GLAMOX MIX - robust solution
|
|
|
- Riitta Kaarina Hiltunen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 GLAMOX MIX SERVICE MAUAL
2 GLAMOX MIX - robust solution M20 M25 POLYAMID 5.0 m 7.5 m BRASS 7.5 m 10.0 m O Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Batteri bør være frakoblet i nødlysarmaturen i bygge- og anleggsperioden. SE Anslut inte armaturen till tillfällig byggström. Detta kan skada elektroniken. Batteriet bör vara frånkopplat under byggperioden. UK Do not connect to a temporary electricity supply. This may damage the electronics. The emergency light battery should be disconnected during the building period. FI Älä kytke väliaikaiseen virtalähteeseen. Tämä voi vioittaa elektroniikkaa. Turvavalon akku tulee olla irroitettuna rakennusaikana. DE icht an unsauberes etz (Baustrom) anschliessen. Die elektronischen Bauteile können dadurch beschädigt werden. Die otlichtbatterie sollte während der Bauphase abgeklemmt sein. 2
3 GLAMOX MIX CE0470 II 3G Exd na II T4 (HF-E) II 3G Ex na II T3/T4 (F/HF) II 3D Ex td A22 T81 C EMKO 09 ATEX 3099X Description: Surface mounted Ex luminaire with (MIX HF-E) or without (MIX HF) emergency light for Zone 2 Temperature limits (ta): 0/-25/-30 to 45/50ºC Protection: IP65/67 Line voltage: V or V Supplied current (mains mode): 0.16A (2 x 18W) or 0.32A (2 x 36W) Power factor: 0.97 Light tube type: T8 18W, 36W, 58W Other markings D F L1 C1 L C 50 L C Types L1 C1 L C 18W W W X: Special conditions for safe use. Potential electrostatic charging hazard. Use only moist cloth for cleaning. 3
4 GLAMOX MIX 4
5 GLAMOX MIX 5
6 GLAMOX MIX 1.2 m 6
7 Declaration of Conformity (Directive 2006/95/EEC and EMC directive 2004/108/EEC ATEX directive 94/9/EEC) Manufacturer: Adress: Product: Product name: Glamox ASA Birger Hatlebakksv Molde ORWAY Ex Luminaires for fluorescent lamps ATEX cat. II3G Ex na II T3/T4 II3D Ex td A22 T81 C MIX series We declare under sole responsibility that above listed products confirms with the standards listed. Reference Date of issue ame IEC/E El. apparatus with Ex protection n E El. apparatus in combustible dust E El. app. in comb. dust. Prot. by enclosure and temperature limitation E General requirements (lighting) E General purp. Luminaires E Emergency luminaire (-E version) E Limited surface temp. (lighting) E Harmonics E /A1:2000 Immunity E Radio interference IEC Vibration IEC Electrical installations in ships Place and date: Molde, 25. January 2010 ame and signature of autorized persons: Robert Svendsen Factory Manager Geir Sylte Laboratory Manager 7
8 GLAMOX MIX connection HF-E = Emergency luminaire HF = Luminaire with electronic ballast F = Luminaire with conventional ballast For HF-E unswitched power supply to L4- is needed. Wiring without switch for main light HF-E HF/F HF-E Mains L 3 L L L4 4 Wiring with 1-poled switch for main light HF-E HF/F HF-E Mains L L L L4 4 Wiring with 2-poled switch for main light HF-E HF/F HF-E Mains L L L L4 4 8
9 Tilbehør/Tillbehör/Accessories/ Tarvikkeet/Zubehör Reflector 18W 36W 58W PA PA PA Revolvable bracket Aluzink small Acid resistant large Bracket for horizontal wire Wire max Ø7 mm Wire max Ø12 mm Suspension brackets * Order luminaire with bottom nut *Cable bridge suspension Aluzink PA Acid resistant PA *M8 rod suspension Acid resistant PA *Crosswise suspension Aluzink PA Acid resistant PA *Triangle suspension Aluzink PA Acid resistant PA *Vibration suspension Aluzink PA Acid resistant PA
10 Installation and operation Cables Mains supply cable must be approved for fixed installation. The external diameter can be 8 13 mm (M20 gland) or mm (M25 gland). Cross sectional area of the wires can be between 1.5 and 6.0 mm². The cable must have an earth wire and it is recommended that a shielded cable be used. Operation of the MIX HF-E (emergency light) The luminaire has normally 2 tubes but only one of them is energized in the emergency mode. The light level is reduced to about 20%. When mains voltage is switched on, the charging indicator (green LED) will light up, indicating that the battery is charging. If the connection to the battery is disrupted, the indicator will not light up. A new or a discharged battery must charge for 24 hours to be fully charged. Control The function of the emergency tube and the emergency function of the ballast should be controlled at least once a month. Full emergency test (switching off, L1 and L4 to the luminaire) should be performed once a year and the specified emergency lighting time should be observed (1.5 or 3 hours for standard luminaire). 10
