HI-TECH TOWER FAN. Model 1385



Samankaltaiset tiedostot
Wellness. Type massage-on-the-go // mini massager // massage //

Kitchen. airline tower // tower fan 85 cm // Type Remote control // timer 7.5 hours // 3 speeds // oscillating 90 //

2010_IDV_UVN_0515.indd :35:36

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

curling iron professional

super mix// hand mixer //

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Classic Toaster. Light indicator. indication. 700 watt Large toast rack. Adjustable setting. On/off function

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

SUURENNUSLASIVALAISIN

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Electronics. alarm clock // analogue clock // Type 4948/4949. Quartz clockwork // Snooze function // 3 hands (hour, minute and second //

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Household. shoe & glove dryer // 180 minutes timer // Type Timer with automatic shut off // 2 power settings // Additional glove dryer //

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Stand for Log Splitter , ,

Wellness. foot spa infra heat // foot bath // Type Heat function // Bubbles // Massage rollers // Vibration massage //

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

CRIMPER 3010_AE_0808.indd :50:59

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

RF Dynamisk Fjärrkontroll. RF Dynaaminen Kaukosäädin

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.

Wellness. foot warmer // foot warmer // Type x 30 x 25 cm, fits up to shoe size 45 // Washable (40 C) // Two temperature settings //

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type Capacity 5 kgs 1 g increment // Stainless steel platform // Large LCD display //

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type _IM_ indd :29:00. Large LCD display // Capacity 5 kgs 1 g increment //

Tower Fan. Pelarfläkt Stolpevifte Pylvästuuletin. Art.no Model LF-45R-UK LF-45R Ver English. Svenska. Norsk.

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

Tower Fan. Pelarfläkt Tårnvifte Pylvästuuletin. Art.no Model ND-668R Ver English. Svenska. Norsk. Suomi

Shiatsu Tunes A genuine massage experience for tired and tense muscles

Kitchen. king size waffle // waffle iron // Type Extra big waffle plates 23 cm Ø // Adjustable temperature // Pilot lamps // Easy cleaning //

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

9"/12" Bordsfläkt. 9"/12" Pöytätuuletin. 9"/12" Desk Fan

D90 Användarmanual Käyttöohje

Wellness. heating plaid // warm & cosy mid size // Type Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

BLENDER INOX. Blender with 1.5 Litres glass jar- type 6646

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Installation instruction PEM

Wellness. heating blanket // bed warmer instant heat // Type Nine temperature settings // Fast heating technology // Timer 12h/ 75 minutes //

Café Inox Chilli Coffee maker with auto-off function

Väckarklocka Grå/Blå 230 V Vekkerur Grå/Blå 230 V Herätyskello harmaa/sininen 230 V

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Wellness. heating plaid // warm & cosy // Type 4090/4091/4092. Nine temperature settings // Washable (40ºC) // Soft micro plush //

ASENNUSOHJE / INSTALLATIONSANVISNINGAR / INSTALLATION INSTRUCTIONS. PA KAIVO SA tarvikeluettelo/ förteckning över utrustning/ list of equipment:

Wireless oven and Barbeque thermometer

Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

LINC Niagara. sanka.fi A

Wireless Security Home Prosafe Door/Window sensor DS18

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Espresso Prego. Espresso maker 6 cups

manual :28 Side 1 DF23-A BORDVIFTE FLÄKT BORDSMODELL PÖYTÄTUULETIN BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE. Art. no.

Wellness. glass scale // electronic glass scale // OFF LCD. 150 kgs. Type Nice design // Capacity 150 kgs // Automatic switch off after use //

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Shiatsu Deluxe Air inflate Air inflation and Shiatsu massage combined for the ultimate massage experience

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Modell / Malli / Model: FZ10-8HC

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

Industridammsugare. Teollisuuspölynimuri

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Pure Comfort Ultrasonic Compact humidifier

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Start Here Start her Aloita tästä Start her Börja här


Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

RF Fjärrkontroll & mottagare. RF Controller & receiver

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

Wellness. futura light // personal scale // LCD. 150 kgs. Type 6272/ mm. Capacity 150 kgs // Super slim only 20 mm // Instant on function //

