the Nutri Juicer Pro Instruction Book / Betjeningsvejledning / Instruksjonsbok Ohjekirja / Instruktionsbok BJE820UK

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "the Nutri Juicer Pro Instruction Book / Betjeningsvejledning / Instruksjonsbok Ohjekirja / Instruktionsbok BJE820UK"

Transkriptio

1 the Nutri Juicer Pro Instruction Book / Betjeningsvejledning / Instruksjonsbok Ohjekirja / Instruktionsbok BJE820UK EN DK NO FI SE User manual Brugermanual Bruksanvisning Käyttöopas Bruksanvisning

2 COMPONENTS / KOMPONENTER / DELER / RAKENNEOSAT / DELAR

3 1 Super wide feed chute / Superbredt påfyldningsrør / Ekstra bred munning / Ekstraleveä syöttöaukko / Superbrett påfyllningsrör 2 Juicer cover / Låg til saftpresser / Hovedlokk / Mehulingon kansi / Lock Large pulp container with integrated handle / Stor beholder med håndtag til frugtkød / Stor beholder med håndtak til frukt fiber / Tilava jäteastia 3 integroidulla kahvalla / Stor fruktkösttbehållare med inbyggt handtag Five Speed Electronic Control / Fem Hastigheder med Elektronisk Kontrol / Elektronisk hastighetskontroll med 5 trinn / Viisinopeuksinen 4 elektroninen nopeudensäätö / Fem hastigheter med elektronisk kontroll 5 START/STOP Button / START/STOP-knap / START/STOPP-knapp / Käynnistys-/pysäytyspainike / START/STOPP-knapp 6 Food pusher / Skubber / Stapperedskap / Painin / Påmatare 7 Safety locking arm / Sikkerhedslukning / Sikkerhetsbøyle / Turvalukitus / Säkerhetsarm 8 Stainless steel filter surround / Rustfrit stålfilter / Filterfeste i rustfritt stål / Siiviläkulho ruostumatonta terästä / Filterhållare i rostfritt stål litre juice jug / 1,2 liter juicekande / 1,2 l juicekanne / 1,2 litran mehukannu / 1,2 l juicekanna 10 High performance motor / Kraftig motor / Kraftig motor / Tehokas moottori / Högpresterande motor 11 Motor base / Motorenhed / Fundament / Moottorialusta / Motorenhet 12 Juice jug lid / Låg til juicekande / Lokk til juicekanne / Mehukannun kansi / Lock till juicekannan 13 Built in froth separator / Indbygget skumadskiller / Innebygget skumfilter / Sisäänrakennettu vaahdonerotin / Inbyggd skumavskiljare 14 Puree insert for soft fruits and vegetables / Puré-tilbehør til blød frugt og grøntsager / Puréinnlegg til bløte frukter og grønnsaker / Soseutusosa pehmeille hedelmille ja kasviksille / Puréinsats för mjuka frukter och grönsaker 15 Stainless steel micro mesh filter / Mikrofilter i rustfrit stål / Mikrofilter i rustfritt stål / Mikroverkkosiivilä ruostumatonta terästä / Micromesh-filter i rostfritt stål 16 Froojie Disc for soft fruits and vegetables / Froojie -skive til blød frugt og grøntsager / Froojie -skive til bløte frukter og grønnsaker / Froojie -levy pehmeille hedelmille ja kasviksille / Froojie puréskiva för mjuka frukter och grönsaker 3

4 ASSEMBLY & DISASSEMBLY - JUICE EXTRACTOR MONTERING OG DEMONTERING SAFTPRESSER MONTERING OG DEMONTERING TILBEREDNING AV JUICE KOKOAMINEN & PURKAMINEN - MEHUSTIN MONTERING OCH DEMONTERING - FÖR ATT GÖRA JUICE

5 ASSEMBLY & DISASSEMBLY - PUREE EXTRACTOR MONTERING OG DEMONTERING PURÈPRESSER MONTERING OG DEMONTERING - TILBEREDNING AV PURÉ KOKOAMINEN & PURKAMINEN - SOSEUTIN MONTERING OCH DEMONTERING - FÖR ATT GÖRA PURÉ

6 ENGLISH At Sage by Heston Blumenthal we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions. IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE Remove any packaging material and promotional labels before using the juicer for the first time. Do not attempt to operate the juicer by any method other than those described in this booklet. Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Before using for the first time please ensure that your electricity supply is the same as shown on the rating label on the underside of the appliance. If you have any concerns please contact your local electricity company. Do not place juicer near the edge of a bench or table during operation. Ensure the surface is level, clean and free of water, flour, etc. Vibration during operation may cause the appliance to move. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner, or where it could touch a heated oven. Always ensure the juicer is turned OFF on the control panel, power outlet and unplug the cord. Make sure the filter basket has stopped rotating and the motor has completely stopped before releasing the safety locking arm and/or attempting to move the appliance, when the juicer is unattended, not in use and before assembly and disassembling, cleaning and storing. Do not push food into the feed chute with your fingers or other utensils. Always use the food pusher provided. Do not place hand or fingers into food chute when it is attached to the appliance. Do not touch the small blades at the base of the filter. They are very sharp. Keep the appliance clean. Refer to Care & Cleaning. If the mains cord, filter basket or any other components has a crack or any damage do not use the appliance anymore and contact Sage customer service. CAUTION Extra wide feed chute. Do not place hands or foreign objects down feed chute. Always use the food pusher provided. IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES Unwind power cord fully before use. Do not let the power cord hang over the edge of a table, counter, touch hot surfaces or become knotted. This appliance is for household use only. Do not use this appliance for anything other than its intended use. Misuse may cause injury. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut out this appliance must not be supplied through an external switching device such as a timer or connected to a circuit that it regularly switched on and off by the utility. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience and knowledge, or children unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Keep the appliance and its cord out of the reach of children. Children shall not play with the appliance. CAUTION Always make sure the juicer cover is clamped securely in place before motor is turned on. Do not unfasten interlock arm whilst juicer is in operation. The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office. OPERATION BEFORE FIRST USE Ensure the appliance is switched off at the power outlet and the power cord is unplugged. Wash thoroughly the parts that come into contact with food. Always make sure the juicer is properly assembled before use. The appliance will not operate unless properly assembled. Refer to assembly. OPERATING 1. Based on the type of food you are juicing/pureeing select either the juice extractor or the puree extractor. 2. Turn your appliance on into a power outlet. 3. Select speed. 4. Push START/STOP button and the unit will automatically start. 5. Place food into feed chute. 6. Use pusher to push food down. NOTE The pulp container can be emptied during juicing by turning the dual disc juice processor OFF and then carefully removing the pulp container. (Replace empty pulp container before continuing to juice). When using the Puree Disc and insert, always use speed 1. Any significant spillage onto the surface under or around the appliance, or onto the appliance itself, should be cleaned and dried before continuing to use the appliance. Do not operate the dual disc juice processor continuously with heavy loads for more than 1 minute at a time when juicing hard fruit or vegetables. Allow the motor to rest for 1minute between each use. Hard fruits and vegetables will put excess strain onto the motor if a low speed is selected. The juicer is fitted with a safety device which safeguards against overheating with excessive loads if overheating occurs. If activated the appliance it will switch itself off. In this case unplug from power outlet all allow to cool down for 15 minutes at least. Do not run ice or hard fruit/vegetables such as raw beetroot and carrots through the juicer when using the puree extractor. TIP If using fruits with hard or inedible skins such as mangoes, guava, melons or pineapple, always peel before juicing. Citrus fruit can be juiced if peeled first. Only soft fruits should be used with the puree extractor. When using fruits with a hard core such as pineapple always remove this before juicing. 6