11 Troubleshooting MAITEACE WHAT TO DO IF MIX has long lifetime and a minimum need for maintenance. However it may be necessary to clean the cover of the luminaire if it gets dirty or change the icd battery after 4 to 6 years (in order to maintain the specified lighting time). The battery to be used is Glamox, part no.: PA (6.0V 4.0Ah) for 1.5h 36W and 1.5h + 3h 18W. If other components need replacement it is important to use original Glamox components. Do never use any solvents for cleaning the polycaronate diffuser. Due to the risk of generating static change in the PC diffuser, always use a moist cloth for cleaning. A. One or both tubes do not light: 1) Check that the mains voltage is in the voltage range of the luminaire. 2) Check that the cover is mounted and clamps are tightened. 3) Open the luminaire and check the following: - Light tubes are inserted correctly change defect tubes. - Check the wires, contacts and ballast. - Change components if damaged. B. The charging indicator (LED) does not light: 1) Open the luminaire and check the following: - The connection of L4, the battery and the charging unit. 2) The ballast might be damaged contact nearest Glamox sales office. C. Emergency illuminance level is too low: 1) Clean the cover of the luminaire. 2) Change the tube or battery 4. Em. light does not last specified time (1.5 hours for standard luminaire): 1. Change the battery. 11
12 Viktig informasjon/important information/ Tärkeää tietoa/wichtige Information O SE E FI DE Unngå skade i lakkoverflate! Armaturen må ikke utsettes for metallpartikler fra sliping, skjæring, sveising, sandblåsing e.l. Slike partikler fester seg i lakken og skaper en skjemmende overflate. Om armaturene monteres før slikt arbeid er ferdig må armaturen tildekkes! Fjern plastfolie! Folien som beskytter armaturens plastskjerm må fjernes før lysrør monteres og spenning påsettes. Rengjøring For å unngå/redusere forurensinger på armaturen anbefaler vi at armaturer montert i maritime eller andre sterkt korrosive miljø regelmessig spyles med ferskvann. Ved spyling (lavt trykk) (IP65/67) og vasking må det sørges for at alle lås er forsvarlig lukket, nipler er uskadet og plastskjerm er hel. Spenning må være frakoblet når armaturen spyles! Det anbefales at armaturen støvtørkes og kontrolleres innvendig ved skifte av lyskilde, særlig anleggskant for pakning. Dersom vann trenger inn i armaturen p.g.a dårlig tilskrudde nipler, skadet skjerm, eller urenheter under pakning må armaturen omgående tørkes og feilen utbedres. Unngå løsemidler Bruk aldri løsemidler på plastskjerm. En del organiske løsemidler kan reagere med plasten og forårsake sprekkdannelser. Undvik att skada lacken! Armaturen bör inte utsättas för metallpartiklar från slipning, svetsning, sandblästring mm. Dessa partiklar fäster sig i lacken och skapar en ojämn yta. Om armaturen monteras i sådana miljöer bör armaturen skyddas! Ta bort plastfolien! Plastpåsen som skyddar armaturens kupa måste tas bort innan lysrören monteras och armaturen inkopplas. Rengöring För att undgå/reducera föroreningar på armaturen rekommenderar vi att armaturer som monteras i maritim eller i andra starkt korrosiva miljöer regelbundet spolas med färskvatten. Vid spolning (lågt tryck) (IP65/67) och tvätt ska det kontrolleras att alla clips är ordentligt stängda, nipplar är oskadade och kupan hel. ätspänningen bör vara frånkopplad när armaturen spolas! Det rekommenderas att armaturen dammtorkas och kontrolleras invändigt vid lysrörsbyte, speciellt i spåret för kupans packning. I de tillfällen vatten tränger in i armaturen p.g.a. dåligt tillskruvade nipplar, skadad kupa, eller orenheter under packningen måste armaturen omgående torkas och felen åtgärdas. Undvik lösningsmedel Använd aldrig lösningsmedel på kupan. En del organiska lösningsmedel kan reagera med plasten och orsaka sprickor i kupan. Avoid damaging the varnished surface! The luminaires must not be exposed to metal particles from polishing, cutting, welding, sand blasting etc. These particles get stuck and damage the varnished surface. If the luminaires are mounted before this type of work is completed, they must be thoroughly covered. Remove plastic film! The plastic film protecting the plastic cover must be removed before inserting the light tubes and turning on power. Cleaning In order to avoid/reduce