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Transkriptio:

HI-TECH TOWER FAN Model 1385

Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-7 8-12 13-17 18-22 23-27

OBH Nordica Tårn Ventilator model 1385 Før brug Før ventilatoren tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Fjern evt. ledningsklemmer og rul ledningen helt ud. Montering Skru de 4 skruer løs, der sidder under ventilatoren (ved ledningsfæstet) og fjern dem. Sæt de to dele sammen, der udgør selve foden. De 6 plasticrør i den hele halvdel skal passe ind i hullerne på den anden halvdel af foden. Skru de 2 medfølgende skruer i skruehullerne længst ude i hver side. Træk derefter stikkontakt og ledning igennem det halvmåneformede hul i foden og sæt ventilatoren på foden. Ventilatoren skal passe ind i hullet på foden. Skru de 4 skruer i igen. Apparatets dele 1. Støvlåg 2. Kontrolpanel 3. LCD display 4. Ventilator 5. Hus 6. Fod 7. Ledning med stikkontakt Anvend ventilatorens bærehåndtag på bagsiden, hvis ventilatoren skal flyttes. Sørg for at stikket er trukket ud af stikkontakten. 3.

Sådan bruges ventilatoren Fjernbetjening Åbn batterilåget og sæt 2 stk AAA 1.5 volts batterier i. Sørg for at batterierne isættes korrekt i forhold til plus og minus polerne se anvisningerne i batterihuset. Ventilatorens kontrolpanel har samme funktioner som fjernbetjeningen. Kontrolpanel Fjernbetjening - og + knapperne mindsker respektivt øger ventilatorens hastighed ION giver ionisering Timerknap Knap for forskellige ventilationsindstillinger OSC - oscillering ON/OFF tænd/sluk knap. LCD display 1. Ventilationsindstilling Breeze ( mode knappen) 2. Ventilationsindstilling Sleep ( mode knappen) 3. Ionisering 4. Timerindstilling ( timer knappen) i denne illustration er timeren indstillet på 8 timer. 5. Hastighed ( + og knapperne ) i denne illustration er hastigheden indstillet på 3, lav/medium. 6. Oscillering ( osc -knappen) 4.

ON/OFF Tryk på ON/OFF knappen for at sætte ventilatoren i gang. Tryk igen på ON/OFF knappen for at slukke ventilatoren. Hastighed Tryk på og + knapperne efter hinanden for at ændre hastigheden fra LAV (1) til HØJ (8). Timer Tryk på knappen for at starte timeren. Timeren kan indstilles fra 1 time op til 12 timer. Hvert tryk øger tiden med 1 time. Når timeren når den forudindstillede tid, stopper ventilatoren automatisk. Hvis du ønsker at slukke for ventilatoren inden den forudindstillede tid på timeren er løbet ud, tryk da gentagne gange på knappen, indtil den står på 13 timer = OFF. Oscillering Tryk 1 gang for at aktivere oscillering til 90, 2 tryk giver 180 og 3 tryk giver 360 oscillering. Tryk endnu engang på knappen for at slukke oscilleringen. Ventilationsindstillinger Der findes to forskellige ventilationsindstillinger man kan vælge ved at trykke på : Breeze = efterligner naturlige vindstød udenfor. Hastigheden går op og ned i forskellige tempi. Sleep = hastigheden går op og ned de første 30 minutter, herefter kører ventilatoren på en lavere hastighed. Ioniseringseffekt Ionisering giver en bedre luftkvalitet i rummet. Tryk på ION-knappen for at tænde eller slukke ioniseringen. Rengøring og vedligeholdelse Sluk altid apparatet og tag stikket ud af stikkontakten før rengøring. Rengør apparatet med et mildt opvaskemiddel og en fugtig klud. Anvend aldrig kemiske rengøringsmidler. Apparatet eller ledningen må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker. 5.

Hvis apparatet ikke skal bruges i et stykke tid, bør det dækkes til og opbevares på et tørt sted. Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug. 4. Apparatet eller ledningen må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 7. Sæt ikke apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignede. 8. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 9. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 10. Det anbefales, at el-installationen ekstrabeskyttes i henhold til stærkstrømsreglementet med fejlstrømsafbryder (HFI/ PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 ma ). Kontakt evt. en autoriseret el-installatør herom. 11. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 12. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. 6.

