B-TEC GMBH. Geräte u. Anlagentechnik. Originalbetriebsanleitung und Prüfbuch für Spritzpistolen-Reinigungsgerät. Starter-02
|
|
- Jarmo Ketonen
- 7 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 B-TEC GMBH Geräte u. Anlagentechnik Originalbetriebsanleitung und Prüfbuch für Spritzpistolen-Reinigungsgerät Käyttöohjeet ja huoltokirja suihkupyssyn puhdistuslaitteelle Typ/malli : Starter-01 X Starter-02 Fabrikationsnummer: valmistusnumero: B-TEC GmbH Rudolf-Diesel-Weg 8 D Hannover Telefon/puhelin: 0511/ Fax/faksi : 0511/ /sähköposti: b-tec@t-online.de
2 1. Inhaltsverzeichnis / sisällysluettelo Seite / sivu Beschreibung / kuvaus 1 Inhaltsverzeichnis / sisällysluettelo 2 Konformitäts-Erklärung / vaatimuksenmukaisuusvakuutus 3, 4 Wichtige Informationen / tärkeät tiedot 5 Zulässige Reinigungsmedien / sallitut puhdistusaineet 6, 7 Technische Beschreibung / tekniset tiedot Technical description / tekninen kuvaus 8, 9, 10, 11 Sicherheitsbestimmungen / turvallisuusmääräykset 12, 13 Transport und Aufstellung / kuljetus ja asennus 14 Detailabbildungen / havainnollistetut kuvat 15, 16, 17, 18 Betriebsanleitung / käyttöohjeet 19 Pflege und Wartung / huolto-ohjeet 20 Formblatt Prüfbuch / huoltokirja Safety Inspection Checklist 21, 22 Ersatzteile / varaosat 23 Pneumatikplan / pneumatiikka-kuvaus Seite 1
3 B-TEC GMBH Geräte u. Anlagentechnik EG - Konformitätserklärung / EY-vaatimuksenmukaisuusvakuutus Hersteller : B-TEC GmbH valmistaja Rudolf- Diesel- Weg 8 D Hannover Hiermit erklären wir, daß die hier aufgeführte Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der betreffenden EG-Richtlinie(n) entspricht. Alle von uns hergestellten oder montierten Teile entsprechen den aufgeführten Bestimmungen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Täten vakuutamme, että seuraavasti kuvaillut laitteet ja myydyt mallit ovat käyttötarkoitukseltaan ja muotoilultaan sen mukaisia, että ne täyttävät EU-direktiivien turvallisuus- ja terveyssäädökset. Waschgeräte/puhdistuslaite: starter 01 starter 02 Serien-Nr./sarjanumero: Baujahr/valmistusvuosi: 2011 Die Maschine entspricht folgenden Bestimmungen/ Laitteet ovat seuraavien säädöksien mukaisia: Richtlinie 2006/42/EG, Maschinenrichtlinie Richtlinie 94/9/ EG, EG-Explosionsschutz-Richtlinie / Registriert bei : PTB 0102 / R.Nr.: 05 ATEX D 116 Folgende harmonisierende Normen sind angewandt/ seuraavat harmonisoivat säädökset ovat käytössä: CEN EN , CEN EN , CEN EN , Sicherheit von Maschinen, Geräten und Anlagen. CEN EN / , Maschinen zur Oberflächenreinigung, wäßrige und brennbare Flüssigkeiten. CEN EN 983, Sicherheitstechnische Anforderungen an fluidtechnische Anlagen und deren Bauteile -Pneumatik- Folgende nationale Normen, Richtlinien und Spezifikationen sind angewandt: Seuraavat kansalliset normit ovat käytössä: BGR 180, Richtlinien für Einrichtungen zum Reinigen von Werkstücken mit flüssigen Reinigungsmitteln BGV A8, Sicherheits- und Gesundheitsschutzkennzeichnung am Arbeitsplatz Verantwortung für technische Unterlagen/vastuuhenkilö teknisistä dokumenteistä: Hans-Joachim Bödrich, Michael Bellroth, B-TEC GmbH. Anschrift: siehe Hersteller Adresse. Ort/Datum/Hersteller-Unterschrift... paikka/aika/valmistajan allekirjoitus Angaben zum Unterzeichner: Geschäftsführer allekirjoittajan asema: toimitusjohtaja Seite 2
4 3. Wichtige Informationen / tärkeät tiedot a) Die B-TEC Geräte und Anlagen dürfen nur bestimmungsgemäß eingesetzt werden. Darüber hinausgehender Gebrauch / Nutzung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus eventuell resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. a) B-TEC laitteita on käytettävä vain siinä käyttötarkoituksessa, joka on kuvailtu alla. Valmistaja ei voida pitää vastuussa vahingoista, jotka syntyvät säädösten laiminlyönnistä. b) Bestimmungsgemäße Verwendung: / sallitut käyttötarkoitukset: ist das Reinigen von Lackier- und Spritzpistolen, farbverschmutzten Teilen und Handwerkzeugen mit Lösemitteln ( A I, A II, A III ) und anderer nicht brennbarer, wäßriger Reiniger für wasserlösliche Lacke. Ausnahme: Acetonanteil > 65 % Nicht eingesetzt werden dürfen die Reinigungsgeräte im Dauerbetrieb wie z.b. Serienfertigung. Bei nicht ordnungsgemäßem Einsatz der Reinigungsgeräte besteht Gefahr für die Gesundheit des Benutzers oder Dritter sowie eine Beeinträchtigung des Reinigungsgerätes oder anderer Sach- und Vermögenswerte. b) Näitä laitteita käytetään lakka- ja suihkupistoolien, värien likaamien osien sekä liuottimia käyttävien työkalujen (A I, A II, A III) puhdistamiseen. Myös ei-palavien, vesipohjaisten puhdistajien, joissa käytetään vesipohjaista lakkaa, voidaan käyttää laitteilla. Poikkeus: Acetonin osuus > 65 %. Näitä laitteita ei saa käyttää osana säännöllistä tuotantoa, kuten sarjavalmistuksen osana. Laitteiden väärinkäyttö voi vaarantaa käyttäjän ja muiden hengen, ja tuottaa vahinkoa laitteelle, muille materiaaleille ja asioille. c) Sicherheitsüberprüfungen: / turvallisuustarkastukset: auf Seite 8 dieser Bedienungsanleitung befindet sich ein Formblatt zum Nachweis für regelmäßig durchgeführte Sicherheitsüberprüfungen. Das Formblatt darf ausschließlich von Sachkundigen ( Personen mit ausreichender Kenntnis und Erfahrung, Monteur des Herstellers ) oder Sachverständigen ( z.b. Fachingenieure oder TÜV - Sachverständige ) ausgefüllt werden. Die Sicherheitsüberprüfung muß mindestens einmal jährlich durchgeführt werden. c) Tämän kirjan sivulla 18 on kaavake turvallisuustarkastuksen toimittamista varten säännöllisin väliajoin. Kaavakkeen saavat vain täyttää asianosaavat (henkilöt, joilla on riittävä kokemus ja tiedot, valmistajan mekaanikot) tai asiantuntijat (esim. insinöörit tai TÜV:in valtuuttama henkilö). Turvallisuustarkastus on tehtävä ainakin kerran vuosittain. Seite 3
5 d) Sicherheitshinweise: / turvallisuusohjeet: zum Erkennen von wichtigen Informationen und Gefahrenpunkten werden in der Bedienungsanleitung die Symbole Hinweis! und Achtung! verwendet. Textstellen mit diesen Symbolen müssen besondere Beachtung beigemessen werden. Symbolerklärung: Achtung! Dieses Symbol finden Sie bei allen Sicherheitshinweisen, bei denen Lebensgefahr durch oder bei unsachgemäßer Bedienung besteht. Schenken Sie diesen Symbolen besondere Beachtung und verhalten Sie Sich vorsichtig. Hinweis! Dieses Symbol finden Sie an Stellen in der Bedienungsanleitung, wo auf einen wichtigen Hinweis bezüglich des richtigen Arbeitsablaufes, das wirtschaftlich optimale Verwenden oder eine Geräte - Beschädigung bei falscher Bedienung hingewiesen werden soll. d) Tärkeät tiedot ja mahdolliset vaaratilanteet on huomioitu sanoilla varoitus ja huomio tässä käyttöohjeessa. Näiden sisältämiä ohjeita on luettava tarkasti. Sanojen merkitys: Varoitus! - Tämä sana löytyy aina kun hengenvaarallinen tilanne voi sattua, kun laitetta käytetään väärin tai virheellisesti. Pyydämme teitä huomioimaan näitä kohtia hyvin tarkasti ja toimimaan varovaisesti. Huomio! - Tämä sana käyttöohjeessa korostaa oikeanlaisia työtapoja, taloudellisen toiminnan ja tilanteita, jossa laite voi vahingoittua vääränlaisesta käytöstä. Seite 4