contamination we recommend that luminaires mounted in marine or other highly corrosive environments be regularly hosed down with freshwater. When hosing down (low pressure) (IP65/67) and cleaning, make sure that all fastenings are properly closed, and that the cable nipples and plastic covers are undamaged. The power must be disconnected when the luminaire is hosed down! It is also recommended that the luminaire is dusted and cleaned internally when changing light source, especially around the gasket. If water enters the luminaire due to poorly tightened cable nipples, damaged cover or impurities under gasket, the luminaire must be dried immediately and the fault repaired. Avoid solvents Solvents must never be used on the plastic cover. Some organic solvents may react with the plastic and cause material splits. Varo naarmuttamasta pinnoitetta! Valaisinta ei saa altistaa metallihiukkasille kiillottamisesta, leikkaamisesta, hitsauksesta, hiekkapuhalluksesta jne. ämä hiukkaset voivat kiinittyä ja vahingoittaa valaisimen pinnoitetta. Jos valaisimet asennetaan ennen tämän tyyppisien töiden lopettamista, on ne suojattava kauttaaltaan. Poista muovikalvo! Kupua suojaava muovikalvo on poistettava ennen valonlähteiden asennusta ja virran kytkemistä. Puhdistus Likaantumisen ja korroosion ehkäisemiseksi suosittelemme merellisiin- tai syövyttäviin olosuhteisiin asennettujen valaisimien säännöllistä huuhtelua puhtaalla vedellä. Suihkutettaessa matalalla paineella (IP65/67) ja puhdistettaessa valaisimia, varmista että kaikki kiinikkeet ovat suljettuja, läpiviennit vahingoittumattomia ja kupu on ehjä. Virta on katkaistava suihkutuksen ajaksi! On suositeltavaa myös puhdistaa ja tarkistaa valaisimen kunto sisältäpäin vaihdettaessa valonlähteitä, erityisesti läpivientien läheltä. Jos valaisimeen on päässyt vettä kiristämättömistä läpivienneistä, vahingoittuneestä kuvusta tai tiivisteen alla olevien epäpuhtauksien kautta, valaisin on välittömästi kuivattava ja puutteet korjattava. Vältä liuottimia Liuottimia ei saa koskaan käyttää muovikuvulle. Jotkin orgaaniset liuottimet saattavat reagoida muovin kanssa ja aiheuttaa halkeamia. Beschädigung auf der lackierten Oberfläche vermeiden! Die Leuchte sollte vor groben Staub, scharfen Gegenständen etc. während der Bauphase geschützt werden. Die Schutzfolie verhindert in dieser Zeit eine Beschädigung der empfindlichen Oberfläche. Entfernen der Schutzfolie! Die Schutzfolie schütz die Abdeckung während der Bauphase. Diese Folie muss entfernt werden, bevor die Leuchtmittel eingesetzt werden und die Leuchte in Betrieb genommen wird. Reinigung Um Verunreinigungen zu vermeiden/verringern empfehlen wir, dass Leuchten, die im Maritimen- oder in anderen aggressiven Umgebungen eingesetzt sind, regelmäßig mit klarem Wasser abgesprüht werden. Dies gilt natürlich nur für Leuchten ab Schutzart IP65 und höher. Vergewissern Sie sich bitte, dass alle Verschlüsse richtig geschlossen sind, und das die Abdeckung nicht beschädigt ist. Die Leuchte darf während des reinigen nicht unter Spannung sein. Es wird außerdem empfohlen, dass die Leuchte abgestaubt wird und das die inneren Komponenten der Leuchte beim Austausch der Leuchtmittel kontrolliert werden. Die Dichtungen sollten hierbei besonders in Augenschein genommen werden. Vermeiden Sie bei der Reinigung den Einsatz von Lösungsmitteln utzen Sie bitte keine Lösungsmittel für die Reinigung der Abdeckung, da diese Lösungsmittel zu Rissen und Verblindung der Abdeckung führen können. 12
13 HF-info O SE FI E DE Stadig flere armaturer blir i dag bestykket med HFforkobling som driver lysrørene med høy frekvens. HF-forkoblingen sparer energi, gir flimmerfritt lys og støyer ikke. I tillegg forlenger man levetiden på lysrørene og sparer brukeren for bytte av tenner i armaturen. Sikringskurs og jordfeilbryter Vi anbefaler å benytte automatsikring type C da HF forkoplingen gir en høyere startstrøm en konvensjonell forkopling. Se også vår hovedkatalog eller vår Webside under belastningstabell. Det bør ikke forekomme mulighet for enfaset sikringsbrudd i et trekant (IT) nett (benytt automatsikringer). Armaturer med HF forkopling gir max. 1mA lekasjestrøm til jord. Husk at jordfeilbrytere kan løse ut ved 0,5xmerket utløserstrøm. Derfor kan man kun beregne 15 armaturer på en 30mA jordfeilbryter. Fukt og temperaturer HF-forkobling er mer følsom for fukt en konvensjonell forkoblingen. Skal den anvendes utendørs anbefaler vi å benytte tette