7 All fruits with pits, hard seeds or stones must be pitted or deseeded before juicing. Passionfruit pulp, peeled kiwi fruit and berries can be processed without removing seeds. A small amount of lemon juice can be added to apple juice to inhibit browning. WARNING Do not allow the pulp container to overfill as this may prevent correct operation or damage the unit. CARE & CLEANING Ensure the juicer is turned off on the control panel. Then switch the appliance off at the power outlet and unplug the cord. Ensure the juicer is correctly disassembled. FOR EASIER CLEANING Clean as you go and avoid dried on juice or pulp residue. Immediately after each use, rinse removable parts in hot water to remove wet pulp. Allow parts to air dry. To minimise cleaning, line the pulp container with a plastic freezer bag to collect the pulp. Pulp can then be used in other dishes, or as compost for the garden or discarded. CLEANING Wipe the motor base with a soft, damp cloth then dry thoroughly. Wipe any excess food particles from the power cord. Wash all parts in warm soapy water with a soft cloth. Clean the juice disc with the clean brush provided. Rinse and dry thoroughly. NOTE Do not use abrasive scouring pads or cleaners when cleaning the parts or motor base as they may scratch the surface. The filter bowl surround, puree disc, stainless steel juicer disc, juicer cover, juice jug and pulp container are dishwasher safe (top shelf only). TROUBLESHOOTING Machine will not work when switched on Motor appears to stall when juicing Excess pulp building up the stainless steel filter disc Pulp too wet and reduced extracted juice Juice leaks between the rim of the juicer cover and the stainless steel filter disc Overheating with excessive loads The safety -locking arm may not be correctly engaged in the vertical operating position with the locking arm located into the two grooves on either side of the juicer cover. Check the Overload Protection Button on the bottom of the Motor Base to check if the safety device has not been activated. The Overheating protection device has not been activated automatically; allow more time for the motor to cool down. Wet pulp can build up under the juicer cover if the juicing action is too vigorous. Try slower juicing action by pushing the food pusher down more slowly. Follow disassembling and cleaning instructions and clean the filter bowl surround, the juice disc and the juicer cover. The juicer will automatically stop operating if the motor is stalled for more than 10 seconds. Either too much food is being processed at one time or the pieces are not small enough. Try trimming the food or cutting into smaller pieces of even size and processing a smaller amount per batch. To continue juicing, reset the juicer by pressing the ON/OFF switch on the control panel to OFF then turn the appliance back on by pressing ON/OFF switch to ON. Hard fruits and vegetables will put excess strain onto the motor if a low speed is selected. Please refer to the juicing guide to determine the correct speed for the fruits and vegetables for juicing. Stop the juicing process and disassemble products. Remove the juicer cover, scrape off pulp, reassemble and begin juicing again. Try alternating (soft and hard) vegetable and fruit varieties. Try a slower juicing action. Remove juice disc and thoroughly clean mesh walls with a cleaning brush. Rinse the juice disc under hot water. If the fine mesh holes are blocked soak the basket in a solution of hot water with 10% lemon juice to unblock the holes or wash in dishwasher. This will remove excess fibre build up which could be inhibiting juice flow. Try a slower juicing speed and push the food pusher down the feedback chute more slowly. The juicer is fitted with a safety device which safeguards against overheating with excessive loads. If overheating occurs, the juicer will automatically activate the overload protection device and the unit will switch itself off. When overload protection is activated, unplug the Juicer from the power outlet for at least 15minutes to allow the unit to cool. Then plug the juicer into the power outlet as normal. 7

8 DANSK Hos Sage by Heston Blumenthal er vi meget sikkerhedsbevidste. Først og fremmest designer og fremstiller vi produkter med vores kunders sikkerhed i tankerne. Derudover beder vi om, at du udviser varsomhed, når du bruger et elektrisk apparat, og overholder de følgende forholdsregler. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER LÆS HELE BRUGSANVISNINGEN FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG OG GEM DEN TIL SENERE BRUG Fjern emballage og mærkater før saftpresseren bruges første gang. Betjen ikke saftpresseren på anden måde end den beskrevne i denne folder. Sænk aldrig motorenheden i vand eller anden væske og skyl den ikke under vandhanen. Før apparatet bruges første gang, skal du sikre, at din elforsyning er den samme som vist i bunden af apparatet. Hvis du har spørgsmål i den forbindelse, skal du kontakte dit lokale elselskab. Placer ikke saftpresseren nær kanten af en bordplade. Sørg for, at overfladen er jævn, ren og fri for vand osv. Rystelser under brug kan få apparatet til at bevæge sig. Placer ikke apparatet på eller i nærheden af et varmt gasblus, en kogeplade eller med kontakt til en varm ovn. Sørg altid for, at saftpresseren er slukket på OFF-knappen, ved stikkontakten og at stikket er taget ud af stikkontakten. Sørg for, at motoren er stoppet helt, før sikkerhedslukningen aktiveres og/eller når apparatet ikke er i brug, er uden opsyn og før samling, adskillelse, rengøring og opbevaring. Skub ikke fødevarer ned i påfyldningsrøret med fingrene eller ved at bruge andre redskaber. Brug altid den skubber, der medfølger. Anbring ikke hænder eller fingre i påfyldningsrøret, når det er fastgjort til apparatet. Rør ikke ved de små knive i bunden af filteret. De er meget skarpe. Hold apparatet rent. Se Pleje & Rengøring. Hvis ledningen, filteret eller andre dele har en revne eller en anden skade, må apparatet ikke bruges. Kontakt Sage Kundeservice. VÆR OPMÆRKSOM PÅ Det ekstrabrede påfyldningsrør. Placer ikke hænder eller genstande i påfyldningsrøret. Brug altid den skubber, der medfølger. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR ALLE ELEKTRISKE APPARATER Ledningen skal vikles helt ud før brug. Sørg for, at ledningen ikke hænger ud over bordkanten, berører varme overflader eller vikles sammen. Apparatet er kun til husholdningsbrug. Brug det ikke til andet end det tiltænkte formål. Forkert brug kan medføre skader. For at undgå eventuel fare på grund af utilsigtede nulstillinger må apparatet ikke tilsluttes en ekstern skifteenhed - såsom en timer eller en fjernbetjening - eller forbindes til en enhed, der jævnligt tændes og slukkes. Apparatet er ikke beregnet til brug af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, manglende erfaring eller viden - eller af børn medmindre de er blevet vejledt og instrueret i brugen af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed. Apparatet og ledningen skal opbevares et sted, der er utilgængeligt for børn. Børn må ikke lege med apparatet. VÆR OPMÆRKSOM PÅ Sørg altid for, at saftpresserens låg er fastsikret og på plads, før motoren tændes. Sikkerhedslukningen må ikke løsnes under brug. 8 Symbolet betyder, at produktet ikke bør smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men i stedet afleveres på en autoriseret affaldsplads, der er beregnet til formålet eller til en forhandler med en sådan service. Kontakt din egen kommune, hvis du har brug for mere information. ANVENDELSE FØR FØRSTE BRUG Sørg for, at apparatet er slukket ved stikkontakten og at ledningen er taget ud. Vask grundigt de dele, der berører fødevarer. Sørg altid for, at saftpresseren er korrekt samlet før brug. Apparatet virker ikke, hvis ikke det er korrekt samlet. Se fremgangsmåde for montering. ANVENDELSE 1. Vælg enten puré- eller saftpresseren baseret på den type mad, du har valgt. 2. Tænd for apparatet på stikkontakten. 3. Vælg hastighed. 4. Tryk på START/STOP-knappen og apparatet vil starte automatisk. 5. Læg mad ned i påfyldningsrøret. 6. Brug skubberen til at skubbe maden ned. BEMÆRK Man kan tømme beholderen til frugtkød under en fremstilling af juice ved at slukke for saftpresseren og derefter forsigtigt fjerne frugtkødsbeholderen. (Sæt den tomme frugtkødsbeholder på plads igen, før du fortsætter). Når du bruger puré-skiven, skal du altid bruge hastighed 1. Spild på bordet - nær eller under apparatet - eller på selve apparatet bør rengøres og tørres af, før du fortsætter at bruge saftpresseren. Brug ikke saftpresseren uafbrudt med et tungt indhold i mere end 1 minut af gangen, hvis du anvender hårde frugter og grøntsager. Lad motoren hvile i 1 minut mellem hver brug. De hårde frugter og grøntsager presser motoren yderligere, hvis en lav hastighed er valgt. Saftpresseren er udstyret med en sikkerhedsanordning, der beskytter mod overophedning ved for store belastninger. Hvis den aktiveres, vil apparatet slukke. I et sådan et tilfælde skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade apparatet køle af i mindst 15 minutter. Du må ikke bruge isterninger eller hårde frugter/grøntsager som eksempelvis rå rødbeder og gulerødder, hvis saftpresseren anvender puréredskabet. TIP Hvis du bruger frugt med en hård eller uspiselig overflade som eksempelvis mango, guava, melon eller ananas, skal de altid skrælles, før de bruges. Citrusfrugter kan også anvendes, hvis de skrælles først. Bær bør kun anvendes sammen med puréredskabet. Hvis du bruger frugt med en hård midte som eksempelvis ananas, skal du altid fjerne den hårde midte, før frugten bruges. Sten eller hårde kerner skal fjernes fra frugten, før de bruges. Frugtkød fra passionsfrugt, kiwi og bær kan bruges uden at kernerne fjernes. En smule citronsaft kan tilføjes til æblejuice for at stoppe saften i at tage farve.