Miljøhensyn og bortskaffelse af batterier Ved udskiftning af batterier er det nødvendigt at tænke på miljøet. Brugte batterier må aldrig bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Brugte batterier mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på et af de specielt autoriserede indsamlingssteder. Sørg også for at batterierne ikke bliver for gamle eller opbrugte, idet der derved kan være risiko for, at batterierne begynder at lække med syre. Kontroller holdbarhedsdatoen angivet på batterierne. Batterierne skal udtages inden apparatet bortskaffes. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 1385 230 volt vekselstrøm 40 watt Fjernbetjening: 2 x 1.5 V AAA batterier Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 7.

OBH Nordica Tornfläkt modell 1385 Innan användning Innan fläkten tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas för framtida användning. Ta bort ev. sladdklämma och rulla ut sladden helt. Montering Skruva loss och ta bort de 4 skruvarna som sitter under fläkten (vid sladdfästet). Sätt ihop de 2 delarna som utgör själva foten. De 6 plastpinnarna i den ena halvan skall passas in i hålen på den andra halvan av foten. Skruva i de 2 medföljande skruvarna i skruvhålen längst ut i varje sida. Trä därefter igenom stickkontakten och sladden i det halvmåneformade hålet i foten och passa in foten på fläktens underdel. Den lilla piggen som sticker ut på fläkten ska passas in i motsvarande inbuktning på foten. Skruva tillbaka de 4 skruvarna. Trä ut sladden genom öppningen som finns under foten. Apparatens delar 1. Dammlock 2. Kontrollpanel 3. LCD display 4. Fläkt 5. Hölje 6. Fot 7. Sladd med stickkontakt Använd fläktens bärhandtag på baksidan om fläkten skall flyttas. Se till att kontakten är utdragen från vägguttaget. 8.

Användning Fjärrkontroll Öppna batteriluckan och sätt i 2 st AAA 1,5 volts batterier. Var noga att placera batteriernas plus- resp. minuspol korrekt, se anvisning i batteriutrymmet. Fläktens kontrollpanel har samma funktioner som fjärrkontrollen. Kontrollpanel Fjärrkontroll - och + knapparna minskar resp. ökar fläktens hastighet ION ger ionisering Timerknapp Modeknapp för olika fläktlägen OSC - oscillering ON/OFF - strömbrygare på och av. LCD display 1. Fläktläge Breeze ( mode knappen) 2. Fläktläge Sleep ( mode knappen) 3. Ionisering 4. Timerinställning ( timer knappen) i denna illustration är timern iställd på 8 timmar. 5. Hastighet ( + och - knapparna ) i denna illustration är hastigheten inställd på 3, låg/medium. 6. Oscillering ( osc -knappen) 9.

ON/OFF Tryck på strömbrytaren för att sätta igång fläkten. Tryck på strömbrytaren igen för att stänga av fläkten. Hastighet Tryck på - och + knapparna successivt för att ändra hastigheten från LÅG (1) till HÖG (8). Timer Tryck på knappen för att starta timern. Timern kan ställas in från 1 tim upp till 12 tim. Varje tryck ökar tiden med 1 tim. När timern når den förinställda tiden, stannar fläkten automatiskt. Om du önskar stänga av fläkten innan förinställd tid på timern löpt ut, tryck upprepade gånger på knappen ända till 13 tim = AV. Oscillering Tryck en gång för att aktivera oscillering i 90, två tryck ger 180 och tre tryck ger 360 oscillering. Tryck en gång till på knappen för att stänga av oscillering. Fläktlägen Det finns 2 olika fläktlägen man kan välja genom att trycka på : Breeze = Efterliknar en naturlig utomhusvind. Hastigheten går upp och ned i olika cykler. Sleep = Hastigheten går upp och ned första 30 min, därefter körs fläkten på en lägre hastighet. Ioniseringseffekt Ionisering ger en bättre luftkvalitet i rummet. Tryck på ION-knappen för att sätta på eller stänga av ionisering. Rengöring Stäng alltid av apparaten och dra ur kontakten innan rengöring. Använd inte fläkten i smutsiga, oljiga utrymmen (t ex kök eller rökrum) då fläktens ventilation kan blockeras. Rengör plastdelarna med ett milt diskmedel och en fuktig trasa. Använd aldrig kemiska rengöringsmedel. 10.

