkinaosuudet tulee laskea myynnin arvoa koskevien tietojen tai, silloin kun se on tarkoituksenmukaista, oston arvoa koskevien tietojen perusteella. Jos arvotietoja ei ole saatavilla, voidaan käyttää muuhun luotettavaan markkinatietoon, kuten määrätietoihin, perustuvia arvioita. 13. Tämän tiedonannon 2 kohdassa tarkoitetun, Euroopan unionin tuomioistuimen esittämän selvennyksen perusteella tämä tiedonanto ei kata sopimuksia, joiden tarkoituksena on estää, rajoittaa tai vääristää kilpailua sisämarkkinoilla. Sen vuoksi komissio ei sovella tällaisiin sopimuksiin 8 11 kohdassa vahvistettuja, markkinaosuusrajoihin perustuvia poikkeuksia ( 2 ). Esimerkiksi keskenään kilpailevien yritysten välisten sopimusten tapauksessa komissio ei sovella tässä tiedonannossa esitettyjä periaatteita sopimuksiin, jotka sisältävät rajoituksia, joilla suoraan tai välillisesti pyritään a) vahvistamaan hintoja myytäessä tuotteita kolmansille; b) rajoittamaan tuotantoa tai myyntiä; tai c) jakamaan markkinat tai asiakkaat. Vastaavasti komissio ei sovella kyseisiin markkinaosuusrajoihin perustuvia poikkeuksia sopimuksiin, jotka sisältävät jossakin nykyisessä tai tulevassa komission ryhmäpoikkeusasetuksessa lueteltuja vakavimpia kilpailunrajoituksia ( 3 ). Komissio katsoo, että tällaisten sopimusten tarkoituksena on yleensä kilpailun rajoittaminen. 14. Edellä 8 11 kohdassa esitettyihin markkinaosuusrajoihin perustuva poikkeus koskee erityisesti sellaisia sopimusten ryhmiä, jotka eivät kuulu minkään komission ryhmäpoikkeusasetuksen soveltamisalaan ( 4 ). Kyseinen poikkeus koskee myös komission ryhmäpoikkeusasetuksen soveltamisalaan kuuluvia sopimuksia, jos niihin sisältyy poikkeuksen ulkopuolelle jäävä rajoitus, jota ei lueta vakavimpiin rajoituksiin kuuluvaksi, mutta joka ei myöskään kuulu komission ryhmäpoikkeusasetuksen soveltamisalaan ( 5 ). 15. Tässä tiedonannossa yrityksellä, sopimuspuolella, jakelijalla ja toimittajalla tarkoitetaan myös niihin sidossuhteessa olevia yrityksiä. 16. Tässä tiedonannossa sidossuhteessa olevilla yrityksillä tarkoitetaan a) yrityksiä, joissa sopimuspuolella suoraan tai välillisesti on i. valtuudet käyttää yli puolta äänimäärästä; tai ii. valtuudet nimittää enemmän kuin puolet hallintoneuvoston, hallituksen tai yritystä lain mukaan edustavien toimielinten jäsenistä; iii. oikeus johtaa yrityksen liiketoimintaa; b) yrityksiä, joilla on välittömästi tai välillisesti a alakohdassa luetellut oikeudet tai valtuudet sopimuspuoleen nähden; c) yrityksiä, joissa b alakohdassa tarkoitetulla yrityksellä on välittömästi tai välillisesti a alakohdassa luetellut oikeudet tai valtuudet; ( 1 ) Komission tiedonanto merkityksellisten markkinoiden määritelmästä yhteisön kilpailuoikeuden kannalta (EYVL C 372, 9.12.1997, s. 5). ( 2 ) Näiden sopimusten osalta komissio käyttää harkintavaltaansa, kun se päättää menettelyn aloittamisesta tai aloittamatta jättämisestä. ( 3 ) Sellaisten yritysten, jotka eivät kilpaile keskenään, välisistä toimitus- ja jakelusopimuksista ks. erityisesti komission asetus (EU) N:o 330/2010, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2010, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 3 kohdan soveltamisesta tiettyihin vertikaalisten sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen ryhmiin (EUVL L 102, 23.4.2010, s. 1), 4 artikla. Näiden yritysten välisistä lisenssisopimuksista ks. erityisesti komission asetus (EU) N:o 316/2014, annettu 21 päivänä maaliskuuta 2014, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 3 kohdan soveltamisesta teknologiansiirtosopimusten ryhmiin (EUVL L 93, 28.3.2014, s. 17), 4 artiklan 2 kohta. Keskenään kilpailevien yritysten välisistä toimitus- ja jakelusopimuksista ks. erityisesti komission asetus (EU) N:o 1217/2010, annettu 14 päivänä joulukuuta 2010, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 3 kohdan soveltamisesta tutkimus- ja kehityssopimusten tiettyihin ryhmiin (EUVL L 335, 18.12.2010, s. 36), 5 artikla, komission asetus (EU) N:o 1218/2010, annettu 14 päivänä joulukuuta 2010, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan 3 kohdan soveltamisesta erikoistumissopimusten tiettyihin ryhmiin (EUVL L 335, 18.12.2010, s. 43), 4 artikla, ja asetuksen (EU) N:o 316/2014 4 artiklan 1 kohta. ( 4 ) Esimerkiksi tavaramerkkisopimukset ja useimmat kilpailijoiden väliset sopimukset, tutkimus- ja kehityssopimuksia sekä erikoistumissopimuksia lukuun ottamatta, eivät kuulu minkään ryhmäpoikkeusasetuksen soveltamisalaan. ( 5 ) Poikkeuksen ulkopuolelle jäävien rajoitusten osalta ks. erityisesti asetuksen (EU) N:o 330/2010 5 artikla, asetuksen (EU) N:o 316/2014 5 artikla ja asetuksen (EU) N:o 1217/2010 6 artikla.