9 ADVARSEL Hold øje med at beholderen til frugtkød ikke bliver overfyldt, da det kan resultere i forkert brug og skade apparatet. PLEJE OG RENGØRING Sørg for, at saftpresseren er slukket på kontrolpanelet. Derefter skal du slukke for apparatet ved stikkontakten og trække stikket ud. Sørg for, at saftpresseren adskilles korrekt. FORSLAG TIL LETTERE RENGØRING Gør regelmæssigt rent, så du undgår indtørret saft og frugtkød. Efter hver brug skal de aftagelige dele straks skylles i varmt vand for at fjerne frugtkødet. Lufttør derefter delene. For at lette rengøringen kan du lægge en frysepose i beholderen til frugtkød. Frugtkødet kan derefter bruges i andre retter, som kompost i haven eller det kan smides ud. RENGØRING Brug en blød, fugtig klud til rengøring af motorenheden og tør af. Fjern overskydende madrester fra ledningen. Vask alle delene i varmt sæbevand med en blød klud. Rengør juice-skiven med rengøringsbørsten, der medfølger. Skyl skiven og tør den grundigt af. BEMÆRK Brug ikke skrappe rengøringsmidler eller skuresvampe, når du rengører delene eller motorenheden, da det kan ridse overfladen. Stålfilteret, puréskiven, juice-skiven af rustfrit stål, juicelåget, juicekanden og holderen til frugtkød kan vaskes i opvaskemaskinen (kun i den øverste skuffe). FEJLFINDING Maskinen virker ikke, selvom den er tændt Motoren går i stå under drift Frugtkød hober sig op i filterskiven Frugtkødet er for vådt og der fremstilles for lidt saft Der lækker saft mellem kanten af juicelåget og filterskiven Overophedning på grund af overbelastning Sikkerhedslukningen er muligvis ikke i den lodrette position med låsearmen placeret i de to riller på hver side af saftpresseren. Tjek at Overload Protection-knappen på bunden af motorenheden ikke er aktiveret. Beskyttelsen for overophedning er ikke automatisk blevet deaktiveret. Lad motoren køle noget mere af. Vådt frugtkød kan være kommet op under saftpresserens låg, hvis saften er blevet presset for hurtigt og med megen kraft. Prøv at skubbe maden langsommere ned. Følg demonterings- og rengøringsinstruktionerne og rengør stålfilteret, saft-skiven og juicelåget. Saftpresseren stopper automatisk, hvis motoren går i stå i mere end 10 sekunder. Enten er for meget mad blevet bearbejdet på én gang eller også er stykkerne ikke små nok. Prøv at begrænse mængden og fordel over flere omgange eller skær det i mindre stykker. For at fortsætte skal saftpresseren nulstilles ved at trykke på ON/OFFknappen på kontrolpanelet, så den står på OFF og tryk så igen, så den står på ON. Hårde frugter og grøntsager er en ekstra belastning for motoren, hvis du har valgt en lav hastighed. Se juiceguiden for at finde ud af, hvad der er den korrekte hastighed for dit frugt og grønt. Stop saftfremstillingen og adskil delene. Fjern juicelåget, skrab frugtkødet væk, saml delene og du kan fremstille saft igen. Prøv at skifte mellem (bløde og hårde) grøntsager og frugt. Prøv at sænke tempoet under fremstillingen af saft. Fjern juice-skiven og rengør mikrofilteret grundigt med en rengøringsbørste. Skyl juice-skiven under varmt vand. Hvis filterets huller er blokerede, skal det lægges i varmt vand med 10% citronsaft for at fjerne blokeringen eller vask den i opvaskemaskinen. Det vil fjerne en eventuel fiberophobning, som kan have sænket fremstillingen af saft. Prøv at sænke hastigheden under saftfremstillingen og skub langsommere skubberen ned i påfyldningsrøret. Saftpresseren er udstyret med en sikkerhedsanordning, der beskytter mod overophedning ved for store belastninger. Hvis apparatet overophedes, vil det automatisk aktivere sikkerhedsanordningen og apparatet slukker af sig selv. Når overbelastningsbeskyttelsen er blevet aktiveret, skal ledningen til saftpresseren fjernes fra stikkontakten i mindst 15 minutter, så apparatet kan køle af. Sæt derefter ledningen tilbage i kontakten igen og brug saftpresseren som normalt. 9

10 NORSK Sage og Heston Blumenthal er opptatt av sikkerhet. Vi har utformet produkter først og fremst med tanke på sikkerhet overfor våre kunder. I tillegg ber vi deg til en vis grad være forsiktig når du bruker elektriske apparater, og overholde følgende forhåndsregler. VIKGTIGE FORHÅNDSREGLER LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK OG TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUK Fjern alle pakkematerialer og reklamelapper før juicemaskinen tas i bruk for første gang. Bruk ikke juicemaskinen på andre måter enn det den er ment for og som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Maskinen må aldri plasseres i vann eller annen væske, eller skylles under spring. Før maskinen tas i bruk for første gang, påse at strømstyrken er den samme som vises på etiketten på undersiden av apparatet. Dersom du har spørsmål, vennligst kontakt ditt elektrisitetsverk. Ikke plasser juicemaskinen nært kanten på benk eller bord når den er i bruk. Påse at overflaten er stabil, ren og fri for vann, mel o.l. Vibrasjon ved bruk kan forårsake at apparatet beveger seg. Ikke plasser dette apparatet på eller nært varm gass eller elektriske plater, eller på steder det kan komme i kontakt med varm ovn. Påse alltid at juicemaskinen er skrudd AV ved å trykke på ON/OFFknappen på kontrollpanelet, og skru så av strømmen på stikkontakten før ledningen trekkes ut. Påse at filterkurven har stoppet helt å rotere og at motoren er fullstendig stoppet før Sikkerhetsbøylen utløses og/eller apparatet flyttes, skal stå ubevoktet, eller ikke brukes, og før det settes sammen, demonteres, rengjøres og settes bort. Ikke stapp ingredienser gjennom munningen med fingre eller andre redskaper. Bruk alltid stapperedskapet som medfølger. Unngå å før hender eller fingre inn i munningen når lokket sitter på maskinen. Ikke ta på de små bladene på filteret. De er svært skarpe. Hold apparatet rent. Sjekk fremgangsmåte for vedlikehold og rengjøring. Dersom ledningen, filterkurven eller andre deler har sprekker eller annen skade må maskinen ikke brukes lengre. Kontakt Sage kundesørvis. ADVARSEL Ekstra bred munning. Unngå å plassere hender eller andre ting i munningen. Bruk alltid stapperedskapet som medfølger. VIKTIG FORHÅNDSREGLER FOR ALLE ELEKTRISKE APPARATER Strekk ut ledningen før apparatet tas i bruk. La ikke ledningen henge over kanten på bord eller benk, komme i kontakt med varme overflater, eller komme i knute. Dette apparatet er kun til husholdningsbruk. Apparatet må ikke brukes til annet enn det det er ment for. Uforsvarlig bruk kan medføre skade. For å unngå skade som følge av tilfeldig omstart ved termisk frakopling må dette apparatet ikke kobles til strøm gjennom eksterne enheter som for eksempel en timer, eller strømtilførsel som periodisk skrus av og på av elektrisitetsverket. Dette apparatet er ikke egnet til bruk av personer som har redusert fysisk, sensorisk eller psykiske evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, eller barn som ikke holdes under oppsyn eller veiledes av en person som er ansvarlig for vedkommende. Hold apparatet og ledningen unna barns rekkevidde. Barn må ikke leke med apparatet. 10 ADVARSEL Påse alltid at lokket er riktig festet og sikret før motoren skrus på. Sikkerhetsbøylen må ikke utløses når maskinen er i gang. Symbolet betyr at dette apparatet ikke skal deponeres som husholdningsavfall. Apparatet kan deponeres til lokalt avfallsdeponi som mottar slikt avfall, eller leveres til egnet tjeneste. For mer informasjon kan du kontakte din lokale kommune. BRUK FØR FØRSTE GANGS BRUK Sjekk at strømmen til maskinen er skrudd av på stikkontakten og at ledningen er trukket ut. Alle deler som kommer i kontakt med ingredienser må vaskes grundig. Påse alltid at juicemaskinen er riktig satt sammen før den brukes. Dette apparatet vil ikke fungere dersom det ikke er riktig satt sammen. Sjekk fremgangsmåte for montering. BRUK 1. Velg mellom bruk av juicefunksjon eller puréfunksjon etter ønske. 2. Skru på strømmen på stikkontakten. 3. Velg hastighet. 4. Trykk på START/STOP-knappen og maskinen vil starte automatisk 5. Ha ingrediensene oppi munningen. 6. Bruk stapperedskap til å presse ingrediensene ned. MERK Fiberbeholderen kan tømmes mens juicemaskinen går ved å skru maskinen av og forsiktig fjerne beholderen. (Sett tom beholder tilbake på plass før maskinen startes igjen). Når puréinnlegget brukes må hastigheten alltid stilles på 1. Dersom det kommer vesentlig søl på overflater rundt apparatet, eller på selve apparatet, bør det fjernes og tørkes opp før apparatet settes i gang igjen. Ikke kjør juicemaskinen kontinuerlig i mer enn 1 minutt av gangen på tung masse. La motoren hvile i 1 minutt mellom hver bruk. Harde frukter og grønnsaker vil lage press på motoren dersom lav hastighet velges. Juicemaskinen er utstyrt med automatisk beskyttelse mot overoppheting når den overbelastes. Dersom funksjonen aktiveres vil maskinen automatisk skru seg av. Dersom det skjer, koble maskinen fra strømuttak og la den stå og kjøle i minst 15 minutter. Unngå å kjøre is eller harde frukter/grønnsaker, for eksempel rå rødbeter eller gulrøtter i maskinen når puréinnlegget brukes. TIPS Skrell alltid frukt med uspiselig skall, for eksempel mango, guava, melon eller ananas, før de has i juicemaskinen. Sitrusfrukt kan kjøres i maskinen dersom de først skrelles. Bruk kun bløt frukt sammen med puréinnlegget. Visse frukter er harde i midten, for eksempel ananas. Fjern harde deler før frukten has i juicemaskinen. Fjern evt. steiner, harde frø eller kjerner før frukt has i juicemaskinen. Pasjonsfrukt, kiwi og bær kan kjøres i maskinen uten at frøene fjernes. Litt sitronsaft kan tilsettes eplejuice for å hindre at den blir brun. ADVARSEL La ikke fiberbeholderen bli overfylt da det kan hindre eller skade maskinen.