6 _ 4. Zulässige Reinigungsmedien / Lösemittel/ sallitut puhdistusaineet a) leichtentzündlich Flüssigkeiten, Gefahrensymbol F / R 11, mit einem Flammpunkt unter 21 C - aber nicht hochentzündlich sind. b) entzündliche Flüssigkeiten, Gefahrensymbol - / R 10, mit einem Flammpunkt von mindestens 21 C und höchstens 55 C. c) nicht brennbare, wäßrige Reinigungsmedien ( ph-neutral oder schwach alkalisch ) für wasserlösliche Lacke und Farben wie z.b. entmineralisiertes ( VE ) Wasser. Keine Abbeizmittel oder andere Zusätze ( z. B. Bremsenreiniger etc.) im Waschgerät verwenden!! Sonst keine Garantie!! Hinweis! Fragen Sie Ihren Reinigungsmedien-Lieferanten nach einem Sicherheitsdatenblatt. Dies gibt Aufschluß über das bei Ihnen eingesetzte Reinigungsmedium. Achtung! Niemals wechselweise Lösemittel und Wasserlackreiniger verwenden. Beachten Sie die Herstellerhinweise. Bei wechselseitigem Einsatz kann es zu Gasbildung und Explosionsgefahr kommen. Hinweis! Bei Wechsel von Lösemittel auf Wasserlackreiniger ( oder umgekehrt ), muß das Spritzpistolenwaschgerät jeweils komplett von Farb-, Wasser- und Lösemittelrückständen gereinigt werden. Sallitus puhdistusaineet a) helposti syttyvät nesteet (vaaraluokka F / R 11), joiden syttymispiste on alle 21 C, mutta ei herkästi syttyviä. b) syttyvät nesteet (vaaraluokka - / R 10), joiden syttymispiste on 21 C ja 55 C välillä. c) ei-syttyvät nesteet, vesipohjaiset puhdistusaineet vesiliotetuille lakoille ja väreille (ph-neutraali tai heikosti emäksistä liuosta), kuten demineralisoitua vettä. Huomio! Varoitus! Huomio! Kysy puhdistusaineiden toimittajaltasi dokumentit koskien turvallisuutta. Nämä sisältävät tiedot puhdistusaineista, jotka ovat käytössäsi. Älä ikinä vaihtele liuottimia ja vesi-pohjaisia lakkapuhdistimia. Seuraa valmistajan ohjeita. Kahden erilaisen aineen käyttö voi aiheuttaa kaasumuodostumia ja räjähdyksiä! Kun vaihdetaan liuottimista vesi-pohjaisiin värinpuhdistusaineisiin (tai toisinpäin) on puhdistuslaite täysin puhdistettava väri-, vesi ja liuotin-jäämistä. Seite 5
7 5. Technische Beschreibung/Information / tekninen kuvaus Technische Beschreibung: Starter-01: universelles Waschgerät zum automatischem Reinigen von Lackier- und Spritzpistolen. Aktiviert wird der automatische Reinigungsvorgang mittels Zeitschaltuhr. Weiterhin befindet sich ein Pinsel und eine Frischverdünnerdüse im Waschraum zum manuellem Reinigen von Gegenständen oder Lackier- und Spritzpistolen. Starter-02: Waschgerät zum manuellem Reinigen mittels Pinsel und Frischverdünnerdüse von Gegenständen oder Lackier- und Spritzpistolen. Alle Gerätetypen verfügen über eine starke Absaugung, welche automatisch einschaltet bzw. ausschaltet, sobald die Klappe geöffnet bzw. geschlossen wird. Alle Gerätetypen werden ausschließlich pneumatisch betrieben. Technische Daten: Geräte-Außenmaße ( je Typ ): Breite mm 670 Tiefe mm 510 Höhe mm 370 Druckluftanschluß: Betriebsdruck: bar max. 6 Vorratsbehältergröße unter dem Waschgerät: Behältergröße maximal 60 l Stück 2 Schallemission : Messung in Ohrhöhe, Toleranz: 0,5 % Messverfahren, 1,0 db Messgerät Höhe der Schallemission, geschlossenes Gerät db(a) 74 Höhe der Schallemission, offenes Gerät / db (A) 76 Abluftvolumenstrom: bei 6 bar Betriebsdruck m³/h 380 Seite 6
8 tekninen kuvaus: Starter-01: Starter-02: Universaali puhdistuslaite, jolla voi puhdistaa automaattisesti värisuihkupistooleja. Automaattinen puhdistusohjelma on aktivoitu ajastintoiminnalla. Lisäksi pensselillä ja suihkuilmalla pesuosiossa voidaan manuaalisesti puhdistaa pistooleja tai muita objekteja. Puhdistuslaite manuaaliseen pistoolien ja objektien puhdistamiseen pensselillä ja suihkuilmalla. Kaikilla malleilla on vahva pakoputki, joka automaattisesti menee päälle ja pois, kun ovea avataan tai suljetaan. Kaikki mallit toimivat täysin ilmalla. tekniset tiedot: ulkomitat: pituus mm 670 leveys mm 510 korkes mm 370 paineilma-yhteys: käyttöpaine bar / (p.s.i.) max. 6 / (87) laitteen alla olevan tilan tilavuus: suurin tilan tilavuus 60 litraa number 2 äänentuotto (enveloping curve method): ilmanulostulosuihku: db (A) 76 kuuden bar:in käytössä: m³/h 380 Seite 7
9 6. Sicherheitsbestimmungen - Achtung!/ turvallisuusmääräykset Varoitus! Die B-TEC GmbH Spritzpistolenwaschgeräte sind betriebssicher und nach dem Stand der Technik gebaut. Durch bestimmte Arbeitsabläufe gibt es aber Stellen und Teile, die nicht geschützt werden können, ohne die Bedienbarkeit und die Funktion zu beeinträchtigen. B-TEC suihkupistoolipuhdistajat ovat toimintavarmoja ja ovat rakennettu ottaen huomioon tekniikan nykytilanteen. Ottaen huomioon työprosessin on olemassa osia ja kohtia, joita ei voi suojata ilman, että käyttöä on muutettava. Achtung! Vom Anwender sind beim Umgang mit Spritzpistolen - u. Teilereinigungsgeräten folgende Sicherheits-, Grundsätze-, und Richtlinienmerkblätter unbedingt zu beachten: Varoitus! Laitteen käyttäjän on huomioitava ja seurattava seuraavia ohjeita, jotka koskevat turvallisuutta ja ohjeita, aina kun puhdistetaan asioita puhdistuslaitteilla: BGV A1 Allgemeine Vorschriften BGR 500 Verarbeiten von Beschichtungsstoffen / Kapitel 2.29 BGV A8 Sicherheits- und Gesundheitsschutzkennzeichnung am Arbeitsplatz BGR 114 Richtlinien für die Vermeidung der Gefahren durch explosionsfähige Atmosphäre mit Beispielsammlung - Explosions-Richtlinien-(EX-RL) BGR 121 Sicherheitsregeln für Anlagen zur Luftreinhaltung am Arbeitsplatz BGI 578 Broschüre: Sicherheit durch Betriebsanweisungen BGS 944 Merkblatt für die Erste Hilfe bei Einwirken gefährlicher chemischer Stoffe BGR 132 Richtlinien für die Vermeidung von Zündgefahren infolge elektrostatischer Aufladungen => Richtlinie Statische Elektrizität BGR 133 Regeln für die Ausrüstung von Arbeitsstätten mit Feuerlöschern BGR 621 Merkblatt: Lösemittel BGR 180 Richtlinien für Einrichtungen zum Reinigen von Werkstücken mit Lösemitteln BGR 189 Regeln für den Einsatz von Schutzkleidung BGR 190 Regeln für den Einsatz von Augen- und Gesichtsschutz BGR 195 Regeln für den Einsatz von Schutzhandschuhen BGV AI BGR 500 BGV A8 BGR 114 BGR 121 BGI 578 General regulations/päällimmäiset säännökset Working with coating materials/työskentely päällystysmateriaalien kanssa Safety and health protection warnings at the workplace/työpaikan turvallisuus- ja terveyssuojeluvaroitukset Guidelines for avoiding dangers arising from an explosive atmosphere gas mixtures with examples - Explosion Guidelines (EX-RL)/ohjeet vaaratilanteiden välttämiseen, jotka syntyvät räjähdysalttiista kaasusekoituksista esimerkkien kera Räjähdysohjeet (EX-RL) turvaohjeet työpaikan ilmanpuhdistuslaitteistosta Guidelines: Safety through manuals/ohje-paperi: Turvallisuutta käyttöohjeiden kautta. Seite 8
