GLAMOX MIR/MIL. Service manual
|
|
|
- Mika Sipilä
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 GLAMOX MIR/MIL Service manual
2 GLAMOX MIR/MIL- robust solution NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Hvis armaturen er levert med løse ledningsender skal valgt koblingsklemme og tilkobling være i henhold til gjeldende installasjonsforskrifter. SE Anslut inte armaturen till tillfällig byggström. Detta kan skada elektroniken. Om armaturen levereras med anslutningskablar, måste den valda kopplingsplinten och anslutningen till elnätet vara enligt gällande installationsföreskrifter. FI Älä kytke väliaikaiseen virtalähteeseen. Tämä voi vioittaa elektroniikkaa. Mikäli valaisin toimitetaan liitosjohdolla valitun kytkentäliittimen ja kytkennän tulee olla asennusohjeen mukainen. DE Nicht an unsauberes Netz (Baustrom) anschliessen. Die elektronischen Bauteile können dadurch beschädigt werden. Wenn die Leuchten mit Anschlussleitungen geliefert werden, müssen die Installationsvorschriften eingehalten werden. UK Do not connect to a temporary electricity supply. This may damage the electronics. If the luminaire is delivered with connecting leads, the choosen terminal block and connection to the mains must be according to the installation instructions. EN Our products are subject to the Directive 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) and should at the end of their lifespan always be collected separately and brought to the appropriate collection point in your community or region. NO Våre produkt er underlagt direktiv 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) og skal etter endt levetid leveres til mottak for slikt avfall eller til en forhandler av slikt avfall. FI Tuote kuuluu elektronisten laitteiden jätteenkäsittelyä (WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EC piiriin ja elinkaaren lopussa oleva tuote tulee toimittaa asiaankuuluvaan keräyspisteeseen. DE Unsere Produkte unterliegen der Richtlinie 2002/96/EG (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) und sollten am Ende ihrer Lebensdauer immer getrennt gesammelt und an einem entsprechenden Sammelpunkt in Ihrer Gemeinde oder Region entsorgt werden. SE Våra produkter omfattas av direktivet 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE) och skall vid slutet av sin livsängd alltid samlas in och levereras till återvinningsstation i din kommun eller region. 2
3 GLAMOX MIR/MIL M20 M25 POLYAMID 5.0 Nm 7.5 Nm BRASS 7.5 Nm 10.0 Nm 3
4 GLAMOX MIR/MIL 4
5 GLAMOX MIR/MIL A B Nm Sven b mjelve / EKH trykk 5
6 6
7 7
8 Viktig informasjon/important information/ Tärkeää tietoa/wichtige Information NO SE EN FI DE Unngå skade i lakkoverflate! Armaturen må ikke utsettes for metallpartikler fra sliping, skjæring, sveising, sandblåsing e.l. Slike partikler fester seg i lakken og skaper en skjemmende overflate. Om armaturene monteres før slikt arbeid er ferdig må armaturen tildekkes! Fjern plastfolie! Folien som beskytter armaturens plastskjerm må fjernes før lysrør monteres og spenning påsettes. Rengjøring For å unngå/redusere forurensinger på armaturen anbefaler vi at armaturer montert i maritime eller andre sterkt korrosive miljø regelmessig spyles med ferskvann. Ved spyling (lavt trykk) (IP66/67) og vasking (IP54) må det sørges for at alle lås er forsvarlig lukket, nipler er uskadet og plastskjerm er hel. Spenning må være frakoblet når armaturen spyles! Det anbefales at armaturen støvtørkes og kontrolleres innvendig ved skifte av lyskilde, særlig anleggskant for pakning. Dersom vann trenger inn i armaturen p.g.a dårlig tilskrudde nipler, skadet skjerm, eller urenheter under pakning må armaturen omgående tørkes og feilen utbedres. Unngå løsemidler Bruk aldri løsemidler på plastskjerm. En del organiske løsemidler kan reagere med plasten og forårsake sprekkdannelser. Undvik att skada