armaturer. HF-forkobling klarer normal kulde, men kan gi svakere lys ved lave temperaturer (p.g.a. lavt varmetap). Det kan forekomme tennproblemer ved meget lav temperatur (<-15ºC). Levetiden til HF reaktoren vil forringes kraftig ved høye temperaturer. Levetid Levetiden til elektronikk påvirkes av temperatur og kvaliteten på nettspenningen. ominell levetid settes til timer ved armaturens høyest tillatte omgivelsestemperatur. En normal utfallsprosent er 2% pr brukstimer, og maksimalt 10% etter brukstimer. Transienter og spenningspiker samt tilkobling til byggestrøm av dårlig kvalitet vil drastisk forkorte livslengden. Megging Armaturer med HF-forkobling kan megges med max 500V DC. Spenningen påføres mellom jord og de sammenkoplede fasene. OBS: Gjør nulleder spenningsløs før du eventuelt løsner nulleder. Monteringstips Foreta alltid tilkobling av armaturen når nettet er spenningsløst. Forsøk å ikke blande magnetiske (induktive) laster og elektroniske (kapasitive) laster. Benytt ikke HF forkopling i ekstremt varme miljø (se armaturens Ta merking). Idag är de flesta lysrörsarmaturer bestyckade med HF-don som driver lysrören med hög frekvens. HF-don ger flimmerfritt ljus, spar energi och är helt tysta.hf-don tänder lysrören utan blinkningar, ger högre ljusutbyte och förlänger lysrörens livslängd. Säkring och jordfelsbrytare Automatsäkring typ C rekommenderas och dimensioneringen skall anpassas till HF-don, som ger högre startströmmar än konventionella reaktorer. Max antal HF-don per säkring varierar beroende på typ och fabrikat. Belastningstabell finns på vår hemsida och i vår huvudkatalog. Ett HF-don ger max 0,5 ma läckström. Alla lysrörsarmaturer, oavsett driftdon, får ge max 1,0 ma läckström. Jordfelsbrytare kan lösa ut vid 0,5 x nominell ström. Därför kan exempelvis max 15 armaturer anslutas till en 30 ma jordfelsbrytare. Temperatur och livslängd På HF-don finns angivet inom vilka temperaturer donet fungerar (ta = omgivningstemperatur). HF-don av hög kvalitet håller ca timmar vid donets maximalt tillåtna temperatur. En normal utfallsprocent är 2% per brinntimmar, maximalt 10% efter brinntimmar.därför kan en livslängd på år förväntas, när lysrören brinner 12tim/dygn. Om lysrören är tända dygnet runt handlar det om en förväntad livslängd på 5-6 år. Tumregel: En sänkning med 10 C av den högsta tillåtna temperaturen kan fördubbla HF-donets livslängd. Spikar på nätet och transienter samt ojämn byggström vill dramatiskt förkorta livslängden. Meggning Isolationsmätning kan ske med max 500 V DC. Spänningen appliceras mellan jord och fas sammankopplad med nolledaren. OBS! olledaren får aldrig lossas förrän armaturerna är spänningslösa. Montering Anslut alltid armaturen i spänningslöst tillstånd. Blanda inte elektromagnetiska (induktiva) och elektroniska (kapacitiva) laster på samma säkring. Undvik att montera armaturer med HF-don i varma miljöer (kontrollera alltid armaturens tillåtna omgivningstemperatur). Valaisimissa käytetään yhä enemmän elektronista HFliitäntälaitetta, joka käyttää lamppuja suurtaajuuudella. HF- käyttö antaa vilkkumattoman valon, säästää energiaa ja on äänetön. Lisäksi lampun käyttöikä kasvaa. Sulakkeet ja vikavirtasuojakytkin HF-laitteen kanssa suositellaan käytettäväksi C-käyrän johdonsuoja-automaattia. Käynnistysvirta on suurempi kuin konventionaalisella kuristimella. Kuormitustaulukkoja on painetussa tuoteluettelossa ja nettisivuilla. HF-laite aiheuttaa suurimmillaan 1mA vuotovirran ja koska vikavirtasuoja voi laueta jo 0,5- kertaisella nimellisvirralla, voidaan 30mA:n vikavirtauojalla suojatussa ryhmässä käyttää enintään 15 HF- liitäntälaitetta. Kosteus ja lämpötila HF- laite on herkempi kosteudelle kuin konventionaalinen kuristin. Tämän takia suosittelemme ulkotiloissa käytettäväksi vesitiiviitä valaisimia. Kylmä ympäristö ei normaalisti aiheuta ongelmia HF-laitteelle, mutta johtuen pienemmästä hukkalämmöstä verrattuna konventionaaliseen kuristimeen voi valontuotto olla alhaisempi. Kun lämpötila laskee C, voi esiintyä syttymisongelmia. Korkea ympäristölämpötila lyhentää HFlaitteen käyttöikää. Käyttöikä HF- laitteen ympärillä olevan ilman lämpötila ja verkkovirran laatu vaikuttavat laitteen käyttöikään. imellinen käyttöikä on tuntia, kun ympäröivän ilman lämpötila on valaisimeen merkitty TA- lämpötila. ormaali loppuun kuluminen on 2% tunnin käyttöä kohden ja maksimi 10% tunnin käytön jälkeen. Jännitepiikit ja - muutokset kuten myös kytkeminen väliaikaiseen