Apparaten eller dess sladd får ej doppas i vatten eller andra vätskor. Om apparaten ej skall användas på en tid, täck över den och förvara den på ett torrt och svalt ställe Säkerhetsföreskrifter 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 7. Placera inte apparaten på eller i närheten av värmekälla, öppen eld eller liknande. 8. Apparaten får endast användas under uppsyn. 9. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 10. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 11. Apparaten är endast för privat bruk. 12. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. 11.

Miljöhänsyn och kassering av batterier Vid byte av batterier bör man tänka på miljön. Använda batterier bör inte slängas tillsammans med hushållsavfallet. Återlämna batterierna till de butiker som tar emot använda batterier. Samtidigt bör man se till att batterierna inte blir för gamla eftersom det finns risk att batterierna börjar läcka syra. Kontrollera hållbarhetsdatum som finns angivet på batterierna. Observera att batterierna ska tas ur apparaten innan den kasseras Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tfn 08-445 79 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 1385 230V växelström 40 watt Fjärrkontroll: 2 x 1,5V AAA batterier (ej inkluderade) Rätt till löpande ändringar förbehålles. 12.

OBH Nordica Tårnvifte modell 1385 Før bruk Før viften tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares til senere bruk. Ta bort ledningsklemmen og rull ledningen helt ut. Montering Skru løs de 4 skruene som sitter under viften og ta de bort (ved ledningsfestet). Sett sammen de 2 delene som er selve foten. De 6 plastpinnene i den ene halvdelen skal passe inn i hullene på den andre halvdelen av foten. Skru i de 2 skruene som følger med i skruhullene lengst ut i hver side. Tre deretter ledningen med støpslet i den halvmåne hullet i foten sett inn foten på underdelen til viften. Den lille piggen som stikker ut på viften skal passe inn i hakket på foten. Skru på plass de 4 skruene. Dra ut ledningen gjennom åpningen under foten. Apparatets delar 1. Beskyttelseslokk 2. Kontrollpanel 3. LCD display 4. Vifte 5. Viftehus 6. Fot 7. Ledning med støpsel Hvis viften skal flyttes, skal håndtaket på baksiden av viften brukes. Se etter at støpslet er tatt ut av kontakten. 13.

Bruk Fjernkontroll Åpne batteridekslet og sett inn 2 stk AAA 1,5 V batterier. Vær nøye med å sette batterienes pluss og minus pol riktig, se anvisning i batterihuset. Viftens kontrollpanel har samme funksjon som fjernkontrollen. Kontrollpanel Fjernkontroll - og+ knappene minker eller øker viftens hastighet ION gir ionisering Timerknapp Modeknapp for ulike vifteinnstillinger OSC oscillering ON/OFF av/på bryter LCD display 1. Vifteinnstilling Breeze ( mode knappen) 2. Vifteinnstilling Sleep ( mode knappen) 3. Ionisering 4. Timerinnstilling ( timer knappen) i denne illustrasjon er timer innstilt på 8 timer 5. Hastighet (- og+ knappene) i denne illustrasjon er hastigheten innstilt på 3 lav/medium. 6. Oscillering ( osc knappen) 14.