10 BGS 944 Information sheet on first aid for contact with hazardous chemicals/ohjeet ensiavusta, kun altistutaan vaarallisille kemikaaleille BGR 132 Guidelines for preventing ignition by electrostatic discharges -> Directive Static Electricity / Ohjeet elektrostaattisten latausten syttymisvaaran välttämiseksi. BGR 133 Rules for equipping workplaces with fire extinguishers/säännöt palosammuttimista työpaikalla. BGR 621 Information sheet: Solvents/Ohjepaperi: Liuottimet BGR 180 Guidelines for facilities for cleaning workpieces with solvents/ohjeet tiloista, jotka on tarkoitettu työvälineiden pesuun liuottimilla BGR 189 Rules for the use of protective clothing/säännöt koskien suojavaatetusta BGR 190 Rules for the use of eye and face protectors/säännöt koskien silmä- ja kasvosuojia BGR 195 Rules for the use of gloves/säännöt koskien hanskoja Die Merkblätter sind zu beziehen über: Carl Heymann Verlag KG, Luxenburger Str. 449, D Köln Näitä dokumentteja voi ostaa seuraavasta osoitteesta: Carl Heymann Verlag KG, Luxemburger Str. 449, D Köln, Germany Auf die Einhaltung der folgenden Vorschriften wird besonders hingewiesen => Achtung! : Erityisen paljon huomiota on asetettava seuraaville säännöille: Varoitus! Beschäftigungsverbot gilt für: werdende und stillende Mütter Personen mit chronischen Atembeschwerden und allergischen Erkrankungen Jugendliche unter 16 Jahren dürfen nur unter Aufsicht eines Fachkundigen beschäftigt werden Seuraavilta henkilöiltä on pesulaitteiden käyttö kielletty: Raskaana olevilla tai imettävillä äideillä Henkilöillä joilla on kroonisia hengitysvaikeuksia tai allergisia sairauksia. Henkilöiden, jotka ovat alle 16-vuotiaita saavat käyttää laitetta vaan pätevän ammattilaisen valvonnan alla. Die Bedienungsanleitung für das Gerät sowie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme lesen und genau beachten. Tämä käyttöohje ja turvaohjeet on opiskeltava tarkasti ennen laitteen käyttöönottoa ja otettava huomioon. Seite 9
11 Die Bedienungsanleitung in der Nähe des Gerätes zugänglich aufbewahren Beachten Sie beim Umgang mit Lösemitteln die entsprechenden Merkblätter der Berufsgenossenschaften. Für den Betrieb des Gerätes gelten in jedem Fall die örtlichen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften. Diese sind einzuhalten und zu beachten. Feuergefährliche Räume und Bereiche müssen nach 43Abs. 3 UVV Allgemeine Vorschriften ( VBG 1 ) gekennzeichnet sein. Falls Wasser ( u.a. mit Zusatzstoffen ) als Reinigungsmittel verwendet wird, darf dieses nicht in die Kanalisation abgeführt werden. ( Befragen Sie hierzu Ihre örtliche untere Wasserbehörde ). Beim Verschütten von Lösemitteln und deren Beseitigung ist das Wasserhaushaltsgesetz einzuhalten. Die Einhaltung der MAK-Werte gemäß DIN-Sicherheitsblätter ist zu belegen. Die Grenzwerte der TA-Luft und deren Einhaltung ist zu beachten. das Gerät darf nur mit angeschlossener Absaugung betrieben werden, um Brand-, Explosionsund Gesundheitsgefahren zu vermeiden. Nur zugelassene Lösemittel bzw. Reinigungsmedien verwenden = > s. Seite 4. Je nach Einsatz ist für persönliche Schutzausrüstung ( Handschutz, Augenschutz, Atemschutz und Körperschutz ) zu sorgen. Vor dem Einnehmen von Speisen und Getränken sind die Hände gründlich zu reinigen. => Vergiftungsgefahr. Sicherheitsbestimmungen für die Aufstellung der B-TEC Geräte ( Gefahrzoneneinteilung ): Im Umkreis von 5 Metern um das Gerät sind offene Feuer und andere Zündquellen ( z.b. Schweißplätze oder Schleifgeräte ) nicht zulässig. Ebenso ist das Rauchen verboten! Kennzeichnen Sie diesen feuergefährlichen Bereich durch das Verbotsschild Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten. ( brennender Streichholz in Verbotsschild ). Bringen Sie das Verbotsschild gut sichtbar an. Für das Verarbeiten von leicht entzündlichen oder entzündlichen Lösemitteln müssen gesonderte Bereiche von 5 Metern um die Verarbeitungsstelle vorhanden sein, die den Anforderungen an feuergefährliche Räume oder Bereiche. Für die verbleibenden explosionsgefährlichen Bereiche, d.h. in denen aufgrund der örtlichen und betrieblichen Verhältnisse gefährliche explosionsfähige Atmosphäre auftreten kann, sind laut Explosionsschutz-Richtlinen ( ZH 1/10 ) folgendermaßen eingestuft: Zone 0 => das innere des Gerätes ( nur Zeitweise/kurzfristig ) Zone 2 => im Umkreis von 1,0 1,5 m ( siehe VDE 0165 Abschnitt 6.3 ) Seite 10
12 Käyttöohjeiden on sijaittava lähellä laitetta, jossa niihin voi päästä helposti käsiksi. Kun työskennellään liuottimien kanssa, on hyvä ottaa huomioon ammattijärjestöjen ohjeita. Paikalliset turvallisuus- ja onnettomuudenehkäisysäädökset on aina otettava huomioon laitteen käytössä. Tilat, joissa palamisvaara on olemassa on merkittävä UVV (onnettomuudenehkäisysäännöksen mukaisesti) 43, osa 3 mukaisesti. Yleiset säädökset (VBG1. Jos vettä käytetään puhdistusaineena (etenkin lisäaineiden kanssa), niin sitä ei päästää viemärijärjestelmään. (Kysykää tästä paikallisilta vesiviranomaisilta.) Liuotin vuotojen kanssa on toimittava vedenpuhdistussäädösten ja lakien mukaisesti. HTP-arvojen noudattamisesta on pidettävä huolta DIN-standardien mukaisesti. Myös maksimipitoisuuksien määriä TA-Luft-säädösten 1 mukaisesti on huomioitava. Laitetta saa vain käyttää, kun imutoiminto on päällä palo-, räjähdys- ja terveysvaarojen välttämiseksi. On käytettävä vain hyväksyttyjä liuottimia ja puhdistusaineita katso sivu 4. Käyttötarkoituksen mukaisesti on huolehdittava suojavaatetuksesta, kun laitetta käytetään (hanskat, silmäsuoja, hengityssuojain, kokovartalosuojaus). Kädet on pestävä huolellisesti ennen syömistä ja juomista myrkytysvaaran välttämiseksi. Turvaohjeet koskien B-TEC laitteen (Riskialuekartoitus) 5 metrin etäisyydellä ei saa olla avoimia liekkejä tai muita kipinälähteitä (hitsaus- tai hiontalaitteet). Myös tupakointi on kielletty. Tulenarat tilat on huomioitava merkillä Tuli, avoimet liekit sekä tupakointi kielletty. Merkin on oltava näkyvällä paikalla. Kun työskennellään helposti syttyvien liuottimien kanssa on viiden metrin ympärillä oltava alue joka täyttää syttymisvaaran vaatimukset. Muiden tilojen, joissa räjähdysvaara on olemassa paikallisen tai tehdasolosuhteiden takia, on luokiteltu seuraavasti Räjähdysvaara-direktiivin mukaisesti (Explosionsschutz-Richtlinien ZH 1/10) Zone 0 laitteen sisäpuoli ( vain lyhytaikaisesti ) Zone 1 2,5m ympäristössä (katso VDE 0165, osa 6.1) Zone 2 2,5m ja viiden metrin välissä (katso VDE 0165, osa 6.3) ) 1 Technische Anleitung zur Reinhaltung der Luft = Technical Instructions for the Prevention of Air Pollution Seite 11