virtalähteeseen vähentävät voimakkaasti odotettua elinikää. Eristysvastusmittaus HF-laitteella varustetun valaisimen eristysvastus voidaan mitata jännitteellä max 500V DC. Jännite kytketään maadoitusjohtimen ja yhteenliitettyjen nolla- ja vaihejohtimien väliin. Asennusvihje Kytke ryhmäjohto valaisimeen aina jännitteettömänä. Älä käytä konventionaalisia kuristimia ja elektronisia (HF) liitäntälaitteita yhdessä. Älä käytä elektronista (HF) liitäntälaitetta erityisen lämpimissä olosuhteissa. More and more luminaires are today equipt with HF ballast, that drives the lamps on High Frequency. The HF ballast provides flicker free light, energy savings and does not make any noise. On top of that the lifetime of the lamp is increased. Fuses and earth leakage switch We recommend fuses type C when using HF ballast. The startcurrent is higher then with conventionalballast. The number of ballast used on one fuse you can find in our catalogue or on our Website. Luminaires with HF ballast give max. 1mA earth leakage current. Remember that a leak current switch can be trigged at 0,5 x nominal current value. Because of this the maximum number of luminaires on a 30mA leak current switch is limited to 15. Moisture and temperatures HF ballast is more sensetive to moisture then the conventional ballast. When used outside we therefore recommend a water tight luminaire. Cold environment is normally no problem for the HF ballast but because of less heat loss the light output will be reduced compared to conventional ballast. When temperatures reach down to ºC igition problems can occure. Lifetime of the ballast will be reduced when exposed to high temperatures. Lifetime HF ballast lifetime is influenced by temperatures surrounding the ballast and the quality of the incoming net. ominal lifetime is set to hours at the maximum allowed temperature for the luminaire (TA). A normal lapse is 2% per hours of use, and max. 10% after hours of use. Voltage peaks and transients including connection to a temporary electricity supply will will drastically reduce life expectancy. Megging Luminaires with HF ballast can be megged with max 500V DC. The voltage is put between Earth and the two connected phases. OBS: Disconnect the nominal voltage before loosening the phases. Mounting tip Always connect the luminaires when there is no incoming voltage. Do not attempt to mix magnetic (inductive) ballast and electronic (HF) ballast s. Do not use Electronic (HF) ballast s in extremely warm environments. Mehr und mehr Leuchten werden heute mit EVG s geliefert. Das EVG erzeugt durch den Hochfrequenz-Betrieb der Lampen ein flackerfreies Licht, ist brummfrei und energie-einsparend. Die mittlere Lebensdauer der Lampen wird durch EVG s erhöht. Sicherung und Ableitstrom Wenn EVG s eingesetzt werden, empfehlen wir Sicherungen Typ C. Der Einschaltstrom ist höher als bei konventionelle Vorschaltgeräte. Die Anzahl der Leuchten mit EVG s pro Sicherung entnehmen Sie bitte unserem Katalog oder unserer Internet-Seite.Leuchten mit EVG verursachen einen Ableitstrom zum Schutz-leiter von max. 1mA. Man darf nicht vergessen, dass bei 0,5 x Auslösestrom die EVG s auslösen können. Dies bedeutet, dass bei einem Auslösestrom von 30mA die Anzahl der Leuchten auf 15 St. beschränkt ist. Feuchtigkeit und Temperatur EVG s sind anfälliger bei Feuchtigkeit als konventionelle Vorschaltgeräte. Wenn EVG s im Außenbereich einsetzt, dann empfehlen wir wasserdichte Leuchten. Kalte Umgebungen sind normalerweise kein Problem für EVG s, zu beachten ist aber, dass durch den Wärmeverlust die Lampen einen geringeren Lumenstrom haben. Bei Temperaturen von -10 bis 15 C kann es zu Zündproblemen bei den Lampen kommen. Bei erhöhter Umgebungstemperatur sinkt die Lebensdauer. Lebensdauer Die Lebensdauer der EVG s ist abhängig von der Umgebungstemperatur und der Qualität des Stromnetz. Die mittlere Lebensdauer ist heute h bei der angegebenen max. Umgebungstemperatur (TA). In der Regel haben EVG s eine Lebenzeit von Betriebsstunden bei einem max. Ausfall von 2% und Betriebsstunden bei einem max. Ausfall von 10%. Die Lebensdauer der EVG s wird verkürzt, wenn die Temperatur den angegebenen TA-Wert überschreitet. Z. Bsp. TA=25Umgebungstemperatur, es sind aber 35 am EVG, so hat das EVG nur noch die Hälfte der angegebenen Lebensdauer! Über- und Unterspannungen bei einem unsaubern etz können die Lebensdauer reduzieren. Isolationsmessung Isolationsprüfung werden bei Leuchten mit EVG s mit max. 500V DC durchgeführt. Die Spannung wird zwischen Schutzleiter und Phase angeschlossen. Achtung: Die Spannung ist abzuschalten, bevor die Phasen abgeklemmt werden. Montage Tipp Leuchten dürfen nur an spannungsfreien etz angeschlossen werden. Es sollte vermieden werden induktive und elektronische Vorschaltgeräte an einem Stromkreis zu betreiben. In extrem warmen Umgebungen dürfen keine EVG s eingesetzt werden. 13