ON/OFF Trykk på strømbryteren for å starte viften. Trykk på strømbryteren igjen for å slå av viften. Hastighet Trykk på - og + knappene for å velge mellom hastighet fra LAV (1) til HØY (8) Timer Trykk på knappen for å starte timer. Timeren kan innstilles fra 1time opptil 12 timer. Et trykk øker tiden med 1 time. Når timeren oppnår innstilt tid stopper viften automatisk. Hvis du ønsker å slå av viften før tiden, trykk gjentatte ganger på knappen til 13 timer = AV. Oscillering Trykk en gang for å aktivere oscillering i 90, to trykk for 180 og tre trykk for 360 oscillering. Trykk en gang til for å slå av oscillering. Vifteinnstilling Det finnes 2 ulike vifteinnstillinger man kan velge mellom med å trykke på : Breeze = Etterligner en naturlig ute luft. Hastigheten går opp og ned i ulike sirkler Sleep = Hastigheten går opp og ned de første 30 minuttene deretter går viften over på en lavere hastighet. Ioniseringseffekt Ionisering gir en bedre luftkvalitet i rommet. Trykk på ION knappen for å slå av eller på ionisering. Rengjøring Slå alltid av apparatet og dra støpslet ut av kontakten før rengjøring. Rengjør plastdelene med en fuktig klut og mildt oppvaskmiddel. Bruk aldri kjemiske rengjøringsmidler. Dypp aldri apparatet eller ledningen i vann eller andre væske. 15.

Kontroller med jevne mellomrom at skruene på produktet er ordentlig festet. Hvis apparatet ikke skal brukes på lang tid, skal den tildekkes og oppbevares på et tørt og svalt sted. Sikkerhetsforskrifter 1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er beregnet til. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk. 4. Apparatet eller ledningen må ikke dyppes i vann eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el- apparater. 7. Sett ikke apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 8. Apparatet bør kun brukes under tilsyn. 9. Se alltid etter skader på apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. 10. Det anbefales at el- installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter(hfi/ PFI/HPFI-rele- brytestrøm maks. 30 ma). Kontakt evt. en autorisert el- installatør. 11. Apparatet er kun beregnet til husholdningsbruk. 12. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjenvinningsplass 16.

Miljøhensyn og avlevering av batterier Ved bytting av batterier bør man tenke på miljøet. Brukte batterier må aldri kastes sammen med husholdningsavfallet. Brukte batterier merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en spesiell miljøstasjon. Batteriene skal tas ut før apparatet avleveres. Pass også på at batteriene ikke blir for gamle eller oppbrukte, da det er fare for at de kan begynne å lekke syre. Kontroller holdbarhetsdatoen angitt på batteriene. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/ kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 Faks: 22 96 39 40 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 1385 230 V vekselstrøm 40 W Fjernkontroll: 2 x 1,5 V AAA batterier (følger ikke med) Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholde 17.

OBH Nordica -tornituuletin malli 1385 Ennen käyttöä Lue käyttöohje perusteellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säästä ohje myöhempää tarvetta varten. Poista liitosjohdon side ja avaa liitosjohto kokonaan. Asennus Kierrä irti tuulettimen alla (liitosjohdon vieressä) olevat neljä ruuvia. Kokoa kaksi puolikasta, joista jalusta koostuu. Varmista, että toisen puolikkaan kuusi muovitappia osuvat vastaaviin toisen jalustanpuolikkaan reikiin. Ruuvaa mukana seuraavat kaksi ruuvia puolikkaiden päihin. Vie pistotulppa ja liitosjohto jalustan puolikuun muotoisen reiän läpi ja sovita jalusta tuulettimen alaosaan. Tuulettimen alaosassa olevan pienen piikin tulee osua jalan painaumaan. Ruuvaa irrotetut neljä ruuvia takaisin paikoilleen. Vedä liitosjohto ulos jalustassa olevasta reiästä. Laitteen osat 1. Pölysuoja 2. Ohjauspaneeli 3. LCD-näyttö 4. Tuuletin 5. Kotelo 6. Jalusta 7. Liitosjohto ja pistotulppa Tuuletinta siirrettäessä tulee käyttää takapuolella olevaa kantokahvaa. Varmistu, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. 18.