lacken! Armaturen bör inte utsättas för metallpartiklar från slipning, svetsning, sandblästring mm. Dessa partiklar fäster sig i lacken och skapar en ojämn yta. Om armaturen monteras i sådana miljöer bör armaturen skyddas! Ta bort plastfolien! Plastpåsen som skyddar armaturens kupa måste tas bort innan lysrören monteras och armaturen inkopplas. Rengöring För att undgå/reducera föroreningar på armaturen rekommenderar vi att armaturer som monteras i maritim eller i andra starkt korrosiva miljöer regelbundet spolas med färskvatten. Vid spolning (lågt tryck) (IP66/67) och tvätt (IP54) ska det kontrolleras att alla clips är ordentligt stängda, nipplar är oskadade och kupan hel. Nätspänningen bör vara frånkopplad när armaturen spolas! Det rekommenderas att armaturen dammtorkas och kontrolleras invändigt vid lysrörsbyte, speciellt i spåret för kupans packning. I de tillfällen vatten tränger in i armaturen p.g.a. dåligt tillskruvade nipplar, skadad kupa, eller orenheter under packningen måste armaturen omgående torkas och felen åtgärdas. Undvik lösningsmedel Använd aldrig lösningsmedel på kupan. En del organiska lösningsmedel kan reagera med plasten och orsaka sprickor i kupan. Avoid damaging the varnished surface! The luminaires must not be exposed to metal particles from polishing, cutting, welding, sand blasting etc. These particles get stuck and damage the varnished surface. If the luminaires are mounted before this type of work is completed, they must be thoroughly covered. Remove plastic film! The plastic film protecting the plastic cover must be removed before inserting the light tubes and turning on power. Cleaning In order to avoid/reduce contamination we recommend that luminaires mounted in marine or other highly corrosive environments be regularly hosed down with freshwater. When hosing down (low pressure) (IP66/67) and cleaning (IP54), make sure that all fastenings are properly closed, and that the cable nipples and plastic covers are undamaged. The power must be disconnected when the luminaire is hosed down! It is also recommended that the luminaire is dusted and cleaned internally when changing light source, especially around the gasket. If water enters the luminaire due to poorly tightened cable nipples, damaged cover or impurities under gasket, the luminaire must be dried immediately and the fault repaired. Avoid solvents Solvents must never be used on the plastic cover. Some organic solvents may react with the plastic and cause material splits. Varo naarmuttamasta pinnoitetta! Valaisinta ei saa altistaa metallihiukkasille kiillottamisesta, leikkaamisesta, hitsauksesta, hiekkapuhalluksesta jne. Nämä hiukkaset voivat kiinittyä ja vahingoittaa valaisimen pinnoitetta. Jos valaisimet asennetaan ennen tämän tyyppisien töiden lopettamista, on ne suojattava kauttaaltaan. Poista muovikalvo! Kupua suojaava muovikalvo on poistettava ennen valonlähteiden asennusta ja virran kytkemistä. Puhdistus Likaantumisen ja korroosion ehkäisemiseksi suosittelemme merellisiin- tai syövyttäviin olosuhteisiin asennettujen valaisimien säännöllistä huuhtelua puhtaalla vedellä. Suihkutettaessa matalalla paineella (IP66/67) ja puhdistettaessa (IP54) valaisimia, varmista että kaikki kiinikkeet ovat suljettuja, läpiviennit vahingoittumattomia ja kupu on ehjä. Virta on katkaistava suihkutuksen ajaksi! On suositeltavaa myös puhdistaa ja tarkistaa valaisimen kunto sisältäpäin vaihdettaessa valonlähteitä, erityisesti läpivientien läheltä. Jos valaisimeen on päässyt vettä kiristämättömistä läpivienneistä, vahingoittuneestä kuvusta tai tiivisteen alla olevien epäpuhtauksien kautta, valaisin on välittömästi kuivattava ja puutteet korjattava. Vältä liuottimia Liuottimia ei saa koskaan käyttää muovikuvulle. Jotkin orgaaniset liuottimet saattavat reagoida muovin kanssa ja aiheuttaa halkeamia. Beschädigung auf der lackierten