13 7. Transport und Aufstellung Das Gerät wird in einem Karton verpackt angeliefert. Gerät auspacken und an den Aufstellungsort bringen. Anforderungen an den Aufstellungsort: Hinweis! Das Gerät ist für die Wandmontage vorgesehen. Optional mit B-TEC Unterbau. waagerechter Industriefußboden ( bei Benutzung von Waschgeräte-Unterbau Art.-Nr.: ) frostsicher und trocken sehr gut belüftet, Gerät nicht in unmittelbaren Heizquellen montieren! Einhaltung der Sicherheitsvorschriften über den Standort ( Punkt 6. ) Einhaltung der Umgebungstemperaturen ( 5-35 C ) nicht der Sonnenbestrahlung aussetzen. Behördliche Auflage für den Fußboden beachten, ansonsten B-TEC Auffangwanne Art.- Nr.: verwenden Wandbefestigung: Lochbild wie auf Seite 16 abgebildet übernehmen. ( Wasserwaage verwenden!! )Je nach Wandbeschaffenheit entsprechenden Dübel mind. Durchmesser 6mm verwenden. Schrauben mind. Durchmesser 5 mm verwenden. Schraubenkopf ca. 10 mm aus der Wand herausgucken lassen. Waschgerät in die Schrauben einhängen. Schrauben anziehen. Darauf achten, daß der Deckel sauber schließen kann ( Gerät beim Schrauben anziehen nicht verkannten!! ) Ablaufschlauch montieren: Dem in Gerät befindlichen schwarzen Ablaufschlauch mit der beiliegenden Schlauchschelle am Ablaufstutzen ( Geräteunterseite ) befestigen. Abluft: Hinweis! Abluftschlauch nach Außen ins Freie führen. Dabei beachten, daß die Abluft nicht in Bereiche oder Verkehrswege abgeführt wird, wo sich üblicherweise Personen aufhalten. Die Abluft ist gefahrlos abzuführen, daß heißt, z.b. nicht in Schornsteine aus Feuerstätten, nicht in druckseitige Abluftkanäle von Spritz- und Trockenkabinen. Achtung! Nur original B-TEC Abluftschläuche oder leitfähige Blechrohre einsetzen. Keine Kunststoffrohre einsetzen! Ansonsten Brandgefahr möglich. Druckluftanschluß: Hinweis! Bauseits wird je Gerätetyp 1 Stück Druckluftanschluß benötigt: Betriebsdruck max : kpa / bar 600 / 6 Betriebsdruck min. : kpa / bar 500 / 5 Sollte Ihr Druckluftanschluß nicht den geforderten Betriebsdrücken entsprechen, so muß unbedingt ein Druckminderer eingesetzt werden. Es darf nur trockene und ölfreie Luft verwendet werden!! Potentialausgleich / Erdung: Achtung! Am Absaugstutzen befindet sich ein Erdungskabel. Dieses ist vom Fachbetrieb sicher zu erden. Gemäß regionaler Vorschriften ist die Erdung auch über ein separates Erdungskabel sicher zu stellen. Lösemittelbehälter sind separat zu erden. Seite 12
14 7. kuljetus ja asennus Laite toimitetaan pahvilaatikossa. Laite otetaan ulos pahvista ja asetetaan toimintapaikalleen. Toimintapaikan vaatimukset: Huomio! Puhdistuslaite voidaan vaihtoehtoisesti asentaa seinälle. Toimintapaikan on oltava suora ja vakaa, jos laite ei ole seinälle kiinnitettävä. Myös B-TECalustaa voidaan käyttää, tuotenumero: Paikan on oltava kuiva ja pakkasvapaa. Paikan on oltava hyvin tuuletettu. Laitetta ei suositella asennettavaksi lähelle lämmityslaitteita. On otettava huomioon turvaohjeita koskien paikkaa (osa 6 käyttöohjeessa). Lämpötilan on oltava 5 C ja 35 C välissä ja kaukana auringonsäteistä. On otettava huomioon myös vaatimukset koskien lattiaa, muuten suosittelemme B-TEC alustaa, tuotenumero: Seinäasennus: Reikien paikat ovat sivulla 16.. ( Vesipassin käyttämistä suositeltava!! ). Seinästä riippuen on käytettävä vähintään. 6 mm kokoista seinätappia. Käyttäkää vähintään 5mm paksuisia ruuveja. Ruuvatkaa ruuveja niin, että ne osoittavat 10 cm ulos seinästä. Tässä vaiheessa laite asetetaan seinälle ja ruuveja tiukennetaan. On hyvä ottaa huomioon, että kansi sulkeutuu ongelmitta ja että laite ei kolhiudu asennuksessa. Poistoilmaletkun asennus: Laitteessa oleva poistoletku on asennettava poistoletkun paikalle laitteen alapuolella. Poistoilma: Huomio! Poistoilmaletkun on annettava ulos sisätiloista. On huolehdittava ettei poistoilma mene alueille, jossa ihmisiä oleskelee. Poistoilman on pystyttävä poistumaan turvallisesti niin, ettei se mene savupiippuihin tai jäähdytystuulettimiin. Varoitus! Käytä vain alkuperäisiä B-TEC poistoilmaletkuja. Muiden letkujen käyttö voi aiheuttaa palovaaran. Paineilmaliitin: Huomio! Tiloissa on oltava ainakin yksi paineilmaliitin jokaiselle laitteelle: Maksimi käyttöpaine: kpa / bar / (p.s.i.) 600 / 6 / (87) Minimi käyttöpaine: kpa / bar / (p.s.i.) 500 / 5 / (73) Mikäli, liittimenne ei ole yhteensopiva tämän kanssa on käytettävä paineenhallintalaitetta. Käytä ainoastaan kuivaa ja öljytöntä ilmaa!! Maadoitus: Varoitus! Poistoilman osassa on maadoituskaapeli. Se on maadoitettava huolellisesti. Paikallisten säädösten mukaisesti on huolehdittava myös toisen maadoituskaapelin maadoituksesta. Seite 13
15 8. Detailabbildungen / havainnollistetut kuvat Becherhalter / Lid holder Schlauch für Luftdurchflutung/ Compressed air hose for flushing spray gun Frischverdünnerdüse/ Fresh solvent jet Spannklammer/ Trigger clamp Pinsel/Brush Bedienelemente/Operating controls Zeitschaltuhr / Timer Pinsel / Brush Frischverdünnerdüse/ Fresh solvent jet Seite 14
16 9. Betriebsanleitung für Typen Starter-01 und Starter-02 / Käyttöohjeet malleille Starter-01 ja Starter-02 Hinweis! =>Bitte dringend den Inbetriebnahme - Arbeitsablauf einhalten!! Waschgerät wie unter Punkt 6 Sicherheitsbestimmungen für die Aufstellung von B-TEC Geräten an den Aufstellungsort bringen, Druckluft ( max. 6 bar ) anschließen und den Abluftschlauch verlegen. Achtung! Die Sicherheitsbestimmungen in Kapitel 6. sind vor und während der Inbetriebnahme unbedingt durchzulesen und einzuhalten. Folgende Fässer mit Lösemittel werden benötigt: 1 Stück 60 l Faß mit 30 Litern gefüllt und 1 Stück 30 l Faß mit 30 Litern gefüllt. Bei Wandmontage. Je nach Höhe der gewünschten Montage sind kleinere Gebindegrößen zu wählen. 1. Schritt : schwarzen Ablaufschlauch ( 23 ) und grauen Ansaugschlauch ( bei Starter-01 zwei graue Schläuche )zusammen in das 60 l Faß stecken, welches für die Umlaufverdünnung vorgesehen ist. Transparenten Ansaugschlauch in das 30 l Euro-Faß stecken, welches für die frische Verdünnung vorgesehen ist. 2. Schritt : Arbeiten mit dem manuellem Waschgeräteteil im Starter-01 + /02 Schwenkklappe öffnen. Die Absaugung fängt automatisch an zu arbeiten. Über den Kippschalter Pinsel die Pumpe für den Pinsel aktivieren. Aus dem Pinsel läuft Verdünnung im Kreislauf (60 l Faß). Die Fördermenge kann über einen Druckminderer der sich vor der Pumpe befindet, bestimmt werden. Über den Kippschalter Sprühdüse die Sprühdüse ( Abb.3, Nr.4 ) aktivieren. Aus der Sprühdüse wird Frischverdünnung abgegeben (30 l Faß). Wird der manuelle Waschbereich nicht mehr benötigt, Kippschalter aus und die Klappe schließen. Die Absaugung hört automatisch auf zu arbeiten. 3. Schritt : Arbeiten mit dem automatischem Geräteteil ( Starter-01): Schwenkklappe öffnen. Die Absaugung fängt automatisch an zu arbeiten. Danach Pistole wie folgt einsetzen: a) Den Deckel der Spritzpistole abschrauben und in den Deckelhalter stecken. Dabei darauf achten, daß die verschmutzte Innenseite nach unten zeigt. = > zum Geräteinneren. b1) Becher abschrauben!! Den Siebfilter aus der Spritzpistole nehmen und auf einen Zinken des Deckelhalters stecken. Danach die Spritzpistole kopfüber auf die Mitteldüse aufsetzen. b2) Den Becher kopfüber auf den Becherhalter aufstecken. Seite 15