Tuulettimen käyttö Kaukosäädin Avaa paristotilan kansi ja aseta sinne 2 kpl 1,5 V AAA-kokoisia paristoja. Varmistu, että paristojen plus- ja miinusnavat tulevat paristotilan merkintöjen mukaisesti. Tuulettimen ohjauspaneelin toiminnot vastaavat kaukosäätimen toimintoja. Ohjauspaneeli Kaukosäädin - ja + -painikkeilla lisätään tai vähennetään tuulettimen puhallusnopeutta. ION-painike aktivoi ionisaattorin. TIMER-painike aktivoi ajastimen. MODE-painikkeella valitaan puhallustavat. OSC-painike aktivoi oskilloinnin. ON/OFF-painikkeella tuuletin kytketään päälle ja pois. LCD-näyttö 1. Puhallustapa Breeze (MODE) 2. Puhallustapa Sleep (MODE) 3. Ionisointi 4. Ajastinasetus (TIMER), joka kuvassa on 8 tuntia. 5. Puhallusnopeus (- ja +), joka kuvassa on 3, eli matala/keski. 6. Oskillointi (OSC) 19.

ON/OFF Tuuletin käynnistetään painamalla päälle/pois -painiketta, seuraavalla painalluksella tuuletin pysähtyy. Puhallusnopeus Puhallusnopeutta muutetaan painamalla ja + -painikkeita, jolloin nopeus voidaan valita matalasta (1) korkeaan (8). Ajastin Ajastin käynnistetään painamalla TIMER-painiketta. Ajastin voidaan asettaa tunnin askelin välille 1-12 tuntia, jokainen painallus askeltaa ajastinta yhden tunnin. Kun asetettu aika täyttyy, niin tuuletin kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Mikäli tuuletin halutaan sammuttaa ennen asetetun ajan loppuunkulumista, niin painele painiketta kunnes näytölle tulee 13 t = pois päältä. Oskillointi Tuulettimen 90 oskillointi käynnistetään kertapainalluksella, 180 oskillointi kahdella painalluksella ja 360 kolmella painalluksella. Oskillointi pysäytetään neljännellä painalluksella. Puhallustavat -painiketta painamalla voidaan valita kahden puhallustavan välillä: Breeze = Muistuttaa luonnollista tuulenvirettä ulkona, eli puhalluksen nopeus. Sleep = Puhalluksen nopeus vaihtelee ensimmäiset 30 minuuttia, jonka jälkeen tuuletin toimii alemmalla nopeudella. Ionisointitoiminto Ionisointi parantaa huoneen ilmanlaatua. ION-painikkeen painalluksella ionisointitoiminto sekä käynnistetään että pysäytetään. Puhdistus Kytke tuuletin pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta. Älä käytä tuuletinta rasvaisessa tai likaisessa ympäristössä (keittiö, savuinen paikka jne.), koska tuuletin saattaa tukkeutua. 20.

Muoviosat puhdistetaan miedolla puhdistusaineella ja kostealla liinalla. Puhdistukseen ei tule käyttää voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita. Tuuletinta tai sen liitosjohtoa ei missään tapauksessa tule upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Mikäli tuuletinta ei käytetä pitkään aikaan, tulee se peittää ja varastoida kuivassa ja viileässä paikassa. Sähkölaitteet ja turvallisuus 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 230 V vaihtojännitteeseen ja käytä laitetta ainoastaan siihen tarkoitukseen mihin se on valmistettu. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydessä sekä laitteen käytön jälkeen. 4. Laitetta ja liitosjohtoa ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 5. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset ominaisuudet, henkiset ominaisuudet tai tiedon ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat käyttää laitetta turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 6. Valvo etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään ja arvioimaan mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Älä koskaan sijoita laitetta keittolevylle tai sen läheisyyteen, tai avotulen tai muun sellaisen läheisyyteen. 8. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 9. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto tai pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, täytyy se vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä. 10. Lisäsuojaksi voidaan asentaa vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen. 11. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 12. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. 21.

Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä on kerättävä erikseen ja toimitettava paikallisesti järjestettyyn keräyspisteeseen. Ympäristö ja paristojen hävittäminen Paristoja vaihdettaessa on tärkeää ajatella ympäristöä. Älä koskaan hävitä käytettyjä paristoja kotitalousjätteiden mukana. Toimita kierrätysmerkinnällä varustetut käytetyt paristot niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. On myös huolehdittava siitä, että paristot eivät ole yli-ikäisiä tai loppuunkäytettyjä. Liian vanhat paristot saattavat vuotaa ja vaurioittaa laitetta, tarkista paristojen käytettävyyden osoittava päiväysmerkintä. Hävitettävästä laitteesta on poistettava paristot. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 VANTAA Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 1385 230 V vaihtojännite 40 W Kaukosäätimen paristot: 2 kpl 1,5 V AAA (Ei sisälly toimitukseen) Oikeus muutoksiin pidätetään. 22.