Oberfläche vermeiden! Die Leuchte sollte vor groben Staub, scharfen Gegenständen etc. während der Bauphase geschützt werden. Die Schutzfolie verhindert in dieser Zeit eine Beschädigung der empfindlichen Oberfläche. Entfernen der Schutzfolie! Die Schutzfolie schütz die Abdeckung während der Bauphase. Diese Folie muss entfernt werden, bevor die Leuchtmittel eingesetzt werden und die Leuchte in Betrieb genommen wird. Reinigung Um Verunreinigungen zu vermeiden/verringern empfehlen wir, dass Leuchten, die im Maritimen- oder in anderen aggressiven Umgebungen eingesetzt sind, regelmäßig mit klarem Wasser abgesprüht werden. Dies gilt natürlich nur für Leuchten ab Schutzart IP54 und höher. Vergewissern Sie sich bitte, dass alle Verschlüsse richtig geschlossen sind, und das die Abdeckung nicht beschädigt ist. Die Leuchte darf während des reinigen nicht unter Spannung sein. Es wird außerdem empfohlen, dass die Leuchte abgestaubt wird und das die inneren Komponenten der Leuchte beim Austausch der Leuchtmittel kontrolliert werden. Die Dichtungen sollten hierbei besonders in Augenschein genommen werden. Vermeiden Sie bei der Reinigung den Einsatz von Lösungsmitteln Nutzen Sie bitte keine Lösungsmittel für die Reinigung der Abdeckung, da diese Lösungsmittel zu Rissen und Verblindung der Abdeckung führen können. 8
9 Tilbehør/Tillbehör/Accessories/ Tarvikkeet/Zubehör MIR/MIL Adjustable bracket Aluzink small Acid resistant large Suspension brackets MIR/MIL * Order luminaire with bottom nut. *Cable bridge Aluzink PA Acid resistant PA L-suspension Must be ordered as mounted on luminaire. *M8 bolt suspension Acid resistant PA *Triangle Aluzink PA Acid resistant PA *Cable bridge Aluzink PA Acid resistant PA
10 switchdim digital (HFDd) analog 1-10V (HFDd) connection emergency 1 pole switch N L1 TEST SWITCH ON/OFF L1 N L4 N4 connection emergency 2 pole switch N L1 ON/OFF L1 N L4 N4 10
11 HF-info NO SE FI EN DE Stadig flere armaturer blir i dag bestykket med HF-forkobling som driver lysrørene med høy frekvens. HF-forkoblingen sparer energi, gir flimmerfritt lys og støyer ikke. I tillegg forlenger man levetiden på lysrørene og sparer brukeren for bytte av tenner i armaturen. Sikringskurs og jordfeilbryter Vi anbefaler å benytte automatsikring type C da HF forkoblingen gir en høyere startstrøm enn konvensjonell forkobling. Se også vår hovedkatalog eller vår webside under belastningstabell. Det bør ikke forekomme mulighet for enfaset sikringsbrudd i et trekant (IT) nett (benytt automatsikringer). Armaturer med HF forkobling gir max. 1mA lekasjestrøm til jord. Husk at jordfeilbrytere kan løse ut ved 0,5 x merket utløserstrøm. Derfor kan man kun beregne 15 armaturer på en 30mA jordfeilbryter. Fukt og temperaturer HF-forkobling er mer følsom for fukt en konvensjonell forkoblingen. Skal den anvendes utendørs anbefaler vi å benytte tette armaturer. HF-forkobling klarer normal kulde, men kan gi svakere lys ved lave temperaturer (p.g.a. lavt varmetap). Det kan forekomme tennproblemer ved meget lav temperatur (<-15ºC). Levetiden til HF reaktoren vil forringes kraftig ved høye temperaturer. Levetid Levetiden til elektronikk påvirkes av temperatur og kvaliteten på nettspenningen. Nominell levetid settes til timer ved armaturens høyest tillatte omgivelsestemperatur. En normal utfallsprosent er 2% pr brukstimer, og maksimalt 10% etter brukstimer. Transienter og spenningspiker samt tilkobling til byggestrøm av dårlig kvalitet vil drastisk forkorte livslengden. Megging Armaturer med HF-forkobling kan megges med max 500V DC. Spenningen påføres mellom jord og de sammenkoplede fasene. OBS: Gjør nulleder spenningsløs før du eventuelt løsner nulleder. Monteringstips Foreta alltid tilkobling av armaturen når nettet er spenningsløst. Forsøk å ikke blande magnetiske (induktive) laster og elektroniske (kapasitive) laster. Benytt