17 c) Den Spritzpistolenabzug mit der im Waschraum befindlichen Spannklammer spannen. Somit ist gewährleistet, daß der Farbkanal der Spritzpistole mit Lösemittel durchspült wird. d) Schwarzen Druckluftschlauch auf den Luftanschluß der Spritzpistole stecken. Hierdurch wird gewährleistet, daß während der Reinigung Luft in die Luftkanäle der Spritzpistole gedrückt wird und ein Eindringen von Lösemittel und Farbresten ausgeschlossen wird. e) Spritzpistole ist nun ordnungsgemäß eingesetzt. f) Schwenkklappe Schließen. Nicht zufallen lassen! Das Schließen des Deckels ist vom Anwender mit der gebotenen Umsicht / Vorsicht durchzuführen! g) Zeitschaltuhr aufdrehen ( ca. 1-3 min. ). Die Hauptreinigung wird aktiviert. Verdünnung wird aus dem 60 l Faß angesaugt und im Kreislauf gefördert. Die Zeitschaltuhr kann manuell in 0-Stellung gebracht werden. Nach Ablauf der Zeitschaltuhr die Schwenkklappe langsam öffnen und das Waschergebnis kontrollieren. h) Da bei benutzen der Zeitschaltuhr das Lösemittel im Kreislauf gefördert wird, kommt es nach einer gewissen Zeit zu einer starken Verschmutzung des Lösemittels. Bleibt nach dem Hauptreinigungsspülgang ein Film auf der Pistole, so muß die Spritzpistole mit Hilfe der Frischverdünnerdüse manuell nachgereinigt werden. i) Die Spritzpistole ist gereinigt, zusammenbauen und dem Arbeitsprozess wieder zuführen. Hinweis! Spritzpistole sofort nach dem Lackiervorgang reinigen. Hinweis! Vor dem Einsetzen der Spritzpistole den Deckel vom Becher abschrauben und restliche Farbe in einen Sammelbehälter entleeren. Je gründlicher der Becher entleert wird, desto länger kann das Lösemittel im Waschgerät genutzt werden. Bei Einhaltung der Arbeitsschritte erhalten Sie ein optimales Waschergebnis Einstellmöglichkeiten: Auf der rechten Geräterückseite befinden sich farblich gekennzeichnete Ventile zum Einstellen der verschiedenen Gerätefunktionen: Ventil blau: Frischverdünnerdüse Ventil grün: Pinselfördermenge Ventil rot : Luftdurchflutung beim automatischem Reinigen Seite 16
18 Käyttöohjeet malleille Starter-01 ja Starter-02 Huomio! Seuratkaa tarkasti seuraavia ohjeita: Siirrä laite paikalleen kuudennen osan (turvaohjeet koskien B-TEC laitteen asennusta) ja liitä ilmantulo (max. 6 bar/87 p.s.i.) ja liitä poistoilmaliitin. mukaisesti. Varoitus! Osa 6. turvaohjeet on luettava huolellisesti ennen ja asennuksen aikana. Seuraavia liutintankkeja voidaan käyttää: yksi 60-litran tankki, joka on täytetty 30 litraa, tai 30 litran tankkia, joka on täytetty 30 litraa. Vaihe 1: Liitä musta letku (23mm halkaisija) ja harmaa letku (Starter-01 kaksi harmaata letkua ) 60-litran tankkiin/rumpuun, jotka käytetään vesiliuotinta varten. (kiertoliuotin.) Liitä läpinäkyvä sisäänottoletku 30-litran tankkiin, jotka käytetään tuoreliuttimiin. Puhdistuslaite on nyt käyttövalmis Vaihe 2: Työskentely manuaalisten toimintojen kanssa mallit Starter Avaa ovi. Imutoiminto käynnistyy automaattisesti. Aktivoi harjan pumppu painamalla Brush tai Pinsel nappia. Kiertoliuotinta tulee ulos harjasta. Ulostuloa voi säätää paineensäätimellä, joka sijaitsee ennen pumppua. Activoi suihkeen pumppu kääntämällä nappia Jet tai Sprühdüse (kuva 3, no. 4). Tuoreliuotinta tulee suihkeesta (30-litran tankki/rumpu). Kun manuaalipuolta ei enää käytettä, sammuta laite ja sulje ovi. Imutoiminto sulkeutuu automaattisesti. Vaihe 3: Automaattisen puhdistuspuolen käyttö (sivu 11, kuvat 4 & 5) Avaa ovi. Imutoiminto käynnistyy automaattisesti. Sitten asenna pyssy seuraavanlaisesti: a) Poista pyssyn kansi ja laita se kannenpitämeen. Aseta värintuhrima sisäpuoli alaspain laitteen sisäpuolelle. b1) Värikuppi on poistettava. Filtteri on poistettava pyssystä ja asettava tapille kannenpitämeen. Pyssy lisätään sitten ylösalaisin keskisuihkeeseen. b2) Värikuppi laitetaan ylösalaisin keskisuihkeen edessä olevaan suihkeeseen. Seite 17
19 c) Pyssyn liipaisin vedetään taakse siihen tarkoitetulla työkalulla, joka sijaitsee pesutilassa. Tämä varmistaa, että puhdistaja menee pyssyn väriosien läpi. d) Liitä musta kompressi-ilmaletku pyssyn liittimeen. Tämä varmistaa, että ilmaa pääsee pyssyyn, mikä välttää värin pääsemisen pyssyyn. e) Pyssy on nyt oikeanlaisesti asennettu f) Sulje pyssynpuhdistajan ovi g) Laita ajastin 1-3 minuutiksi. Pääpuhdistusohjelma on aktivoitu. Liuotinta tulee 60-litran rummusta ja se alkaa kiertämään. Ajastinta voi uudelleenasettaa nollalle käsin. Kun ajastin on ohi, avaa ovi hitaasti ja tarkasta puhdistustulokset. h) Koska liuotin kiertää laitteessa ajastimen kanssa, se tulee likaantumaan ajan myötä. Jos pyssyyn jää värijäämiä pääpuhdistusohjelman jälkeen, on pyssyä pestävä manuaalisesti. i) Pyssy on puhdas. Kasaa se takaisin kokoon ja se on käyttövalmis. Huomio! Puhdista pyssy heti jokaisen käytön jälkeen. Huomio! Ennen värikupin asettamista laitteeseen, poista värijäämät siihen tarkoitettuun astiaan. Mitä vähemmän väriä pääsee laitteeseen, sen pitempään kiertoliuotinta voidaan käyttää. Seuraa näitä ohjeita optimaalista puhdista varten: Säätömahdollisuudet: Laitteen takana oikealla puolella ovat säätönapit, joilla voi säätää laitteen toimintoja: Sininen nappi: Tuoreilmasuihku Vihreä nappi: Harjaus Punainen nappi: Kompressoitu ilma automaattisen puhdistuksen aikana. Seite 18
20 10. Pflege und Wartung / huolto-ohjeet Achtung! Für Reinigungs- und Pflegearbeiten ist das Gerät vom Druckluftnetz zu trennen. Wir empfehlen die Edelstahlfilter an den Ansaugschläuchen regelmäßig ( mind. bei jedem Reinigerwechsel ) zu reinigen. => bei defektem Filter muß dieser sofort gewechselt werden. Die gelochten Edelstahlroste in Abständen dauerhaft sauber halten. Die Ablaufwannen von evtl. Rückständen befreien um dauerhaft schnellen Lösemittelablauf zu gewährleisten. Vor längerer Betriebsruhe ( z.b. Urlaubszeit ) ist nach dem letztem Hauptwaschgang auf jeden Fall mit frischer Verdünnung spülen, damit die Düsen bei stark verbrauchtem Reiniger nicht verkleben können. Wir weisen darauf hin, daß ausschließlich B-TEC Ersatzteile verwendet werden dürfen, da ansonsten die Betriebserlaubnis erlischt. Varoitus! Kytke laite pois kompressoidusta ilmasisääntulosta puhdistuksen ja huollon aikana. Suosittelememme ruostumattoman teräsfiltterin puhdistusta sisääntuloputken sisällä säännöllisin väliajoin, ainakin kun liuotinta vaihdetaan. Rikkinäinen filtteri on vaihdettava heti. Puhdista alumiininjäämiä säännöllisin väliajoin. Liuotin toimii paremmin, kun jäämiä puhdistetaan pois. Kun laitetta ei käytetä pidempään aikaan (esimerkiksi loma-aikoina) on huuhdeltava pääohjelman jälkeen, jotta suihkeet eivät lukkiudu liuottimien takia. Käyttölupa menetetään, kun käytetään muita kuin B-TEC varaosia. Kundenservice: Ihr Händler oder direkt bei: Asiakaspalvelu:Teidän myyjä: B-TEC GmbH Rudolf-Diesel-Weg 8 D Hannover, Germany Telephone/Puhelin: / Telefax/Faksi: / /sähköposti: b-tec@t-online.de Seite 19