C 291/4 FI Euroopan unionin virallinen lehti 30.8.2014 d) yrityksiä joissa sopimuspuolella on yhdessä yhden tai useamman a, b tai c alakohdassa tarkoitetun yrityksen kanssa taikka joissa kahdella tai useammalla viimeksi mainituista yrityksistä yhdessä on a alakohdassa luetellut oikeudet tai valtuudet; e) yrityksiä, joissa a alakohdassa tarkoitetut oikeudet tai valtuudet ovat yhdessä i. sopimuspuolilla tai niihin sidossuhteessa olevilla a d alakohdassa tarkoitetuilla yrityksillä; tai ii. yhdellä tai useammalla sopimuspuolella taikka yhdellä tai useammalla niihin sidossuhteessa olevalla a d alakohdassa tarkoitetulla yrityksellä ja yhdellä tai useammalla kolmannella osapuolella. 17. Edellä olevaa e alakohtaa sovellettaessa näiden yhteisessä määräysvallassa olevien yritysten markkinaosuus jaetaan tasan niiden yritysten kesken, joilla on a alakohdassa luetellut oikeudet tai valtuudet.
30.8.2014 FI Euroopan unionin virallinen lehti C 291/5 Komission tiedonanto osakaudella 1.1. 31.3.2015 käytettävissä oleviin määriin lisättävistä määristä, joista ei ole esitetty hakemuksia tietyissä siipikarjanliha-alan tuotteiden osalta avatuissa unionin kiintiöissä (2014/C 291/02) Komission asetuksella (EY) N:o 616/2007 ( 1 ) avataan siipikarjanliha-alan tuotteiden tuontia koskevia tariffikiintiöitä. Heinäkuun 2014 ensimmäisten seitsemän päivän kuluessa kiintiöiden 09.4217, 09.4218, 09.4252 ja 09.4256 osalta jätetyt tuontitodistushakemukset, jotka koskevat osakautta 1.10. 31.12.2014, koskevat käytettävissä olevia määriä pienempiä määriä. Komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 ( 2 ) 7 artiklan 4 kohdan toisen virkkeen mukaisesti määrät, joista ei ole jätetty hakemuksia, lisätään 1.1. 31.3.2015 kestävälle seuraavalle kiintiöosakaudelle vahvistettuun määrään, ja ne esitetään tämän tiedonannon liitteessä. ( 1 ) EUVL L 142, 5.6.2007, s. 3. ( 2 ) EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13. LIITE Kiintiön järjestys-numero Hakematta jääneet määrät, jotka lisätään osakaudeksi 1.1. 31.3.2015 vahvistettuun määrään (kilogrammoina) 09.4217 28 058 400 09.4218 6 957 600 09.4252 2 871 503 09.4256 2 595 003
C 291/6 FI Euroopan unionin virallinen lehti 30.8.2014 IV (Tiedotteet) EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET EUROOPAN KOMISSIO Euron kurssi ( 1 ) 29. elokuuta 2014 (2014/C 291/03) 1 euro = Rahayksikkö Kurssi USD Yhdysvaltain dollaria 1,3188 JPY Japanin jeniä 137,11 DKK Tanskan kruunua 7,4520 GBP Englannin puntaa 0,79530 SEK Ruotsin kruunua 9,1658 CHF Sveitsin frangia 1,2061 ISK Islannin kruunua NOK Norjan kruunua 8,1465 BGN Bulgarian leviä 1,9558 CZK Tšekin korunaa 27,725 HUF Unkarin forinttia 315,02 LTL Liettuan litiä 3,4528 PLN Puolan zlotya 4,2171 RON Romanian leuta 4,4065 TRY Turkin liiraa 2,8506 AUD Australian dollaria 1,4123 Rahayksikkö Kurssi CAD Kanadan dollaria 1,4314 HKD Hongkongin dollaria 10,2208 NZD Uuden-Seelannin dollaria 1,5752 SGD Singaporen dollaria 1,6456 KRW Etelä-Korean wonia 1 337,97 ZAR Etelä-Afrikan randia 14,0190 CNY Kiinan juan renminbiä 8,1018 HRK Kroatian kunaa 7,6210 IDR Indonesian rupiaa 15 437,61 MYR Malesian ringgitiä 4,1648 PHP Filippiinien pesoa 57,583 RUB Venäjän ruplaa 48,7406 THB Thaimaan bahtia 42,141 BRL Brasilian realia 2,9600 MXN Meksikon pesoa 17,2664 INR Intian rupiaa 79,8100 ( 1 ) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