ikke HF forkobling i ekstremt varme miljø (se armaturens Ta merking). Idag är de flesta lysrörsarmaturer bestyckade med HF-don som driver lysrören med hög frekvens. HF-don ger flimmerfritt ljus, spar energi och är helt tysta.hf-don tänder lysrören utan blinkningar, ger högre ljusutbyte och förlänger lysrörens livslängd. Säkring och jordfelsbrytare Automatsäkring typ C rekommenderas och dimensioneringen skall anpassas till HF-don, som ger högre startströmmar än konventionella reaktorer. Max antal HFdon per säkring varierar beroende på typ och fabrikat. Belastningstabell finns på vår hemsida och i vår huvudkatalog. Ett HF-don ger max 0,5 ma läckström. Alla lysrörsarmaturer, oavsett driftdon, får ge max 1,0 ma läckström. Jordfelsbrytare kan lösa ut vid 0,5 x nominell ström. Därför kan exempelvis max 15 armaturer anslutas till en 30 ma jordfelsbrytare. Temperatur och livslängd På HF-don finns angivet inom vilka temperaturer donet fungerar (ta = omgivningstemperatur). HF-don av hög kvalitet håller ca timmar vid donets maximalt tillåtna temperatur. En normal utfallsprocent är 2% per brinntimmar, maximalt 10% efter brinntimmar. Därför kan en livslängd på år förväntas, när lysrören brinner 12 tim/dygn. Om lysrören är tända dygnet runt handlar det om en förväntad livslängd på 5-6 år. Tumregel: En sänkning med 10 C av den högsta tillåtna temperaturen kan fördubbla HF-donets livslängd. Spikar på nätet och transienter samt ojämn byggström vill dramatiskt förkorta livslängden. Meggning Isolationsmätning kan ske med max 500 V DC. Spänningen appliceras mellan jord och fas sammankopplad med nolledaren. OBS! Nolledaren får aldrig lossas förrän armaturerna är spänningslösa. Montering Anslut alltid armaturen i spänningslöst tillstånd. Blanda inte elektromagnetiska (induktiva) och elektroniska (kapacitiva) laster på samma säkring. Undvik att montera armaturer med HF-don i varma miljöer (kontrollera alltid armaturens tillåtna omgivningstemperatur). Valaisimissa käytetään yhä enemmän elektronista HF-liitäntälaitetta, joka käyttää lamppuja suurtaajuuudella. HF- käyttö antaa vilkkumattoman valon, säästää energiaa ja on äänetön. Lisäksi lampun käyttöikä kasvaa. Sulakkeet ja vikavirtasuojakytkin HF-laitteen kanssa suositellaan käytettäväksi C-käyrän johdonsuoja-automaattia. Käynnistysvirta on suurempi kuin konventionaalisella kuristimella. Kuormitustaulukkoja on painetussa tuoteluettelossa ja nettisivuilla. HF-laite aiheuttaa suurimmillaan 1mA vuotovirran ja koska vikavirtasuoja voi laueta jo 0,5- kertaisella nimellisvirralla, voidaan 30mA:n vikavirtauojalla suojatussa ryhmässä käyttää enintään 15 HF- liitäntälaitetta. Kosteus ja lämpötila HF- laite on herkempi kosteudelle kuin konventionaalinen kuristin. Tämän takia suosittelemme ulkotiloissa käytettäväksi vesitiiviitä valaisimia. Kylmä ympäristö ei normaalisti aiheuta ongelmia HF-laitteelle, mutta johtuen pienemmästä hukkalämmöstä verrattuna konventionaaliseen kuristimeen voi valontuotto olla alhaisempi. Kun lämpötila laskee C, voi esiintyä syttymisongelmia. Korkea ympäristölämpötila lyhentää HFlaitteen käyttöikää. Käyttöikä HF- laitteen ympärillä olevan ilman lämpötila ja verkkovirran laatu vaikuttavat laitteen käyttöikään. Nimellinen käyttöikä on tuntia, kun ympäröivän ilman lämpötila on valaisimeen merkitty TA- lämpötila. Normaali loppuun kuluminen on 2% tunnin käyttöä kohden ja maksimi 10% tunnin käytön jälkeen. Jännitepiikit ja - muutokset kuten myös kytkeminen väliaikaiseen virtalähteeseen vähentävät voimakkaasti odotettua elinikää. Eristysvastusmittaus HF-laitteella varustetun valaisimen eristysvastus voidaan mitata jännitteellä max 500V DC. Jännite kytketään maadoitusjohtimen ja yhteenliitettyjen nolla- ja vaihejohtimien väliin. Asennusvihje Kytke ryhmäjohto valaisimeen aina jännitteettömänä. Älä käytä konventionaalisia kuristimia ja elektronisia (HF) liitäntälaitteita yhdessä. Älä käytä elektronista (HF) liitäntälaitetta erityisen lämpimissä olosuhteissa. More and more luminaires are today equipt with HF ballast, that drives the lamps on High Frequency. The HF ballast provides flicker free light, energy savings and does not make any noise. On top of that the lifetime of the lamp is increased. Fuses and earth leakage switch We recommend fuses type C when using HF ballast. The startcurrent is higher then with conventionalballast. The number of ballast used on one fuse you can find in our catalogue or on our Website. Luminaires with HF ballast give max. 1mA earth leakage current. Remember that a leak current switch can be trigged at 0,5 x nominal current value. Because of this the maximum number of luminaires on a 30mA leak current switch is limited to 15. Moisture and temperatures HF ballast is more sensetive to moisture then the conventional ballast. When used outside we therefore recommend a water tight luminaire. Cold environment is normally no problem for the HF ballast but because of less heat loss the light output will be reduced compared to conventional ballast. When temperatures reach down to ºC igition problems can occure. Lifetime of the ballast will be reduced when exposed to high temperatures. Lifetime HF ballast lifetime is influenced by temperatures surrounding the ballast and the quality of the incoming net. Nominal lifetime is set to hours at the maximum allowed temperature for the luminaire (TA). A normal lapse is 2% per hours of use, and max. 10% after hours of use. Voltage peaks and transients including connection to a temporary electricity supply will drastically reduce life expectancy. Megging Luminaires with HF ballast can be megged with max 500V DC. The voltage is put between Earth and the two connected phases. OBS: Disconnect the nominal voltage before loosening the phases. Mounting tip Always connect the luminaires when there is no incoming voltage. Do not attempt to mix magnetic (inductive) ballast and electronic (HF) ballast s. Do not use Electronic (HF) ballast s in extremely warm environments. Mehr und mehr Leuchten werden heute mit EVG s geliefert. Das EVG erzeugt durch den Hochfrequenz-Betrieb der Lampen ein flackerfreies Licht, ist brummfrei und energie-einsparend. Die mittlere Lebensdauer der Lampen wird durch EVG s erhöht. Sicherung und Ableitstrom Wenn EVG s eingesetzt werden, empfehlen wir Sicherungen Typ C. Der Einschaltstrom ist höher als bei konventionelle Vorschaltgeräte. Die Anzahl der Leuchten mit EVG s pro Sicherung entnehmen Sie bitte unserem Katalog oder unserer Internet-Seite.Leuchten mit EVG verursachen einen Ableitstrom zum Schutz-leiter von max. 1mA. Man darf nicht vergessen, dass bei 0,5 x Auslösestrom die EVG s auslösen können. Dies bedeutet, dass bei einem Auslösestrom von 30mA die Anzahl der Leuchten auf 15 St. beschränkt ist. Feuchtigkeit und Temperatur EVG s sind anfälliger bei Feuchtigkeit als konventionelle Vorschaltgeräte. Wenn EVG s im Außenbereich einsetzt, dann empfehlen wir wasserdichte Leuchten. Kalte Umgebungen sind normalerweise kein Problem für EVG s, zu beachten ist aber, dass durch den Wärmeverlust die Lampen einen geringeren Lumenstrom haben. Bei Temperaturen von -10 bis 15 C kann es zu Zündproblemen bei den Lampen kommen. Bei erhöhter Umgebungstemperatur sinkt die Lebensdauer. Lebensdauer Die Lebensdauer der EVG s ist abhängig von der Umgebungstemperatur und der Qualität des Stromnetz. Die mittlere Lebensdauer ist heute h bei der angegebenen max. Umgebungstemperatur (TA). In der Regel haben EVG`s eine Lebenzeit von Betriebsstunden bei einem max. Ausfall von 2% und Betriebsstunden bei einem max. Ausfall von 10%. Die Lebensdauer der EVG s wird verkürzt, wenn die Temperatur den angegebenen TA-Wert überschreitet. Z. Bsp. TA=25Umgebungstemperatur, es sind aber 35 am