OBH Nordica Tower fan model 1385 Before use Before first use, read the instruction manual carefully and save it for future use. Remove the cable tie if any, and unravel the cord set completely. Assembly Unscrew and remove the 4 screws that are attached under the fan (by the cord outlet). Put together the 2 parts that forms the foot. The 6 plastic pins in one of the halfs are to be fitted into the holes in the other half of the foot. Tighten the foot by the 2 included screws at the end of each side. Thread the plug and cord through the half-moon shaped hole in the foot and fit the foot onto the bottom part of the fan. The small point that s sticking out on the fan corresponds to the bulge in the foot. Tighten by the 4 screws. Thread the cord via the opening under the foot. Parts 1. Dust-lid 2. Control panel 3. LCD display 4. Fan 5. Housing 6. Foot 7. Cord with plug Use the grip handle at the back side of the fan when moving the fan and make sure it s unplugged from mains supply. 23.

Use Remote control Open the battery lid and insert 2 pieces AAA 1,5 volt batteries. Be careful to place the batteries plus- resp. minus pools correctly, see instruction in the battery compartment. The fan control panel has the same functions as the remote control. Control panel Remote control - and + buttons reduces resp. increases the fan speed ION gives ionising Timer-button Mode-button for different fan settings OSC - oscillation ON/OFF LCD display 1. Breeze setting (mode-button) 2. Sleep setting (mode-button) 3. Ionising 4. Timer setting (timer-button) in this illustration the timer is set on 8 hours. 5. Speed (+ and - button) in this illustration the speed is set on 3, low/medium. 6. Oscillation (osc-knappen) 24.

ON/OFF Push the switch to start the fan. Push the switch again to turn off the fan. Speed Press - and + buttons to gradually change the speed from LOW (1) to HIGH (8). Timer Press the button to start the timer. The timer can be set from 1 hour up till 12 hours. For each press on the button, the time increases by 1 hour. When the set time has elapsed, the fan is automatically switched off. If you wish to turn off the fan prematurely, keep pressing the timer-button until the value reaches 13 hours = OFF. Oscillation Press one time to activate the oscillation in 90, two times gives 180 and three times gives 360 oscillation. Press one additional time to turn off the oscillation. Fan setting modes There are 2 different fan settings to choose by be pushing : Breeze = Imitates a natural outdoor breeze. The speed is adjusted up and down in different cycles. Sleep = The speed goes up and down during the first 30 minutes, thereafter the fan is operated on a lower speed. Ionising effect Ionising gives a better air quality. Press the ION-button to turn on or off ionising. Cleaning Turn the appliance off and pull the plug before cleaning. Do not use the product in oily or dirty areas (i.e. kitchen, smoky places etc.) as the air vents may become blocked. Clean the plastic parts with a mild detergent and a damp cloth. Never use chemical detergents. 25.

The appliance and it s cord can never be immersed in water or any other liquid. If you won t use the appliance for a longer period, cover it and store it in a dry place. Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use. 4. Neither the appliance nor the cord must be immersed into water or other liquids. 5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 7. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 8. The appliance should only be used under supervision. 9. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 10. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma is recommended. Ask your installer for advice. 11. The appliance is for domestic use only. 12. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. 26.

Protecting the environment and disposing of batteries Respect the environment when you change batteries. Spent batteries are not ordinary household waste. They should be disposed of at authorized collection points. Make sure that the batteries are not too old or worn out as there is a risk that they might leak acid. Check the expiry date on the batteries. Remember to remove the batteries before disposing of the product. Warranty Claim according to valid law. Machine stamped receipt shall be enclosed if you wish to make a complaint. The appliance shall be returned to the store where it s purchased. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Phone: 08-445 79 00 Technical data OBH Nordica 1385 230 volt 40 watt For remote control: 2 x 1,5V AAA batteries (not included) With reservation for running changes. 27.

SE/PC/1385/1107