11 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Påse at juicemaskinen er skrudd av. Skru så strømmen av på stikkontakten og trekk ut ledningen. Påse at juicemaskinen er riktig demontert. EFFEKTIV RENGJØRING Rengjør etter bruk unngår at rester av juice og fiber tørker på delene. Skyll alle bevegelige deler i varmt vann umiddelbart etter bruk for å fjerne rester. La delene lufttørke. For å lette rengjøring kan det brukes fryseposer i fiberbeholderen slik at fruktfiber lett kan fjernes. Fruktfiber kan brukes i andre retter, eller til kompost i hagen, eller deponeres som avfall. RENGJØRING Tørk av fundamentet med en myk, fuktig klut og tørk grundig. Tørk matrester av ledningen. Rengjør alle delene med varmt vann, oppvaskmiddel og en myk klut. Bruk medfølgende oppvaskkost til rengjøring av roterende skive. Skyll og tørk grundig. MERK Ikke bruk skrubb eller bruk skurende rengjøringsmidler på delene eller fundamentet da det kan ripe overflatene. Filterfeste, puréinnlegg, roterende skive, lokk, kanne og fiberbeholder kan vaskes i oppvaskmaskin (kun øverste hylle). FEILSØKING Maskinen går ikke når den er skrudd på Motoren stopper å gå Fruktfiber hoper seg opp på rivjernet Fibermassen er for fuktig og for liten mengde juice lages Det lekker juice mellom kanten av filterkurven og lokket Overoppheting ved overbelastning Sikkerhetsbøylen er ikke riktig festet i stående stilling. Det skal sitte i sporene på hver side av lokket. Sjekk at OVERLOAD PROTECTION nederst på maskinen ikke er aktivert. Dersom termisk beskyttelse ikke automatisk er slått av, la maskinen stå lengre slik at motoren har tid til å kjøles ned. Våt fruktfiber kan ha hopet seg opp under lokket dersom maskinen går for tungt. Prøv med lavere hastighet og mindre press på ingrediensene. Følg anvisning for demontering og rengjøring, og skyll filterfestet, rivjern og lokk. Maskinen vil stoppe automatisk dersom motoren stopper opp i mer enn 10 sekunder. Dette kan skje hvis for mye ingredienser has i maskinen på en gang, eller bitene ikke er små nok. Skjær ingrediensene i mindre og jevnere biter og ha i mindre mengde av gangen. Fortsett juicelaging ved å trykke ON/OFF-bryter til OFF (AV) og trykk igjen for å starte maskinen på nytt. Harde frukter og grønnsaker vil legge press på motoren dersom lav hastighet velges. Sjekk oversikten for anslag om riktig hastighet for ulike typer frukt og grønnsaker. Stopp maskinen og demonter. Fjern filterfestet, skrap av fruktfiber, sett maskinen sammen igjen og fortsett juicelaging. Forsøk å veksle på myke og harde typer ingredienser. Forsøk lavere hastighet. Fjern rivjernet og rengjør filteret med oppvaskkost. Skyll av rivjernet med varmt vann. Dersom filteret er blokkert, legg det i bløt i en blanding av varmt vann og 10 % sitronsaft, eller vask i oppvaskmaskin. Dette vil fjerne fruktrester som kan hindre flyt av juice. Forsøk med lavere hastighet og mindre press på ingrediensene i munningen. Juicemaskinen er utstyrt med automatisk beskyttelse mot overoppheting når den overbelastes. Dersom overoppheting skjer vil maskinen automatisk aktivere beskyttelsesfunksjonen og skru seg av. Dersom overoppheting har oppstått, koble juicemaskinen fra strømuttak og la den stå i minst 15 minutter til den er avkjølt. Koble juice maskinen til strømuttaket igjen og bruk som normalt. 11

12 FINNISH Heston Blumenthal :in Sage -tuotteissa otamme turvallisuuden vakavasti. Suunnittelemme ja valmistamme tuotteemme ajatellen ensisijaisesti asiakkaamme turvallisuutta. Sen lisäksi pyydämme, että käytät sähkölaitteita varoen ja noudatat seuraavia varotoimenpiteitä. TÄRKEÄT TURVAOHJEET LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA TALLETA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN Poista kaikki pakkausmateriaalit ja mainostarrat ennen mehulingon käyttöönottoa. Laitetta ei saa yrittää käyttää muulla tavoin kuin näissä ohjeissa tarkoitetulla tavalla. Moottorialustaa ei saa koskaan upottaa veteen tai muuhun nesteeseen tai huuhdella juoksevan veden alla. Varmista ennen ensimmäistä käyttökertaa, että käyttämäsi sähkövirta vastaa laitteen pohjaan merkittyjä tietoja. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikalliseen sähköyhtiöön. Älä käytä laitetta pöydän tai työtason reunalla. Varmista, että pöydän pinta on tasainen ja puhdas, eikä siinä ole vettä, jauhoja tms. Tärinä voi saada laitteen liikkumaan käytön aikana. Laitetta ei saa laittaa kuumalle kaasu- tai sähköliedelle tai sen lähelle tai koskettamaan kuumaa uunia. Varmista aina, että mehulinko on kytketty POIS PÄÄLTÄ (OFF) käyttöpaneelista ja irrottamalla pistoke pistorasiasta. Varmista, että siivilä on lakannut pyörimästä ja moottori on täysin pysähtynyt ennen turvalukituksen nostamista ja/tai laitteen siirtämistä tai kun laitetta ei valvota tai käytetä ja ennen sen kokoamista, purkamista, puhdistusta ja säilytystä. Älä työnnä aineksia syöttöaukkoon sormin tai keittiövälineillä. Käytä aina pakkauksessa tulevaa paininta. Älä laita käsiä tai sormia syöttöaukkoon, kun se on kiinnitettynä laitteeseen. Älä koske siivilän pohjalla oleviin pieniin teriin. Ne ovat hyvin terävät. Pidä laite puhtaana. Katso kohtaa Hoito & puhdistus. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, siivilä tai mikään muu osa on haljennut tai muuten vaurioitunut. Ota yhteyttä Sage -asiakaspalveluun. VAROITUS Ekstraleveä syöttöaukko. Älä laita käsiä tai mitään esineitä aukkoon. Käytä aina pakkauksessa tulevaa paininta. TÄRKEÄT TURVAOHJEET KAIKILLE SÄHKÖLAITTEILLE Kelaa virtajohto auki ennen käyttöä. Älä anna virtajohdon riippua pöydän tai työtason reunan yli, koskettaa kuumia pintoja tai mennä solmuun. Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muuhun kuin mihin se on tarkoitettu. Väärinkäyttö voi aiheuttaa henkilövahingon. Välttääksesi vaaran, joka syntyy huomaamattomasta ylikuumenemissuojan palautuskytkennästä, tätä laitetta ei saa kytkeä ulkoisen katkaisijan, kuten ajastimen, kautta tai yhdistää piiriin, joka säännöllisesti kytkee laitteen päälle ja pois. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen toimintakyky, aistien tai henkinen toimintakyky tai kokemus ja tiedot eivät riitä laitteen käyttöön. He saavat käyttää laitetta ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja opastamana. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. VAROITUS Varmista aina, että mehulingon kansi on lukittu kunnolla paikalleen ennen moottorin käynnistystä. Älä avaa turvalukitusta käytön aikana. Symbolin mukaisesti laitetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Käytön päättyessä laite on vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen tai niitä myyvään liikkeeseen. Lisätietoja voit kysyä oman kuntasi virkailijoilta. KÄYTTÖ ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja pistoke irrotettu pistorasiasta. Pese ruoka-aineiden kanssa kosketuksissa olevat osat huolella. Varmista aina ennen käyttöä, että mehulinko on oikein koottu; laite ei muuten toimi. Katso kokoamisohjeet tästä oppaasta. KÄYTTÖ 1. Valitse joko mehustin tai soseutin riippuen käsittelemästäsi ruokaaineesta. 2. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. 3. Valitse haluamasi nopeus. 4. Paina START/STOP painiketta, jolloin laite käynnistyy automaattisesti. 5. Laita ainekset syöttöaukkoon. 6. Paina käsiteltäviä aineksia alas painimella. HUOMIOITAVAA Jäteastia voidaan tyhjentää mehustamisen aikana kytkemällä mehulinko pois päältä (OFF) ja irrottamalla astia varovasti. (Laita tyhjä astia takaisin paikoilleen ennen kuin jatkat mehustamista). Soseutuslevyä ja osaa on aina käytettävä nopeudella 1. Jos nestettä roiskuu huomattavasti laitteen alle, ympärille tai päälle, se tulee pyyhkiä ja kuivata ennen kuin laitteen käyttöä jatketaan. Suurella kuormituksella mehulinkoa saa käyttää korkeintaan minuutin kerrallaan kovia hedelmiä tai kasviksia mehustettaessa. Anna sen jälkeen moottorin levätä minuutin ajan ennen seuraavaa käyttöä. Kovat hedelmät ja kasvikset rasittavat moottoria liikaa, jos laitetta käytetään hitailla nopeuksilla. Mehulingossa on ylikuormitussuoja, joka estää ylikuormituksen aiheuttamaa ylikuumenemista. Jos ylikuormitussuoja aktivoituu, laite sammuu. Irrota silloin pistoke pistorasiasta ja anna jäähtyä vähintään 15 minuuttia. Soseutinta käytettäessä ei saa käsitellä jääpaloja tai kovia hedelmiä tai kasviksia, kuten punajuurta ja porkkanoita. VINKKI Kuori aina ennen mehustamista hedelmät, joiden kuoret ovat kovia tai syötäväksi kelpaamattomia, kuten mangot, guavat, melonit ja ananakset. Sitrushedelmiä voi mehustaa kuorimisen jälkeen. Soseutinta tulee käyttää vain pehmeiden hedelmien käsittelyyn. Jos hedelmässä on kova ydin, kuten ananaksessa, se on poistettava ennen mehustamista. Hedelmistä on poistettava kivet ja kovat siemenet ennen mehustamista. Passionhedelmän liha, kuorittu kiivi ja marjat voidaan mehustaa siemenineen. Omenamehuun voi lisätä hieman sitruunamehua, joka estää sen värjäytymisen ruskeaksi. 12