EVG, so hat das EVG nur noch die Hälfte der angegebenen Lebensdauer! Überund Unterspannungen bei einem unsaubern Netz können die Lebensdauer reduzieren. Isolationsmessung Isolationsprüfung werden bei Leuchten mit EVG s mit max. 500V DC durchgeführt. Die Spannung wird zwischen Schutzleiter und Phase angeschlossen. Achtung: Die Spannung ist abzuschalten, bevor die Phasen abgeklemmt werden. Montage Tipp Leuchten dürfen nur an spannungsfreien Netz angeschlossen werden. Es sollte vermieden werden induktive und elektronische Vorschaltgeräte an einem Stromkreis zu betreiben. In extrem warmen Umgebungen dürfen keine EVG s eingesetzt werden. 11
12 Glamox March 2014 Item no: Please visit our web site for contact information
GLAMOX MIX - robust solution
GLAMOX MIX SERVICE MAUAL GLAMOX MIX - robust solution M20 M25 POLYAMID 5.0 m 7.5 m BRASS 7.5 m 10.0 m O Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Batteri bør være
GLAMOX MAX - robust solution
GLAMOX MAX SERVICE MANUAL GLAMOX MAX - robust solution M20 M25 POLYAMID 5.0 Nm 7.5 Nm BRASS 7.5 Nm 10.0 Nm NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Batteri
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
GLAMOX A20-P166. Service manual
GLAMOX A20-P166 Service manual GLAMOX A20-P166 - decorative solutions NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. SE Anslut inte armaturen till tillfällig byggström.
GLAMOX A40-W. Service manual
GLAMOX A40-W Service manual GLAMOX A40-W NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Hvis armaturen er levert med løse ledningsender skal valgt koblingsklemme
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
GLAMOX I40. Service manual
GLAMOX I40 Service manual GLAMOX i40 NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Hvis armaturen er levert med løse ledningsender skal valgt koblingsklemme og tilkobling
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.
SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,
OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:
ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa
ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814
Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för
SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!
Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste [Type text] KRONOS 140 4WDM SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT INHALT 1 Kokoonpano Slutmontering Main assembly Grundkonstruktion
mini Safe by Design and optimized for tilting windows
mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.
Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.
switch Art.no 36-2810 Model EFM700DC Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Expandable LED String Light
Expandable LED String Light Art.no 36-5663, 36-5664 Model WX-LED44-50WW ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.
Art.no 38-4566 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55. SÄHKÖTKNIIKKA JA LKTONIIKKA 2. välikoe.2.22. Saat vastata vain neljään tehtävään! Sallitut: Kako, [r.] laskin, [MAOL], [sanakirjan käytöstä sovittava valvojan kanssa!]. Laske jännite. = V, = 2 Ω,
Stand for Log Splitter , ,
Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 33W GAMMA 40W GAMMA 55W GAMMA 65W GAMMA 77W GAMMA 90W GAMMA 106W GLG00033 GLG00040 GLG00055 GLG00065 GLG00077 GLG00090 GLG00106 33 W 40 W 55 W 65 W 77 W 90 W 106 W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Elegant Table Lamp Art.no 18-1227-1, -2, 36-1131-1, -2 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
S-55.1100 SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55.00 SÄHKÖKNKKA A KONKKA. välikoe 2..2008. Saat vastata vain neljään tehtävään!. aske jännite U. = 4 Ω, 2 = Ω, = Ω, = 2, 2 =, = A, 2 = U 2 2 2 2. ännitelähde tuottaa hetkestä t = t < 0 alkaen kaksiportaisen
Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.