14
15
16 Please visit our web site for contact information Item no: September 2010
GLAMOX MIR/MIL. Service manual
GLAMOX MIR/MIL Service manual GLAMOX MIR/MIL- robust solution NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Hvis armaturen er levert med løse ledningsender skal
GLAMOX MAX - robust solution
GLAMOX MAX SERVICE MANUAL GLAMOX MAX - robust solution M20 M25 POLYAMID 5.0 Nm 7.5 Nm BRASS 7.5 Nm 10.0 Nm NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Batteri
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
GLAMOX A20-P166. Service manual
GLAMOX A20-P166 Service manual GLAMOX A20-P166 - decorative solutions NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. SE Anslut inte armaturen till tillfällig byggström.
GLAMOX A40-W. Service manual
GLAMOX A40-W Service manual GLAMOX A40-W NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Hvis armaturen er levert med løse ledningsender skal valgt koblingsklemme
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin. Onndeli Onnsani
Arbetsplatsarmatur och badrumsarmatur Work-point and Bathroom luminaire Työpiste- ja kylpyhuonevalaisin Onndeli Onnsani Arbetsplatsarmatur Work-point luminaire Työpistevalaisin Onndeli Työpistevalaisin
OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,
GLAMOX I40. Service manual
GLAMOX I40 Service manual GLAMOX i40 NO Tilslutt ikke armaturen til midlertidig byggestrøm. Dette kan skade elektronikken. Hvis armaturen er levert med løse ledningsender skal valgt koblingsklemme og tilkobling
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö
ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.
SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Salasanan vaihto uuteen / How to change password
Salasanan vaihto uuteen / How to change password Sisällys Salasanakäytäntö / Password policy... 2 Salasanan vaihto verkkosivulla / Change password on website... 3 Salasanan vaihto matkapuhelimella / Change
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa
mini Safe by Design and optimized for tilting windows
mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
Tekniset tiedot AL124L680
1 / 5 PRODUCT CARD 28.12.2018 AL124L680 Työpistevalaisin Koodi AL124L680 GTIN 6410041032863 Sähkönumero 4103286 Nimi Kuvaus Toimittaja Työpistevalaisin Ensto AL124L680 LED 9W/840 2+2-OS PR Ami on ohut,
TW-LTE 4G/3G. USB-modeemi (USB 2.0)
TW-LTE 4G/3G USB-modeemi (USB 2.0) Tiedonsiirtonopeus: 100 Mbps/50 Mbps LTE: 1800/2100/2600 MHz GSM/GPRS/EDGE: 850/900/1800/1900 MHz UMTS: 900/2100 MHz Pikaohje (Finnish) CE Käyttöönotto- ohje SIM- kortin
Käyttöohje. USB Charger UCH20
Käyttöohje USB Charger UCH20 Sisältö Johdanto... 3 USB Charger: Tietoja... 3 USB-laturin käyttäminen... 4 Laitteen akun lataaminen...4 Juridiset tiedot...5 Declaration of Conformity...6 2 Johdanto USB
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)
Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001) Produktet har haft 3 godkendelsesnummre: The product has had 3 approval numbers: Frem til maj 2012 var
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT 250/ /700 P5
250/120 277/700 P5 OPTOTRONIC Elektroninen liitäntälaite ledimoduuleille (vakiovirta) SSOVELLUSALUEET Katu- ja kaupunkivalaistus Teollisuus Sopii suojausluokan I valaisimiin TUOTE-EDUT Vahva ylijännitesuojaus:
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin myöntäjän luvalla The drawing is a valid document only
STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy
STEF STOF STEF STOF... 3.... 4... 5... 6... 7... 8 CE... 9!, 2-.,. Version 22.02.2002 Fläkt Woods Oy 2 STEF STOF STEF STOF. BOGA MORA.,,,.. 2 We reserve the right to make changes.. 1 BOGA 1.,,. 1. 2. STEF
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin myöntäjän luvalla The drawing is a valid document only
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
Vela arbetsbelysning med nödljus. Vela työvalaisin turvavalolla
Modell / Malli / Model: E-CY57G(S) 75 707 78 SE BRUKSANVISNING Vela arbetsbelysning med nödljus FI KÄYTTÖOHJEET Vela työvalaisin turvavalolla EN INSTRUCTION MANUAL Vela Work Light with Emergency Light