30.8.2014 FI Euroopan unionin virallinen lehti C 291/7 V (Ilmoitukset) KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT EUROOPAN KOMISSIO Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.7341 MVD / Postcon / ADVO u.a.) Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (2014/C 291/04) 1. Euroopan komissio vastaanotti 25. elokuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 ( 1 ) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla alankomaalaisen yrityksen PostNL NV määräysvallassa oleva saksalainen yritys Postcon Deutschland B.V. & Co GmbH (Postcon) ja saksalaisen kustannusyrityksen Madsack GmbH & Co. KG määräysvallassa oleva saksalainen yritys Märkische Verlags- und Druckgesellschaft mbh Potsdam (MVD) hankkivat sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan tällä hetkellä Postconin ja saksalaisen yrityksen Georg von Holtzbrinck GmbH & Co. KG määräysvallassa olevassa saksalaisessa yhteisyrityksessä ADVO-Sansula GmbH (ADVO) ostamalla osakkeita. 2. Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava: Postcon on yrityskonserni, joka tarjoaa postipalveluja lähes yksinomaan yritysasiakkaille Saksassa MVD on painetun ja digitaalisen viestinnän alalla toimiva kustantaja, joka tarjoaa tytäryhtiönsä MAZMAIL GmbH välityksellä myös kirjelähetyspalveluja ADVO on holding-yhtiö, jonka operatiiviset tytäryhtiöt tarjoavat alueellisia kirjelähetyspalveluja. 3. Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla ( 2 ). 4. Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER- REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.7341 MVD / Postcon / ADVO u.a. seuraavaan osoitteeseen: European Commission Directorate-General for Competition Merger Registry 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË ( 1 ) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (sulautuma-asetus). ( 2 ) EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.
C 291/8 FI Euroopan unionin virallinen lehti 30.8.2014 Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.7376 Droege/Weltbild) Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (2014/C 291/05) 1. Euroopan komissio vastaanotti 25. elokuuta 2014 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 ( 1 ) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla viime kädessä saksalaisen yrityksen Droege International Group AG (Droege AG) määräysvallassa oleva saksalainen yritys Special Purpose Eins Holding GmbH hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan saksalaisessa yrityksessä Weltbild Holding GmbH (Weltbild Holding), jonka nimi on tällä hetkellä Weltbild Logistik Besitzgesellschaft mbh, ostamalla osakkeita. Ennen osakkeiden siirtoa yrityksen Verlagsgruppe Weltbild GmbH i.l. (Weltbild) selvittäjä siirtää merkittävän osuuden Weltbildin omaisuuseristä (ei logistiikkaa koskevaa liiketoimintaa) Weltbild Holdingille. Myöhemmin saksalainen yritys ALSO IS GmbH, joka myös on viime kädessä Droege AG:n määräysvallassa, hankkii omistukseensa Weltbildin logistiikkaliiketoiminnan. 2. Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava: Droege AG: konsultti- ja sijoitusyritys, jonka hallinnassa olevat yritykset toimivat useilla aloilla, kuten konsultointi, lääkkeet, tukkumyynti sekä tietotekniikka- ja viestintäpalvelut Weltbild: Verlagsgruppe Weltbild GmbH i.l. on kustantamo ja monia kanavia käyttävä vähittäismyyjä, joka myy kirjoja katalogien ja verkkotilausten kautta ja omistaa vähittäismyymälöitä Saksassa, Itävallassa ja Sveitsissä. Sen valikoimaan kuuluu perinteisiä ja sähköisiä kirjoja sekä useita muita tuoteryhmiä (esim. CD- ja DVD-levyt, lelut, korut ja asusteet, kotitalous- ja lahjatavarat, kulutuselektroniikka). 3. Euroopan komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla ( 2 ). 4. Euroopan komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava Euroopan komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää Euroopan komissiolle faksilla (+32 22964301), sähköpostitse osoitteeseen COMP-MERGER- REGISTRY@ec.europa.eu tai postitse viitteellä M.7376 Droege/Weltbild seuraavaan osoitteeseen: European Commission Directorate-General for Competition Merger Registry 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË ( 1 ) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (sulautuma-asetus). ( 2 ) EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.
ISSN 1977-1053 (sähköinen julkaisu) ISSN 1725-2490 (painettu julkaisu) FI