13 VAROITUS Jäteastia ei saa tulla liian täyteen, koska se saattaa haitata laitteen toimintaa tai vaurioittaa sitä. HOITO & PUHDISTUS Varmista, että mehulinko on kytketty pois päältä käyttöpaneelista. Irrota sitten pistoke pistorasiasta. Varmista, että mehulinko on purettu oikein. PUHDISTUSTA HELPOTTAMAAN Pidä laite puhtaana äläkä anna mehun tai hedelmälihan kuivua laitteeseen kiinni. Huuhtele irrotettavat osat kuumassa vedessä välittömästi käytön jälkeen, jotta hedelmäliha irtoaa märkänä. Anna osien kuivua itsekseen. Puhdistuksen tarvetta voi vähentää vuoraamalla jäteastian muovisella pakastuspussilla. Pussiin kertyneen hedelmälihan voi käyttää ruoanlaitossa tai kompostoida tai hävittää. PUHDISTUS Pyyhi moottorialusta pehmeällä, kostealla liinalla ja kuivaa sitten huolellisesti. Pyyhi roiskeet virtajohdosta. Pese kaikki osat lämpimässä saippuavedessä pehmeällä liinalla. Puhdista mehustuslevy pakkauksen mukana tulevalla harjalla. Huuhtele ja kuivaa huolella. HUOMIOI Älä käytä karheaa hankaussientä tai hankaavaa puhdistusainetta osien tai moottorialustan puhdistamiseen, koska ne saattavat naarmuttaa sen pintaa. Siiviläkulho, soseutuslevy, teräksinen mehustuslevy, kansi, kannu ja jäteastia voidaan pestä astianpesukoneessa (vain yläkorissa). VIANETSINTÄ Laite ei käynnisty Moottori pysähtyy mehustettaessa Teräksiseen siivilälevyyn kertyy liikaa hedelmälihaa Hedelmäliha on liian märkää ja mehua tulee vähän Mehua vuotaa kannen reunan ja teräksisen mehustuslevyn välistä Ylikuormituksen aiheuttama ylikuumeneminen Turvalukitus ei ehkä ole kunnolla lukittu pystysuoraan asentoon kannen molemmilla puolilla oleviin uriin. Tarkista, että moottorialustan pohjassa oleva ylikuormituspainike ei ole aktivoitunut. Ylikuumenemissuoja ei ole aktivoitunut automaattisesti; anna moottorin jäähtyä kauemmin. Märkää hedelmälihaa voi kertyä mehulingon kannen alle, jos mehustus on liian rajua. Yritä hidastaa mehustusta työntämällä paininta hitaammin. Noudata purkamis- ja puhdistamisohjeita ja puhdista siiviläkulho, mehustuslevy ja mehulingon kansi. Mehulingon toiminta pysähtyy automaattisesti, jos moottorin pysähdys kestää kauemmin kuin 10 sekuntia. Laitteessa saattaa olla liikaa aineksia kerrallaan tai palat eivät ole tarpeeksi pieniä. Kokeile ainesten tasaamista tai leikkaamista pienemmiksi, tasakokoisiksi paloiksi ja mehustamalla pienempiä eriä. Jatka mehustusta käynnistämällä mehulinko uudelleen: kytke laite ensin pois päältä (OFF) painamalla käyttöpaneelin ON/OFFpainiketta ja käynnistä se sitten (ON) painamalla ON/OFF-painiketta uudelleen. Kovat hedelmät ja kasvikset rasittavat moottoria liikaa, jos laitetta käytetään hitaalla nopeudella. Katso mehustusoppaasta oikea nopeus hedelmien ja kasvisten mehustamiseen. Lopeta mehustus ja irrota ainekset. Irrota kansi, kaavi hedelmäliha pois, kokoa laite ja aloita uudelleen. Kokeile eri kasvisten ja hedelmien (pehmeiden ja kovien) vuorottelua. Kokeile hitaampaa mehustusta. Irrota mehustuslevy ja puhdista siivilä perusteellisesti harjalla. Huuhtele mehustuslevy kuumalla juoksevalla vedellä. Jos siivilän reiät ovat tukkiutuneet, liota sitä kuumassa vedessä, jossa on 10 % sitruunamehua, jotta reiät avautuvat, tai pese astianpesukoneessa. Tämä irrottaa kertyneen kuidun, joka saattaa estää mehun virtausta. Kokeile hitaampaa mehustusvauhtia ja paina aineksia hitaammin syöttöaukosta. Mehulingossa on ylikuormitussuoja, joka estää ylikuormituksen aiheuttamaa ylikuumenemista. Jos laite kuumenee liikaa, se aktivoi ylikuormitussuojan automaattisesti ja laite sammuu. Jos ylikuormitussuoja aktivoituu, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä vähintään 15 minuuttia. Kiinnitä sitten pistoke pistorasiaan ja jatka normaalisti. 13