S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55. SÄHKÖTKNIIKKA JA LKTONIIKKA 2. välikoe.2.22. Saat vastata vain neljään tehtävään! Sallitut: Kako, [r.] laskin, [MAOL], [sanakirjan käytöstä sovittava valvojan kanssa!]. Laske jännite. = V, = 2 Ω,
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814
Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin my
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin myöntäjän luvalla The drawing is a valid document only
BK{ i. Tekniset tiedot ECO L. GTIN Sähkönumero Yleisvalaisin Ensto ECO320 IP44 LED10W/840
1 / 5 PRODUCT CARD 15.12.2018 ECO320.110L Yleisvalaisin Koodi ECO320.110L GTIN 6438389001976 Sähkönumero 4118027 Nimi Kuvaus Toimittaja Yleisvalaisin Ensto ECO320 IP44 LED10W/840 ECO320 on kustannustehokas
The CCR Model and Production Correspondence
The CCR Model and Production Correspondence Tim Schöneberg The 19th of September Agenda Introduction Definitions Production Possiblity Set CCR Model and the Dual Problem Input excesses and output shortfalls
mini Safe by Design and optimized for tilting windows
mini Safe by Design and optimized for tilting windows DOMICET MINI Suitable for mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. Optimized for tilting windows and the spring mechanism is suited also
AYYE 9/ HOUSING POLICY
AYYE 9/12 2.10.2012 HOUSING POLICY Mission for AYY Housing? What do we want to achieve by renting apartments? 1) How many apartments do we need? 2) What kind of apartments do we need? 3) To whom do we
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling
Anvisning till VDM6A för rundpumpning med seriekoppling Nedan visas inkoppling av VDM6A i ett rundpumpningssystem där fl öde krävs till ytterligare komponenter efter lastarventilen. Ventilen anpassas för
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna
Suihkunurkka Shower enclosure / Duschhörna Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6 mm kirkkaasta turvalasista valmistettua kaarevaa lasiovea jotka avautuvat sisään- ja ulospäin. Ovet kiinnittyvät toisiinsa
S-55.1100 SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55.00 SÄHKÖKNKKA A KONKKA. välikoe 2..2008. Saat vastata vain neljään tehtävään!. aske jännite U. = 4 Ω, 2 = Ω, = Ω, = 2, 2 =, = A, 2 = U 2 2 2 2. ännitelähde tuottaa hetkestä t = t < 0 alkaen kaksiportaisen
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste [Type text] KRONOS 140 4WDM SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT INHALT 1 Kokoonpano Slutmontering Main assembly Grundkonstruktion
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV
Anvisning till hydrauluttag MF & ANV008 SV Traktorn sedd från vänster sida Tryckuttag, artikelnummer Monteringsvinkeln som håller snabbkopplingen ingår ej. Vinkeln tillverkas lämpligen av 3-4 mm plåt.
KÄYTTÖOHJE (ATEX) Teollisuusloiste EX Esittely. 2. Turvallisuus. - Säilytä tämä ohje. Versio
KÄYTTÖOHJE (ATEX) Versio 1.3 2.12.2013 Teollisuusloiste EX9551 1. Esittely - Sisäpuolinen kytkentätila -o- 5 x 2,5 mm2 - Elektroninen liitäntälaite AC/DC - Suljettu kaksoissuodattimella varustettu valaisin
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85
GB/FI Fitting instructions Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no. 19805779 SSTL nro 04 312 85 intelligent varme Contents: GB Connection kits 3
Elhah listavalaisin. Made in Finland. Pidätämme oikeuden tuotemuutoksiin. www.candeoeffect.com
Elhah listavalaisin 1 Listavalaistus 25 mm 46,5 mm Elhah 46,5 mm 25 mm Rakenne Runko harmaa alumiiniprofi ili, prismapleksi Tehonsyöttö 24 VDC Käyttölämpötila 0 C - + 60 C Käyttöikä yli 50.000 h valonalenemalla
Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe
etu Monikäyttöpaperi hoitaa useimmat pyyhintätehtävät Sopiva lasipintojen pyyhintään Sopii käsien kuivaamiseen Elintarvikekäyttöön hyväksytty Tork Easy Handling, pakkaus, jota on helppo kantaa mukana,
7.4 Variability management
7.4 Variability management time... space software product-line should support variability in space (different products) support variability in time (maintenance, evolution) 1 Product variation Product
16. Allocation Models
16. Allocation Models Juha Saloheimo 17.1.27 S steemianalsin Optimointiopin seminaari - Sks 27 Content Introduction Overall Efficienc with common prices and costs Cost Efficienc S steemianalsin Revenue
SIKKERHETSTILTAK SÄKERHET. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten!