switch Art.no 36-2809 Model EFM700DB Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55.00 SÄHKÖTKNKKA JA LKTONKKA. välikoe 3.0.2006. Saat vastata vain neljään tehtävään!. Laske jännite U. = =4Ω, 3 =2Ω, = =2V, J =2A, J 2 =3A + J 2 + J 3 2. Kondensaattori on aluksi varautunut jännitteeseen
Essence. Asennusohje Monteringsanvisning
Essence Asennusohje Monteringsanvisning Säilytä ohjeet ja luovuta kiinteistön käyttäjälle. Turvallisuusohjeet Tarkista tuote kuljetussisällön ja -vaurioiden varalta. Mikäli havaitset vikoja tai puutteita
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Kitchen Timer Art.no 34-2360-1, -2, -3 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
GLAMOX C20-P4/S4. Service manual
GLAMOX C20-P4/S4 Service manual GLAMOX C20-P4/S4 NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Hvis armaturen er levert med løse ledningsender skal valgt koblingsklemme
GLAMOX C75-P. Service manual
GLAMOX C75-P Service manual GLAMOX C75-P 2 NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Hvis armaturen er levert med løse ledningsender skal valgt koblingsklemme
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)
ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m² Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste VARAOSIEN TILAAMINEN BESTÄLLNING AV RESERVDELAR HOW TO ORDER SPARE PARTS WIE
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405
Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200405 Nr/Nro: 38-1259 Modell/Malli: S-420R SE Användningsområde Med hjälp av scartväxeln kan du ansluta fyra
STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy
STEF STOF STEF STOF... 3.... 4... 5... 6... 7... 8 CE... 9!, 2-.,. Version 22.02.2002 Fläkt Woods Oy 2 STEF STOF STEF STOF. BOGA MORA.,,,.. 2 We reserve the right to make changes.. 1 BOGA 1.,,. 1. 2. STEF
LED Downlights. Mounting. Safety
LED Downlights Art.no 36-5610 Model MD-1000 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We cannot be held responsible for any errors
Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning
Linear S/SI/SR/P Asennusohje Monteringsanvisning 1. Tarkista tuote kuljetusvaurioiden varalta. Asennuksen saa suorittaa vain riittävän ammattitaidon omaava henkilö. Kontrolleera produkten för möiliga frakt
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length
Art.no 18-2802, 18-2803 Model CS-MT021-UK, CS-FL017-UK Vera Floor/Table Lamp 36-5232, 36-5233 CS-MT021, CS-FL017 English Please read the entire instruction manual before using the product and then save
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT 250/ /700 P5
250/120 277/700 P5 OPTOTRONIC Elektroninen liitäntälaite ledimoduuleille (vakiovirta) SSOVELLUSALUEET Katu- ja kaupunkivalaistus Teollisuus Sopii suojausluokan I valaisimiin TUOTE-EDUT Vahva ylijännitesuojaus:
Baseball Cap Painting Kit
Baseball Cap Painting Kit Art.no 31-8062 Instructions English Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische
The CCR Model and Production Correspondence
The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls
Ferrara LED. Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus. Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla
75 354 60-62 Ferrara LED SE BRUKSANVISNING Vägg-/takarmatur med HF-sensor och grundljus FI EN KÄYTTÖOHJEET Seinä-/kattovalaisin HF-tunnistimella ja perusvalolla INSTRUCTION MANUAL Wall/Ceiling Luminaire
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
Mini LED Downlight Set Art.no , Model MF-3055, MF-3056
Mini LED Downlight Set Art.no 36-5844, 36-5845 Model MF-3055, MF-3056 ENGLISH Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right
Manual. Linktower Retrofit kit
Manual Linktower Retrofit kit 1 SE 1. Öppna mastens främre lucka för att komma åt kopplingsdosan. 2. Öppna kopplingsdosan och koppla bort alla kablar till ballaster. Koppla ihop inkommande kabel med utgående