14 SVENSKA Här hos Sage by Heston Blumenthal är vi mycket säkerhetsmedvetna. Vi formger och tillverkar våra konsumentprodukter med dig, vår värderade kund, i främsta åtanke. Dessutom ber vi dig att vara försiktig när du använder elektriska hushållsmaskiner och efterfölja nedanstående försiktighetsåtgärder. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER LÄS SAMTLIGA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER RÅSAFTCENTRIFUGEN OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BEHOV Avlägsna allt förpackningsmaterial och alla reklametiketter innan du använder råsaftcentrifugen för första gången. Försök inte att använda råsaftcentrifugen på annat sätt än det avsedda och som beskrivs i detta häfte. Doppa aldrig ner motorenheten i vatten eller annan vätska och skölj den inte under rinnande vatten. Innan du använder råsaftcentrifugen för första gången, se till att din elförsörjning är densamma som visas på märkdata på apparatens undersida. Om du är osäker, kontakta ditt elbolag. Placera inte råsaftcentrifugen nära kanten på köksbänken eller bordet när den är igång. Se till att den står på en plan yta som är ren och fri från vatten, mjöl m.m. Vibrationerna under gång kan få apparaten att flytta på sig. Placera inte apparaten nära en gaslåga eller påslagen elektrisk platta eller där den kan vidröra en uppvärmd ugn. Se alltid till att stänga av råsaftcentrifugen på kontrollpanelen och dra ur sladden. Se till att filterkorgen har slutat gå runt och att motorn har stannat helt innan du låser upp säkerhetsarmen och/eller försöker flytta på maskinen, när råsaftcentrifugen är obevakad eller inte används, och före montering och demontering, rengöring och förvaring. Tryck inte ned matvaror i påfyllningsröret med fingrarna eller andra redskap. Använd alltid den medföljande påmataren. Stick inte ner händer eller fingrar i påfyllningsröret när det sitter på maskinen. Rör inte de små knivarna i filtrets botten. De är mycket vassa. Håll apparaten ren. Se Skötsel och rengöring. Om sladden, filterkorgen eller någon annan av apparatens delar har sprickor eller andra skador bör du sluta använda apparaten och kontakta kundtjänsten hos Sage. VARNING Extra brett påfyllningsrör. Stick inte ner händer eller främmande föremål i påfyllningsröret. Använd alltid den medföljande påmataren. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR ALLA ELEKTRISKA APPARATER Linda ut sladden helt innan användning. Låt inte sladden hänga över en bords- eller bänkkant, komma i kontakt med upphettade ytor eller bli trasslig. Denna apparat är endast avsedd för hushållsanvändning. Använd inte apparaten för något annat än vad den är avsedd för. Missbruk kan vålla skada. För att undvika risk till följd av oavsiktligt återställande av överhettningsskyddet får denna apparat inte kopplas till externa omkopplingsanordningar som tidur eller till en strömkrets vars funktion regelbundet slås av och på. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, brist på kunskap och erfarenhet, eller av barn såvida de inte övervakas eller har fått instruktioner för hur man använder apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte barn leka med apparaten. 14 VARNING Se alltid till att råsaftcentrifugens lock är ordentligt fastsatt innan du sätter igång motorn. Lås inte upp säkerhetsarmen medan råsaftcentrifugen är igång. Den här symbolen visar att apparaten inte bör kastas i hushållssoporna utan i stället tas till en lokal återvinningscentral, eller till en återförsäljare som ger sådan service. För vidare upplysningar, kontakta din kommun. ANVÄNDNING FÖRE FÖRSTA ANVÄNDANDET Se till att apparaten är avstängd och att sladden är utdragen. Diska alla delar som kommer i kontakt med matvaror. Se alltid till att råsaftcentrifugen är rätt monterad före användning. Apparaten fungerar inte om den inte är rätt monterad. Se Montering. ANVÄNDNING 1. Beroende av vilken slags ingredienser du gör din juice/puré av väljer du antingen att göra juice eller att göra puré. 2. Sätt i sladden. 3. Välj hastighet. 4. Tryck på START/STOP-knappen och maskinen startar automatiskt. 5. Lägg i ingredienserna i påfyllningsröret. 6. Använd påmataren för att trycka ner ingredienserna. OBS! Fruktköttsbehållaren kan tömmas medan du gör juice genom att stänga av - OFF - råsaftcentrifugen och försiktigt ta av fruktköttsbehållaren. (Sätt tillbaka den tömda behållaren innan du fortsätter att göra juice.) Kör alltid på hastighet 1 när du använder puréskivan och insatsen. Allt ansenligt spill på ytan under eller runtom apparaten eller på själva apparaten, bör torkas rent och torrt innan du fortsätter att använda apparaten. Kör inte råsaftcentrifugen utan uppehåll med tung sats i mer än 1 minut åt gången när du gör juice av hårda frukter och grönsaker. Låt motorn vila i 1 minut mellan varje användande. Hårda frukter och grönsaker kan överbelasta motorn om du väljer en låg hastighet. Råsaftcentrifugen har en säkerhetsanordning som skyddar den mot överhettning på grund av överbelastning. Om den aktiveras stänger apparaten av sig. Om detta inträffar, dra ur sladden och låt apparaten svalna i minst 15 minuter. Kör inte is eller hårda frukter/grönsaker som råa rödbetor eller morötter genom maskinen när du använder purétillsatsen. TIPS Skala alltid frukter med oätbara skal som mango, guava, melon och ananas innan du gör juice. Det går bra att göra juice av citrusfrukter om du skalar dem först. Tillsätt bara mjuka frukter när du använder purétillsatsen. När du använder frukter med en hård inre stock som ananas, skär bort stocken innan du gör juice. Alla frukter med kärnor eller hårda frön måste kärnas ur eller rensas från frön innan du gör juice. Passionsfruktens innanmäte, skalad kiwifrukt och bär kan användas med fröna kvar. Om du tillsätter en aning pressad citron till äppeljuice blir den inte brun.

15 VARNING Låt inte fruktköttsbehållaren bli överfull eftersom det kan leda till att maskinen inte fungerar som den ska eller skada maskinen. SKÖTSEL OCH RENGÖRING Se till att råsaftcentrifugen är avstängd på kontrollpanelen. Dra sedan ur sladden. Se till att råsaftcentrifugen demonteras korrekt. FÖR LÄTTARE RENGÖRING Tvätta rent efter hand för att undvika att juice och rester av fruktköttet torkar in. Efter varje användning bör du genast skölja alla löstagbara delar i hett vatten för att få bort blött fruktkött. Låt delarna lufttorka. För att göra det lättare kan du sätta i en fryspåse i uppsamlaren för att ta vara på fruktköttet som sedan kan användas i andra maträtter eller som kompost till trädgården. RENGÖRING Torka av motorenheten med en mjuk fuktig trasa och torka sedan ordentligt torrt. Torka bort alla matrester från sladden. Diska alla delarna i varmt tvålvatten med en mjuk trasa. Diska juiceskivan med den medföljande rengöringsborsten. Skölj och torka ordentligt. OBS! Använd inte slipande skursvampar eller rengöringsmedel när du gör rent delarna eller motorenheten då de kan repa ytan. Filterkorgen, puréskivan, den rostfria juiceskivan, locket, juicebägaren och fruktköttsbehållaren kan diskas i diskmaskinen (bara på översta hyllan). FELSÖKNING Maskinen fungerar inte när jag sätter på den Motorn verkar stanna upp när jag gör juice Det byggs upp ett överflöd av fruktkött på den rostfria filterskivan Fruktköttet är för blött och det kommer inte ut så mycket juice Det läcker juice mellan kanten av locket och den rostfria filterskivan Överhettning vid överbelastning Det kan hända att säkerhetsarmen inte är rätt inkopplad i det vertikala drivläget med låsarmen vilande i de två skårorna på varje sida av locket. Kontrollera överbelastningsknappen på motorenhetens botten för att se efter att säkerhetsfunktionen inte har aktiverats. Överhettningsskyddet har inte aktiverats automatiskt - låt motorn svalna lite längre. Blött fruktkött kan byggas upp under locket om centrifugeringen är för kraftig. Försök att sakta ner centrifugeringen genom att trycka ner påmataren lite långsammare. Följ demonterings- och rengöringsinstruktionerna och rengör filterkorgen, juiceskivan och locket. Råsaftcentrifugen stannar automatiskt om motorn stannat upp i mer än 10 sekunder. Antingen försöker du bereda för mycket åt gången eller också är bitarna inte små nog. Försök att trimma ingredienserna eller skär dem i mindre jämnstora bitar och lägg i mindre mängd per sats. För att fortsätta göra juice återställer du råsaftcentrifugen genom att trycka ON/OFF-knappen till OFF och sedan sätter du på maskinen igen genom att trycka ON/OFF-knappen till ON. Hårda frukter och grönsaker ger upphov till för stor påfrestning på motorn om du väljer en låg hastighet. Se juiceguiden för att avgöra vilken hastighet som är bäst för de frukter eller grönsaker du använder. Stoppa centrifugeringen och ta isär delarna. Ta bort locket, skrapa av fruktköttet, sätt ihop igen och börja om att göra juice. Försök att växla mellan (mjuka och hårda) grönsaker och frukter. Försök att göra juicen med lägre hastighet. Ta bort juiceskivan och gör rent sidorna på silen ordentligt med en diskborste. Skölj juiceskivan under hett vatten. Om de fina hålen i silen är blockerade kan du blötlägga korgen i hett vatten med 10% pressad citron för att öppna hålen eller diska den i diskmaskinen. Detta tar bort de fibrer som hindrar juicen från att rinna ut. Försök med en lägre hastighet och tryck ner påmataren i påfyllningsröret lite långsammare. Råsaftcentrifugen har en säkerhetsanordning som skyddar mot överhettning vid överbelastning. Om överhettning inträffar aktiverar maskinen automatiskt överbelastningsfunktionen och motorn stänger av sig. När överbelastningsskyddet har aktiverats bör du dra ur sladden och låta maskinen stå i minst 15 minuter för att svalna. Sätt sedan i sladden igen som vanligt. 15

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Turvallisuusohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä ohjeet, takuutodistus, ostokuitti ja, mikäli mahdollista, pakkauslaatikko sisäosineen. Tämä laite on tarkoitettu

Lisätiedot

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä

Lisätiedot

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL LED indicator Test Button Art. 36.3066 / Art. 8.40 GB Power Switch (PSSA-8 / PSSA-8UK) Identifying the parts LED indicator Test Button Getting Started Plug the Power Switch

Lisätiedot

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI

TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata

Lisätiedot

JuiceMaster. Juicer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SJ-150A / SJ-150W

JuiceMaster. Juicer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SJ-150A / SJ-150W JuiceMaster Juicer Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. SJ-150A / SJ-150W

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen 34-7686 Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen Modell/Malli: S825T/3 Nr/Nro: 34-7686 Svenska 3 Norsk 4 Suomi 5 Ver. 200709 Torkställning eluppvärmd, art.nr

Lisätiedot

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi Ennen Elis-korkkiruuvin ensimmäistä käyttökertaa: On suositeltavaa käydä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta korkkiruuvisi toimisi pitkään ja hyvin. Tutki, ettei korkkiruuvisi

Lisätiedot

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion

Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion 1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.