Manual M5 & CM4 1 SÄKERHET SE Manualen innehåller viktig information, som alla användare skall förstå, innan masten tas i bruk. Använd alltid hjälm, handskar och skyddsskor vid arbete med masten! Vistas
FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013(
FYSE301(Elektroniikka(1(A3osa,(kevät(2013( 1/2 Loppukoe1.3.2013 vastaakaikkiinkysymyksiin(yhteensä48pistettä) 1. Kuvailelyhyesti a. Energialineaarisissapiirielementeissä:vastuksessa,kondensaattorissajakelassa(3
I-VALO VEGA FIXING MODULE B300
Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 [email protected] www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 [email protected] www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students. www.laurea.fi
Network to Get Work Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students www.laurea.fi Ohje henkilöstölle Instructions for Staff Seuraavassa on esitetty joukko tehtäviä, joista voit valita opiskelijaryhmällesi
Suihkunurkka ja -seinä. Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg
Suihkunurkka ja -seinä Shower corner and walls Duschhörna och duschvägg Manufactured for Onninen 3/2012 Suihkunurkka Shower enclosure Duschhörna E019057, AIT256 Opal suhkunurkissa on kaksi karkaistua 6
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
Stand for Log Splitter , ,
Stand for Log Splitter 18-3570, 40-9122, 40-9511 rt.no. 40-9363 1. lose the bleed screw. 2. Turn the log splitter upside down, detach the wheels and remove the plugs from the ends of the legs. 3. First
MISKA 1514 MISKA % WOOL 50% ACRYLIC 100% WOOL
2 01 08 02 MISKA 1514 50% ACRYLIC 10 01 02 15 20 26 MISKA 1711 100% WOOL 3 35 20 29 17 443 12 22 30% WOOL 60% ACRYLIC 10% POLYAMIDE MISKA 1616 02 26 100% MERINO WOOL HF MISKA 1804 4 06 06 12 24 26 80%
S SÄHKÖTEKNIIKKA JA ELEKTRONIIKKA
S-55.00 SÄHKÖTKNKKA JA LKTONKKA. välikoe 3.0.2006. Saat vastata vain neljään tehtävään!. Laske jännite U. = =4Ω, 3 =2Ω, = =2V, J =2A, J 2 =3A + J 2 + J 3 2. Kondensaattori on aluksi varautunut jännitteeseen
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
SESKO ry LAUSUNTOPYYNTÖ 7/08 LIITE Toimisto (5) HUOM. Komiteoiden ja seurantaryhmien kokoonpanot on esitetty SESKOn komitealuettelossa
2008-07-25 1(5) CENELEC SC 9XB Kulkuneuvojen sähkömekaaniset materiaalit S262-08 Railway applications. Rolling stock. Pantographs. Characteristics and tests. Part 1: Pantographs for main line vehicles
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table WindPRO version 2.8.579
WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result
SHADOW - Main Result Assumptions for shadow calculations Maximum distance for influence Calculate only when more than 20 % of sun is covered by the blade Please look in WTG table 13.6.2013 19:42 / 1 Minimum
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 33W GAMMA 40W GAMMA 55W GAMMA 65W GAMMA 77W GAMMA 90W GAMMA 106W GLG00033 GLG00040 GLG00055 GLG00065 GLG00077 GLG00090 GLG00106 33 W 40 W 55 W 65 W 77 W 90 W 106 W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE
Direkt inkoppling / Suora kytkentä / Direct connection MJ-JZ/JA-140206 13 000 00 Bruksanvisning Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor KÄYTTÖOHJE Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella Instruction
FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting
FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT 8.-9.12.2018 Team captains meeting 8.12.2018 Agenda 1 Opening of the meeting 2 Presence 3 Organizer s personell 4 Jury 5 Weather forecast 6 Composition of competitors startlists
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.x. Version 0.2 Pekka Muhonen 2/10/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes Contents
TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS
31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m² Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste VARAOSIEN TILAAMINEN BESTÄLLNING AV RESERVDELAR HOW TO ORDER SPARE PARTS WIE
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY GRANT4COM OY
T290/M05/2018 Liite 1 / Appendix 1 Sivu / Page 1(7) AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY GRANT4COM OY Tunnus Code Laboratorio Laboratory Osoite Address www www T290 Grant4Com Oy