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti
INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE Ver. 001-200303 USB 2.0 kort Modell/Malli FT-UPC-124V Nr/Nro: 32-4468 USB 2.0 kortti SE Läs igenom anvisningen före installation. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel
Tekniset tiedot AL124L680
1 / 5 PRODUCT CARD 28.12.2018 AL124L680 Työpistevalaisin Koodi AL124L680 GTIN 6410041032863 Sähkönumero 4103286 Nimi Kuvaus Toimittaja Työpistevalaisin Ensto AL124L680 LED 9W/840 2+2-OS PR Ami on ohut,
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning
CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning Tämä ohje antaa toivottavasti sellaisen kuvan, että jokainen voi asentaa itse CW-suotimen omaan QROlleen. Lähtökohtana on ollut säästää virtaa sekä
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 95.581.231/ÄM 232945/06.15 www.grohe.com 30 274 32 168 D...1 NL...6...3 PL...11...6 P...16...8 BG...21...11 CN...26...13 GB...2...1 S...7...4 UAE...12...6 TR...17...9
GLAMOX D20-R/RQ/RF. Service manual
GLAMOX D20-R/RQ/RF Service manual GLAMOX D20-R/RQ/RF - bedre løsninger/enklare lösningar/ easier solutions/helpompia ratkaisuja/einfachere Lösungen 2 NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 [email protected] www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 [email protected] www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual
ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please
mini Safe by Design and optimized for tilting windows
mini Safe by Design and optimized for tilting windows DOMICET MINI Suitable for mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. Optimized for tilting windows and the spring mechanism is suited also
S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55.00 SÄHKÖTKNKK LKTRONKK. välikoe 0.3.006. Saat vastata vain neljään tehtävään!. Laske jännite U. R = =Ω, R 3 =3Ω, = =4V, 3 =6V, = + R + R 3 + U 3. Konkka on varautunut jännitteeseen u C (0) =. Kytkin
GLAMOX A10-S350/S440. Service manual
GLAMOX A10-S350/S440 Service manual GLAMOX A10-S350/ S440 NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Hvis armaturen er levert med løse ledningsender skal valgt
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.
HDMI Switch, manual Art.no. 38-2263 Model HD-0411 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?
WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp. TST-peilikaappi TST-spegelskåp. Asennusohje Monteringsanvisning
TSL-peilikaappi TSL-spegelskåp TST-peilikaappi TST-spegelskåp Asennusohje Monteringsanvisning Osaluettelo PEILIKAAPIT TSL40-TSL70 TST40-TST70 TSL75-TSL90 TST75-TST90 Nimike Määrä kpl Määrä kpl Asennusohje
Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla
Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light
Acacia. Care and maintenance. Disposal. English
Acacia Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical
MJS kaapelijakokaapin jännitetyöohje 344 MJS1E 2010_04
MJS kaapelijakokaapin jännitetyöohje 344 MJS1E 2010_04 JÄNNITETYÖOHJE ABB MJS KAAPELIJAKOKAAPEILLE Tämä jännitetyöohje koostuu yleisestä osasta (kohta 1-2) sekä kaappikohtaisista asennusteknisistä työohjeista
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
MISKA 1514 MISKA % WOOL 50% ACRYLIC 100% WOOL
2 01 08 02 MISKA 1514 50% ACRYLIC 10 01 02 15 20 26 MISKA 1711 100% WOOL 3 35 20 29 17 443 12 22 30% WOOL 60% ACRYLIC 10% POLYAMIDE MISKA 1616 02 26 100% MERINO WOOL HF MISKA 1804 4 06 06 12 24 26 80%
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine
Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine 4.1.2017 KIELIKESKUS LANGUAGE CENTRE Puhutko suomea? Do you speak Finnish? -Hei! -Moi! -Mitä kuuluu? -Kiitos, hyvää. -Entä sinulle?
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