Lisätiedot

LINC Niagara. sanka.fi 130625A

LINC Niagara. sanka.fi 130625A LINC Niagara 130625A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. Vaihtoehto.

Lisätiedot

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Lisätiedot

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials

Lisätiedot

3 4 3 4 5 5 2 2 6 6 1 1 in in m m P P

3 4 3 4 5 5 2 2 6 6 1 1 in in m m P P AT641 P min 1 4 5 6 P min 1 4 5 6 2 3 2 3 Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi Voit lingota mehua hedelmistä ja vihanneksista mehulingon avulla. ennen Kenwood-lisälaitteen

Lisätiedot

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen Ver. 00-000 Modell/Malli: AC-90 Nr/Nro: -9 SVENSKA Stege till uppblåsbar pool Artikelnummer: -9, modell AC-90 Läs

Lisätiedot

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

34-9208-2. Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels 34-9208-2 Trolley Case Resväska Trillekoffert Matkalaukku Push-button locking tele scopic handle Four 360 multidirectional wheels Trolley Case Made of polycarbonate. Push-button locking telescopic handle

Lisätiedot

SUURENNUSLASIVALAISIN

SUURENNUSLASIVALAISIN SUURENNUSLASIVALAISIN Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta

Lisätiedot

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction

Lisätiedot

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its

Lisätiedot

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Lisätiedot

D90 Användarmanual Käyttöohje

D90 Användarmanual Käyttöohje D90 Användarmanual Käyttöohje Läs denna användarmanual och säkerhetsanvisningarna noga innan bryggaren tas i bruk! Lue nämä käyttöohjeet sekä turvaohjeet ennen kuin alat käyttää keitintä! PÅ/AV brytare

Lisätiedot

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr

1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee

Lisätiedot

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa

Lisätiedot

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin ENGLISH SVENSKA SUOMI NORSK Art. No Model. No 18-4083 NT-0311-UK 34-7803 NT-0311 English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12 Ver. 201101 Citrus Press Art.

Lisätiedot

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W Spinn Blender Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. BL-5W BL-5W_Spinn_IM_Wilfa.indd

Lisätiedot

BL650 series. English 2-4. Nederlands 5-8. Français 9-12. Deutsch 13-16. Italiano 17-20. Português 21-24. Español 25-28. Dansk 29-31.

BL650 series. English 2-4. Nederlands 5-8. Français 9-12. Deutsch 13-16. Italiano 17-20. Português 21-24. Español 25-28. Dansk 29-31. English 2-4 Nederlands 5-8 Français 9-12 Deutsch 13-16 Italiano 17-20 Português 21-24 Español 25-28 Dansk 29-31 Svenska 32-34 Norsk 35-37 Suomi 38-41 Türkçe 42-45 Ïesky 46-48 Magyar 49-52 Polski 53-56

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL BL-2 BLENDER NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM Käyttöohje Tehosekoitin Malli Blender BL-2 FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita

Lisätiedot

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS

KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS FINNMASTER T8 KANSI-IKKUNOIDEN ASENNUS MONTERING DÄCKSFÖNSTER ASSEMBLY DECK WINDOWS OSAT DELAR PARTS 1. Kansi ikkunat 2. Simson ISR 70-08 3. Simson ISR 70-03 4. Simson Cleaner 1 5. Simson Prep G 6. Simson

Lisätiedot

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model 38-3244 H5021A. Ver. 200902. www.clasohlson.com FM-radio FM-radio SUOMI SVENSKA NORSK Art.no. Model 38-3244 H5021A Ver. 200902 www.clasohlson.com SVENSKA FM-radio Art.nr: 38-3244 Model: H5021A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara

Lisätiedot

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The

Lisätiedot

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3 Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001

Lisätiedot

LINC 17. sanka.fi 130624A

LINC 17. sanka.fi 130624A LINC 17 130624A SANKA takaa tuotteen toimivuuden kun asennus tapahtuu ohjeiden mukaisesti. SANKA garanterar produktens funktion då monteringsanvisningen följs. sanka.fi Tarvittaessa. Vid behov. 6mm 3mm

Lisätiedot

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely

Lisätiedot

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin. VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta

Lisätiedot

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.

Lisätiedot

WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene.

WPS/Reset Hold i 5 sekunder for å automatisk konfigurere med WPS. Hold i 10 Seoncds å tilbakestille WiFi å faktor standardinnstillingene. WiFi Push the front button you get the status of the WiFi device Trykk foran knappen får du status for WiFi-enhet Työnnä eteen painiketta saat tilan WiFi laitteen When the button blinks blue the WiFi is

Lisätiedot

Suomi. turvallisuus. kuvien selitykset. mehulingon käyttö

Suomi. turvallisuus. kuvien selitykset. mehulingon käyttö AT265 Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi Voit lingota mehua hedelmistä ja vihanneksista mehulingon avulla. ennen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä Lue nämä ohjeet

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 003-200311 Nr/Nro: 32-6826 Multiport USB-2.0 för 2,5 HDD USB 2.0 Multiportti 2,5 HDD -asemille Modell/Malli: FT-KUH-K36G SE Beskrivning: Du har nu köpt en produkt som står

Lisätiedot

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater

Konvektorelement. Konvektorilämmitin. Convector Heater Modell / Malli / Model: DL03A TURBO 99 870 07-08 SE BRUKSANVISNING Konvektorelement FI KÄYTTÖOHJEET Konvektorilämmitin EN INSTRUCTION MANUAL Convector Heater Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5

Lisätiedot

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys FOKUS grammatik Konjunktiot yhdistävät sanoja, lauseenosia ja lauseita. Konjunktiot jaetaan rinnastus- ja alistuskonjunktioihin. Jag och min kompis ska resa till Köpenhamn. Minä ja kaverini matkustamme

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Ver. 001-200504 Firewirekort IEEE 1394 PCI Firewirekortti IEEE 1394 PCI Nr/Nro: 32-7172 Modell/Malli: FW3010 SE Presentation Firewirekort (IEEE 1394), snabb överföring upp till

Lisätiedot

Sisällysluettelo. Suomi

Sisällysluettelo. Suomi Sisällysluettelo Puristimen turvallisuus Tärkeät turvatoimenpiteet... 6 Osat ja ominaisuudet... 8 Puristimen kokoaminen Puristimen osien kokoaminen... 9 Puristimen liittäminen yleiskoneeseen... 10 Puristimen

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun

Lisätiedot

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin Art. No: Model. No: 18-4017 LW9708 34-7333 LW9708 English 2 Svenska 6 Norsk 10 Suomi 14 Ver. 200801 Citrus Press Art.no: 18-4017 Model: LW9708-UK 34-7333

Lisätiedot

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA MEDDELANDE TILL FÖRÄLDRAR: MODELLERA INNEHÅLLER VETE MELDING TIL FORELDRE: INNEHOLDER HVETE OPLYSNING TIL FORÆLDRE: INDEHOLDER HVEDE HUOMAUTUS VANHEMMILLE: MUOVAILUMASSA SISÄLTÄÄ VEHNÄÄ SKA MONTERAS AV

Lisätiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs

Lisätiedot

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV

Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.

Lisätiedot

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem

Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 88-303_4_manual.indd 2011-09-9, 13.07.41 Art. 88-303, 88-304 Vägghängt toalettsystem Vegghengt toalettsystem Seinään kiinnitettävä WC-järjestelmä Væghængt toiletsystem 2011 Biltema Nordic Services AB Vägghängt

Lisätiedot

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are

Lisätiedot

AquaTrio FC7070. EN User manual 5. DA Brugervejledning 29. FI Käyttöopas 53. NO Brukerhåndbok 76. SV Användarhandbok 100

AquaTrio FC7070. EN User manual 5. DA Brugervejledning 29. FI Käyttöopas 53. NO Brukerhåndbok 76. SV Användarhandbok 100 Register your product and get support at AquaTrio FC7070 EN User manual 5 DA Brugervejledning 29 FI Käyttöopas 53 NO Brukerhåndbok 76 SV Användarhandbok 100 2.3 2.4 2.2 Table of contents 1 Important 5

Lisätiedot

Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life.

Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life. ST ONE User manual Stylish products and accessories for your mobile living. The Isotech assortment is a hand picked selection of quality products for your mobile life. Enjoy your mobile lifestyle! Stone-

Lisätiedot

anna minun kertoa let me tell you

anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta

Lisätiedot

Stand for Log Splitter , ,

Stand for Log Splitter , , Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First

Lisätiedot

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin.