21 Sicherheitsprüfblatt/ Safety Inspection Checklist/ huoltokirja ( bitte vor dem ersten Ausfüllen mehrmals kopieren / suosittelemme kopioiden tekemistä ennen ensimmäistä täyttöä ) für die regelmäßige Sicherheitsüberprüfung ( mindestens einmal jährlich ) tavallinen turvatarkastus (ainakin kerran vuodessa) Prüfvorgang/osa in Ordnung fehlt bzw. Mängel Nachprüfung OK. puuttuva jälleentarkastus 1. Betriebsanleitung/käyttöohjeet. 2. Typenschild/mallikyltti 3. Warnschilder/varoitusmerkit 4. Zustand Flüssigkeitsleitungen/ Nesteletkujen kunto 5.Zustand Druckluftleitungen Paineletkujen kunto 6.Ansaugfilter reinigen Sisääntulofiltterien puhdistus 7.Gehäuse auf Dichtigkeit prüfen Rungon vedenpitävyyden tarkistus 8. Funktionstest aller Bedienelemente durchgeführt Kaikkien säätimien testaus elements 9. Erdung des Gerätes Laitteen maadoitus 1.Name und Anschrift Sachkundiger... Name and address of expert technician/asiantuntijan nimi ja osoite 2.Sicherheitsüberprüfung durchgeführt am... Safety inspection performed on/tarkastuksen päivämäärä: Ergebnis der Prüfung / Result of safety inspection/tarkastuksen tulos: Keine Mängel, Inbetriebnahme bedenkenlos/ Ei ongelmia, voidaan käyttää rajoituksia. Inbetriebnahme eingeschränkt möglich, Mängel sind zu beheben bis... Rajoitettu käyttö, ongelmat korjattava tähän päivään asti:... Inbetriebnahme nicht erlaubt, Nachprüfung erforderlich Käyttö ei sallittu, uudelleentarkastus tarpeellinen Unterschrift Sachkundiger / asiantuntijan allekirjoitus Unterschrift Betreiber/käyttäjän allekirjoitus Nach erfolgter Mängelbeseitigung/uudellentarkastus jälkeen: Unterschrift Sachkundiger/asiantuntijan allekirjoitus Unterschrift Betreiber/käyttäjän allekirjoitus
22 Seite 21
23 Seite 22
24 Seite 23
DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?
WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt
Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung
- Mieten Deutsch Ich möchte mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die
08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4
08/2009 Mod:DM-4 Production code: 1003110 KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4 1. SISÄLLYSLUETTELO 1. Sisällysluettelo 2 2. Toiminnot 3 3. Asennus ja käyttöönotto 4-6 4. Kahvin valmistaminen 7-8 5. Ylläpito 9-10
heidenkampsweg 82 I Hamburg h82
heidenkampsweg 82 I 20097 Hamburg h82 Hamburg. City Süd. Ideal. Buslinie 154: Haltestelle Wendenstraße in fußläufiger Entfernung S-Bahn-Linien S 3, S 31: Haltestelle Hammerbrook ca. zehn Gehminuten entfernt
ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu
Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein
ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)
ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).
Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS
Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS FI SISÄLTÖ YLEISKUVAUS TIETOJA KÄYTTÖOHJEESTA... S. 02 TURVAOHJEET... S. 02 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA... S. 02 LAITTEEN YLEISKUVAUS ZENEC-JÄRJESTELMÄ... S. 03 MONITOIMIOHJAUSPYÖRÄ...
Liike-elämä Sähköposti
- Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi
Liike-elämä Sähköposti
- Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi
Bewerbung Anschreiben
- Einleitung Hyvä Herra, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Hyvä Rouva, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Hyvä Herra, Hyvä Rouva, Hyvä vastaanottaja, Hyvä vastaanottaja, Formell,
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
Maahanmuutto Asuminen
- Vuokraaminen Saksa Ich möchte mieten. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin Norja ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
SUIHKUPUHDISTUSLAITE
SUIHKUPUHDISTUSLAITE J1000 ja J2000 Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan englanninkielisestä materiaalista IS66998 issc ECN 6884 () 4197240, 4197248 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuus...3 Asennusstandardit...3
D/FI. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster A. Alkuperäinen käyttöohje. www.cargomaster.org
/ Originalbedienungsanleitung Alkuperäinen käyttöohje CargoMaster A www.cargomaster.org CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 1 10-2015 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden
Käyttäjän opas. #168 North Xueyuan Road, Science & Technology Hardware Industrie Area, Yongkang, Zhejiang, P. R. China
Käyttäjän opas Model:RL132-****-**:(****=700,800,1000;**=12,15,18,20) #168 North Xueyuan Road, Science & Technology Hardware Industrie Area, Yongkang, Zhejiang, P. R. China 220-240V~, 50/60Hz, Class II;
Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
Lektion 5. Unterwegs
Lektion 5 Unterwegs ÜBUNG 1.a) und b) 1. Dessau 2. Dresden 3. Frankfurt an der Oder 4. Jena 5. Leipzig 6. Rostock 7. Weimar 8. Wittenberg A Sachsen-Anhalt B Sachsen E Brandenburg C Thüringen H Sachsen
D/FI. Originalbedienungsanleitung. Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. www.aat-online.de
/ Originalbedienungsanleitung Alkuperäisen käyttöohjeen käännös www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass der c-max + den einschlägigen Bestimmungen
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Language Contents. English Svenska
Language Contents Language page English...2-6 Svenska... 7-11 Norsk...12-16 Dansk...17-21 Suomi...22-26 Deutsch...27-32 Nederlands...33-38 Français...39-44 Italiano...45-50 Español...51-56 Português...57-62
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER
BESCHREIBUNG: MATERIAL FÜR HUMANISTEN/GESELLSCHAFTSWISSENSCHAFTLER Allgemeines Bei der Systembeschreibung, die bei diesen Fachrichtungen üblich ist, wird wie folgt vorangegangen: 1. Schritt: Das System
Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Osoite Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain:
Geschäftskorrespondenz
- Einleitung Deutsch Finnisch Sehr geehrter Herr Präsident, Arvoisa Herra Presidentti Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr, Formell,
Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.
Art.no 38-4566 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes
Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Mistä löydän lomakkeen varten? Fragen wo man ein Formular findet Milloin [dokumenttisi] on myönnetty? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Missä [dokumenttisi] on myönnetty? Fragen
Sonder- und Geräteanschlussleitungen
Sonder- und Geräteanschlussleitungen Register 7 JuBe-Electric GmbH 3 Inhaltsverzeichnis Kunststoffleitungen H05VV-F Seite 5 Gummileitungen H07RN-F Seite 6 Polyurethan- (PUR) Seite 7 Farbige mit/ohne Seite
Bedienungsanleitungen
Bedienungsanleitungen WÄSCHETROCKNER Inhaltsverzeichnis DE DE Deutsch,1 DK Dansk,49 SE Svenska,17 NO Norsk,65 Suomi, 33 GR FI Aufstellung, 2 Aufstellungsort des Wäschetrockners Belüftung Elektroanschluss
3.2 Matrixdarstellung (Koordinaten; darstellende Matrix; Basiswechsel;
68 Kapitel 3 Lineare Abbildungen Beweis Übungskapitel 33 3 Matrixdarstellung (Koordinaten; darstellende Matrix; Basiswechsel; Koordinatentransformation; Transformation der darstellenden Matrix; Tensor;
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
ASENNUSOHJEET 12/2017
1 ASENNUSOHJEET 12/2017 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen väärä käyttö
Esittäytyminen Vorstellungen
Esittäytyminen Vorstellungen Tehtävän kohderyhmä saksa; yläkoulun A- ja B-kieli Tehtävän konteksti Suomalainen ja saksalainen oppilas tapaavat toisensa ensimmäistä kertaa oltuaan sähköpostiyhteydessä.