TIKIT a) Suorassa tikissä ristiommel jää nahan alle piiloon. b) Ristitikissä ommel jää näkyviin. CML WHEEL COVER -RUORINAHKAN OMPELUOHJE Liota nahkoja lämpimässä vedessä n. 15 minuuttia ennen ompelua. Pidä nahka kosteana koko ompelun ajan esim. sumutepullolla. Pidä ommellessa kevyt kireys nahkaan,

Lisätiedot

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:

Lisätiedot

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Kokplatta Kokeplate Keittolevy 34-7690 Kokplatta Kokeplate Keittolevy SVENSKA NORSK SUOMI Modell/Malli: HP102-D4 Ver. 2007-01 www.clasohlson.com SVENSKA Kokplatta, art.nr 34-7690, modell HP102-D4 Läs igenom hela bruksanvisningen före

Lisätiedot

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN 1 D A N S K EL-KEDLENS DELE 1 Vandbeholder 2 Vandstandsmåler 3 Låg 4 Kontakt til åbning af låg 5 Tændt/slukket indikator 6 Tænd/sluk kontakt 7 Håndtag

Lisätiedot

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät Raportti ajalta 02.03.2017-30.06.2017. Vastauksia annettu yhteensä 580 kpl. Minkä ikäinen olet? / Hur gammal är du? Alle 18 /

Lisätiedot

Installation instruction PEM

Installation instruction PEM Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -

Lisätiedot

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.

SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon

Lisätiedot

Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22

Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22 Modell / Malli / Model: NS-900C 99 940 22 SE BRUKSANVISNING Terassvärmare 900W FI KÄYTTÖOHJEET Terassilämmitin 900W EN INSTRUCTION MANUAL Carbon Heater 900W SE Säkerhetsanvisningar 1. Läs dessa instruktioner

Lisätiedot

Popcorn Popper Popcornmaskin Popcornmaskin Popcornkone

Popcorn Popper Popcornmaskin Popcornmaskin Popcornkone Popcorn Popper Popcornmaskin Popcornmaskin Popcornkone Art. No: 1-02 - 0 Model. No: PC 2 -UK PC 2 English Svenska Norsk Suomi 11 1 Ver. 200 01 Popcorn Popper Art.no: 18-4024 Model: PC323-UK 34-7340 PC323

Lisätiedot

Sekoitinsarja Käyttöohje

Sekoitinsarja Käyttöohje Sekoitinsarja Käyttöohje Lue ohjekirja huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Käytä laitetta vain käyttöohjeen mukaisesti. Säilytä ohjekirja lukemiseksi tulevaisuudessa. TURVALLISUUS Laite ei ole

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!

SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas

Lisätiedot

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,

WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG , WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking

Lisätiedot

HAND BLENDER BL 6280

HAND BLENDER BL 6280 HAND BLENDER BL 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D F E 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-25 PORTUGUÊS 26-30 NEDERLANDS 31-35 MAGYAR 36-40 ČESKY 41-44 SLOVENŠČINA

Lisätiedot

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC

Lisätiedot

Master Blender High power blender

Master Blender High power blender Master Blender High power blender ICE & SMOOTHIE 1250 W Ice crush 6 knives Step-less speed Smoothie and ice crush 1,5 L glass jar 6639_IDV_0413.indd 1 2013-06-27 10:05:15 Bruksanvisning - svenska...sida

Lisätiedot

BJE200 Juice Fountain Compact

BJE200 Juice Fountain Compact BJE200 Juice Fountain Compact FI SE käyttöohjeet bruksanvisning Stollar turvallisuus on tärkeintä Stollar on erittäin turvallisuustietoinen. Stollar suunnittelee ja valmistaa kuluttajille suunnattuja tuotteita,

Lisätiedot

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL

IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi

Lisätiedot

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install

Lisätiedot

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket Markkinointi Pietiko Oy www.pietiko.fi Tekniset tiedot Savun määr: Tehon kulutus Säiliön koko Akut Kulutus Paino 2.7 kg Mitat 227X66X81 mm Savun kehityksen kesto: 10-12

Lisätiedot

4x4cup Rastikuvien tulkinta

4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Rastikuvien tulkinta 4x4cup Control point picture guidelines Päivitetty kauden 2010 sääntöihin Updated for 2010 rules Säännöt rastikuvista Kilpailijoiden tulee kiinnittää erityistä huomiota siihen,

Lisätiedot

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta)

Ajettavat luokat: SM: S1 (25 aika-ajon nopeinta) SUPERMOTO SM 2013 OULU Lisämääräys ja ohje Oulun Moottorikerho ry ja Oulun Formula K-125ry toivottaa SuperMoto kuljettajat osallistumaan SuperMoto SM 2013 Oulu osakilpailuun. Kilpailu ajetaan karting radalla

Lisätiedot

VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT

VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT VEKA ver C SUPPLY AIR UNIT/TILLUFTSAGGREGAT/ TULOILMALAITE SPARE PARTS/RESERVDELAR/VARAOSAT 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite - Spare parts/reservdelar/varaosat SPARE PARTS /RESERVDELAR/VARAOSAT

Lisätiedot

29" Pelarfläkt. 29" Tornituuletin. 29" Tower Fan

29 Pelarfläkt. 29 Tornituuletin. 29 Tower Fan 99 940 93 SE BRUKSANVISNING 29" Pelarfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 29" Tornituuletin EN INSTRUCTION MANUAL 29" Tower Fan SE OBS! Läs igenom manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida

Lisätiedot

Suomi. turvallisuus. selitykset

Suomi. turvallisuus. selitykset 2 BLX50 series Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Tehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata

Lisätiedot

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Kitchen. mini quick // mini chopper // Type 6720. Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel // Kitchen mini quick // mini chopper // Knives in stainless steel // Removable bowl // Easy and quick chopping // Type 6720 6720_IDV_UVN_020913.indd 1 9/4/2013 10:54:52 AM Bruksanvisning - svenska... sida

Lisätiedot

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).

Lisätiedot

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE.

Solar Water Heater Kit. EcoStyle. 1 User Manual/Operating Instructions. Contents FREE LESSON PLANS AVAILABLE. EcoStyle 1 User Manual/Operating Instructions Contents 1 Contents 2 What s in the box? 3 Setting up the 4 Heating water 5 Measuring water temperature with the digital thermometer 6 Maximum/minimum temperature

Lisätiedot

Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat

Air Comfort. VEKA ver C.» Spare parts/reservdelar/varaosat Air Comfort Air Treatment VEKA ver C VEKA ver C Supply air unit/tilluftsaggregat/ Tuloilmalaite» Spare parts/reservdelar/varaosat 2 Supply air unit/tilluftsaggregat/tuloilmalaite Spare parts/reservdelar/varaosat

Lisätiedot

Electric Hand Mixer Elvisp Elvisp Sähkövatkain

Electric Hand Mixer Elvisp Elvisp Sähkövatkain Electric Hand Mixer Elvisp Elvisp Sähkövatkain Art. No: Model. No: 18-4082 HM833 34-7802 HM833 English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12 Ver. 200908 Electric Hand Mixer Art.no. 18-4082 Model HM833 34-7802

Lisätiedot

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10 Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10

Lisätiedot

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator 1500 W 2010 Biltema Nordic Services AB Konvektorelement 1500 W INTRODUKTION Läs noga igenom dessa instruktioner innan du använder elementet

Lisätiedot

We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please contact us at the following address.

Lisätiedot

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna

Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa

Lisätiedot

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

MEG106. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och

Lisätiedot

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen

Lisätiedot

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W Kok 1,3 Water kettle Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. WK13W S.

Lisätiedot

skaparguide med tips och idéer!

skaparguide med tips och idéer! g skaparguide med tips och idéer! www.slojd-detaljer.se Flexi Color Flexi Color är en lättarbetad vattenbaserad transparent hobbyfärg. Den används främst på papper men fäster även på de flesta ljusa underlag.

Lisätiedot

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai

Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ilmalämpöpumppu Split air conditioner wall mounted model Käyttäjän opas Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ultra-thin GWHD09A3NK3DF KFR-25GW/NaA12FA GWHD12B2NK3AD KFR-32GW/NaA12FA Please

Lisätiedot

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9

Lisätiedot

12" Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12" Desk Fan

12 Bordsfläkt. 12 Pöytätuuletin. 12 Desk Fan 94 310 37 SE BRUKSANVISNING 12" Bordsfläkt FI KÄYTTÖOHJEET 12 Pöytätuuletin EN INSTRUCTION MANUAL 12" Desk Fan Innehåll / Sisältö / Contents SE...sida 3-5 FI...sivu 6-8 EN...page 9-11 SE OBS! Läs igenom

Lisätiedot

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling

Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för

Lisätiedot

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0

TT-THERMO motorvärmare. Installation och bruksanvisning v2.0 TT-THERMO motorvärmare Installation och bruksanvisning v2.0 Importör: Address: Web: Email: Mob: Innehåll Leveransen innehåller: 2 Funktion OBS! Använd inte värmaren utan kylvätska. 3 Lämmittimien tekniset

Lisätiedot