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1
Asennus- ja huolto-ohjeen käännös 10/15 1 TURVALLINEN JA OIKEA KÄYTTÖ Laitteen turvallinen ja luotettava käyttö edellyttää näiden ohjeiden tarkkaa noudattamista. Ohjeiden noudattamatta jättäminen tai laitteen
KH 2222. Surroundsound-System mit Q-Sound. Bedienungsanleitung
KH 2222 Surroundsound-System mit Q-Sound Bedienungsanleitung De KH 2222 IB v. 1.0, 04-12-2003 Kompernaß Handelsgesellschaft mbh Burgstraße 21 D-44867 Bochum, Deutschland www.kompernass.com Index 1. Technische
Hakemus Työhakemus. Työhakemus - Aloitus. Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon
- Aloitus Sehr geehrter Herr, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi tuntematon Sehr geehrte Frau, Virallinen, vastaanottaja nainen, nimi tuntematon Sehr geehrte Damen und Herren, Virallinen, vastaanottajan
ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S
Tietoverkkotekniikka Tietoverkko ja Internet-modeemi
Tietoverkko ja Internet-modeemi Nykyään valtaosa laajakaistayhteyksistä tehdään Internet-modeemin avulla. Modeemi voi koostua yhdestä tai kahdesta osasta (eli kaksi laitetta). Alla on esitetty esimerkkejä
Hand Operated Meat Mincer
Hand Operated Meat Mincer Art.no 34-178 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,
HTP WLL 500-5.000 kg. HTG WLL 500-20.000 kg
DE original betriebsanleitung (Gilt auch für sonderausführungen) FI lkuperäisestä käännetty käyttöohje (Soveltuu myös erikoismalleille) Handfahrwerk Siirtovaunu HTP WLL 500-5.000 kg HTG WLL 500-20.000
THR880i Ex. Turvallisuusohjeet
THR880i Ex Turvallisuusohjeet 1 Sisällysluettelo 1 Käyttötarkoitus... 3 2 Turvallisuustiedot... 3 3 Turvallisuusmääräykset... 3 4 Akun kannen suojaus... 5 4.1 Akun kannen avaaminen... 5 4.2 Turvatulpan
MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen
HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS HELSINKI DISTRICT COURT BEZIRKSGERICHT HELSINKI MEDIENMITTEILUNG (HELSINGIN KÄRÄJÄOIKEUS) (Frei zur Veröffentlichung am 28.11.2013 Informationssekretärin Anni Lehtonen um 10.00 Uhr)
NunnaUuni-Anleitung zur Händlerwerbung
NunnaUuni-Anleitung zur Händlerwerbung Diese Anleitung enthält die allgemeinen Grundsätze zur Darstellung der Produktmarke und Produkte von NunnaUuni in den Anzeigen der Händler. Vom Standpunkt des einheitlichen
SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.
SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,
Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen
- Finden Where can I find? Nach dem Weg zur fragen Mistä löytäisin?... a room to rent?...vuokrahuoneen? Art der... a hostel?...hostellin? Art der... a hotel?...hotellin? Art der... a bed and breakfast?...b&b:n?
Inhaltsübersicht. Sisältö. Anwendung. Käyttö. Turvaohjeita. Sicherheitshinweise
00280371-D-FIN Montageanleitung Radialventilatoren im Gehäuse mit direktgetriebenem IEC-Normmotor Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................
SAKSA, PITKÄ OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa
SAKSA, PITKÄ OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 21.9.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sisällysluettelo: Täydet pisteet antavan vastauksen sisällöt Kokeen
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa
ÜB. 1. a) ja b) (1) Lektion 6. Aber bitte mit Sahne! ÜB. 1. a) ja b) (2) ÜB. 2. a)
ÜB. 1. a) ja b) (1) Lektion 6 Aber bitte mit Sahne! Amaretto-Apfel-Torte Amaretto-omenakakku X Apfelstrudel Omenatorttu Bananenkuchen Banaanikakku Champagner-Torte Samppanjakakku X Erdbeerkuchen Mansikkakakku
Z-E3726 LAITTEEN PIKAOPAS
Z-E3726 LAITTEEN PIKAOPAS FI SISÄLTÖ YLEISKUVAUS TIETOJA KÄYTTÖOHJEESTA... S. 02 TURVAOHJEET... S. 02 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA...P. 02 LAITTEEN YLEISKUVAUS ZENEC-JÄRJESTELMÄ... S. 03 MONITOIMIOHJAUSPYÖRÄ...
Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069
Sähkösavustin 230V-50Hz 250W Malli:35069 322 luettelo: A Runko E Vastusyksikön kelkka B Jalat 4 F Vastusyksikkö C Kansi G Purualusta H Alustalevy I Savustinritilä 2 K 4.5mm mutteri L Ritilän ulosvetokah
Lektion 4. Preiswert, sicher und bequem!
Lektion 4 Preiswert, sicher und bequem! ÜB. 1 Datum: 20. März Uhrzeit: 10 Uhr Von: Berlin (Operncafé) Nach: Freiburg Über: Leipzig und Stuttgart Bietet 3 freie Plätze an. Auto: Volkswagen Golf Baujahr:
ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND
PUBLIC 8070/17 1 DG B LIMITE FI. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. huhtikuuta 2017 (OR. en) 8070/17 LIMITE PV/CONS 17 AGRI 190 PECHE 144
Conseil UE Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. huhtikuuta 2017 (OR. en) 8070/17 EHDOTUS PÖYTÄKIRJAKSI 1 Asia: LIMITE PUBLIC PV/CONS 17 AGRI 190 PECHE 144 Euroopan unionin neuvoston 3529. istunto (maatalous
Hierova kylpyamme Monte 62105 ASENNUSOPAS HIEROVA KYLPYAMME KÄYTTÖOHJE MALLI: MONTE 62105 Hyvä käyttäjä: Kiitos, että valitsit BATHLIFE kylpyammeen. Varmistaaksesi turvallisuutesi, lue ohjeet huolellisesti
Saunaofen Concept R mini combi
Saunaofen Concept R mini combi CP-RMC-35 / 1-041-405: Concept R mini combi 3,5 kw CP-RMC-45 / 1-041-406: Concept R mini combi 4,5 kw CP-RMC-60 / 1-041-407: Concept R mini combi 6,0 kw CP-RMC-75 / 1-041-408:
Huomautus: ÄLÄ KOSKAAN aseta näitä instrumentteja ainoastaan kruunun ja vastapurijan väliin.
Käännös saksasta SUOMI FIMA-CouronneTEC -zirkoniumoksidikruunut lapsille Zirkoniumoksidikruunut on kehitetty lasten poskihampaiden pitkäaikaiseen, tilapäiseen hoitoon. Kullekin neljännekselle on käytettävissä
Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814
Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
Inhaltsübersicht. Sisältö. Käyttö. Anwendung. Turvaohjeita. Sicherheitshinweise
00293284 Montageanleitung Axialventilatoren für die Stall-Lüftung Asennusohje Aksiaalipuhaltimet eläinsuojien ilmanvaihtoon Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................
STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy
STEF STOF STEF STOF... 3.... 4... 5... 6... 7... 8 CE... 9!, 2-.,. Version 22.02.2002 Fläkt Woods Oy 2 STEF STOF STEF STOF. BOGA MORA.,,,.. 2 We reserve the right to make changes.. 1 BOGA 1.,,. 1. 2. STEF
Sisältö. Inhaltsübersicht. Anwendung. Käyttö. Sicherheitshinweise. Turvaohjeita. Asennusohje Aksiaalipuhaltimet. Montageanleitung Axialventilatoren
00280315 Montageanleitung Axialventilatoren Asennusohje Aksiaalipuhaltimet Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis
Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.
HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
Baseball Cap Painting Kit
Baseball Cap Painting Kit Art.no 31-8062 Instructions English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
Acacia. Care and maintenance. Disposal. English
Acacia Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical
Sisältö. Inhaltsübersicht. Anwendung. Käyttö. Sicherheitshinweise. Turvaohjeita. Käyttöohje Aksiaalipuhaltimet. Montageanleitung Axialventilatoren
00280315 Montageanleitung Axialventilatoren Käyttöohje Aksiaalipuhaltimet Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis
Maahanmuutto Dokumentit
- Yleistä Mistä löydän lomakkeen varten? Kysyt, mistä löydät lomakkeen Milloin [dokumenttisi] on myönnetty? Kysyt, milloin dokumentti on myönnetty Missä [dokumenttisi] on myönnetty? Kysyt, missä dokumentti
Maahanmuutto Dokumentit
- Yleistä Mistä löydän lomakkeen varten? Kysyt, mistä löydät lomakkeen Milloin [dokumenttisi] on myönnetty? Kysyt, milloin dokumentti on myönnetty Missä [dokumenttisi] on myönnetty? Kysyt, missä dokumentti
Sisältö. Inhaltsübersicht. Käyttö. Anwendung. Sicherheitshinweise. Turvaohjeita. Asennusohje Aksiaalipuhaltimet. Montageanleitung Axialventilatoren
00280315 Montageanleitung Axialventilatoren Asennusohje Aksiaalipuhaltimet Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise......................... 1 Hinweis
LCD/Plasma Screen Cleaning Kit
LCD/Plasma Screen Cleaning Kit Art.no 38-4373 Model PT-9006 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors
ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.
ENGLISH Step Counter Art.no. 34-7355 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary
Matkustaminen Ulkona syöminen
- Saapuminen Ich würde gern einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen um _[Uhrzeit]_ reservieren. Varauksen tekeminen Einen Tisch für _[Personenanzahl]_ Personen, bitte. Pöydän varaaminen Kann ich mit
MOTOR-Typenschild einkleben!
00286435-D-FIN Montageanleitung Außenläufermotoren Für Ventilatorantriebe in Erhöhter Sicherheit e II 2G Ex eb II, T1, T2, T3 oder T4 nach Richtlinie 2014/34/EU (Ex eb II T1, T2, T3 oder T4 nach IEC 60079-0;
SATZUNG SÄÄNNÖT SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN. der DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER e. V. verabschiedet auf der. vahvistettu
SATZUNG der DEUTSCH-FINNISCHEN HANDELSKAMMER e. V. verabschiedet auf der Mitgliederversammlung am 26. Mai 2003 in Helsinki SAKSALAIS-SUOMALAISEN KAUPPAKAMARIN SÄÄNNÖT vahvistettu jäsenkokouksessa 26. toukokuuta
Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.
switch Art.no 36-2810 Model EFM700DC Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary
230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications
230 V Fan Art.no 36-4769 Model P2123HBL English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30. Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13
Asennus- ja käyttöohjeen käännös SEPREMIUM 30 Kompressorilauhteiden öljynerotusyksikkö 04/13 TOIMINTA SEPREMIUM sarjan öljynerotusyksiköllä puhdistetaan paineilmajärjestelmän öljyä sisältäviä lauhteita
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m² Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste VARAOSIEN TILAAMINEN BESTÄLLNING AV RESERVDELAR HOW TO ORDER SPARE PARTS WIE
NB HOME. Design & Quality. 2012 Nordblast Ltd 1
NB HOME Design & Quality 2012 Nordblast Ltd 1 1. Herzlichen ONNittElut Glückwunsch zu valinnasta Ihrer Wahl Die Nordblast Sodastrahlpistole NB Home soodapistooli Nordblast NB on Home uskomattoman ein außerordentlich
Gemeinschaftskonto Kinderkonto Konto für fremde Währungen Businesskonto Studentenkonto Fallen monatlich Gebühren an? Kysyt, aiheutuuko tilin käytöstä
- Yleistä Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von Geldautomaten anderer Banken an?
972680.book : T97268.fm Seite 1 Freitag, November 16, 2001 2:01 PM
972680.book : T97268.fm Seite 1 Freitag, November 16, 2001 2:01 PM Linie Eurosmart Europlus 33 490 D Seite... 1 GB Page... 2 FIN F Page... Sivu... 3 E Página.. 4 I NL S DK Pagina...5 N Pagina...6 FIN Sida...7
Sisältö. Inhaltsübersicht. Käyttö. Anwendung. Asennusohje Poikittaisvirtauspuhaltimet. Montageanleitung Querstromventilatoren
00280425 Montageanleitung Querstromventilatoren Asennusohje Poikittaisvirtauspuhaltimet Inhaltsübersicht Kapitel Seite Anwendung.............................. 1 Sicherheitshinweise.........................
FRÄSEN CoroMill 331 D 138. Dreiseitig schneidend. Eckfräsen. a r 114,5 mm (4,311 Zoll) (4,311 Zoll) a p 10,6 mm (0,417 Zoll)
CoroMill 331 Eckfräsen Dreiseitig schneidend a r 114,5 mm (4,311 Zoll) a r 114,5 mm (4,311 Zoll) a p 10,6 mm (0,417 Zoll) a p = 6-26,5 mm (0,236-1,043 Zoll) Doppel-zweiseitig schneidend, Tailor- Made Dreiseitig
Schalldruckpegel in 4 m Abstand max.
Modell Modell MV eschreibung Multifunktionale Kanalventilatoren mit freilaufenden, rückwärts gekrümmten Radiallaufrädern. Volumenströme bis 24.000 m³/h. Zum Einsatz in gewerblichen Küchen und industriellen
MOTOR-Typenschild einkleben!
00286435-D-FIN Montageanleitung Außenläufermotoren Für Ventilatorantriebe in Erhöhter Sicherheit e II 2G Ex eb II, T1, T2, T3 oder T4 nach Richtlinie 2014/34/EU (Ex eb II T1, T2, T3 oder T4 nach IEC 60079-0;
FM/AM Portable CD Player
3-253-169-33 (1) FM/AM Portable CD Player Bedienungsanleitung Istruzioni per l uso Käyttöohjeet DE IT FI WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. is
BEKOMAT 3 CO Ex BEKOMAT 3 E Ex BEKOMAT 6 CO Ex BEKOMAT 6 E Ex
Installations- und Betriebsanleitung Asennus- ja käyttöohjeet deutsch suomi BEKOMAT 3 CO Ex BEKOMAT 3 E Ex BEKOMAT 6 CO Ex BEKOMAT 6 E Ex II 2G EEx ib IIB T4 BVS 03 ATEX E 214 X Sehr geehrter Kunde, vielen
Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Elegant Table Lamp Art.no 18-1227-1, -2, 36-1131-1, -2 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja
- Yleistä Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Kysyt, aiheutuuko tietyssä maassa tehdyistä rahan nostamisista kuluja Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von Geldautomaten anderer Banken an?
ING the World. P5 Newtron mallisto. Finnish
A ING the World P5 Newtron mallisto Finnish UUTUUS P5 Newtron mallisto Nyt myös LED-valotoiminnolla! Valinnanvapautesi lisäämiseksi P5 Newtron -ultraäänigeneraattorimallisto on nyt saatavana LED-valoversioina.
Hierova poreallas Bamberg
1500 x 1000 x 570 mm Hierova poreallas Bamberg Hyvä asiakas, Kiitos, että valitsit tuotteemme. Turvallisuutesi vuoksi pyydämme Sinua perehtymään näihin ohjeisiin ennen ammeen asennusta ja käyttöä. Varoitus
Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no 34-2361. Battery. Using the timer as a timer/egg timer
Digital Timer Art.no 34-2361 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120
15 25 34 41 52 63 75 87 105 120 GLPO015 GLPO025 GLPO034 GLPO041 GLPO052 GLPO063* GLPO075* GLPO087* GLPO105* GLPO120* DIM * - - - - - 2,0 m 2,4m 2,8 m 2,9m 3,0 m * valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista
Hotelliin saapuminen An der Rezeption
1 Tehtävän kohderyhmä saksa A- ja B-kieli, 7.-9.-luokka 2 Tehtävän konteksti matkustaminen aihepiirin käsittelyvaihe: Hotelliin saapuminen An der Rezeption Ennakkoon on käsitelty lukukirjasta tekstikappale,